Translation of "Geldmengensteuerung" in English

Eine dieser Strategien ist die Geldmengensteuerung.
As regards financial developments, monetary financial institutions’(MFI) balance sheetstatistics provide information that can be used to derive euro area monetary aggregatesand their counterparts (see Box 2.3).
EUbookshop v2

Ein Goldstandard schränkt die Möglichkeiten der Geldmengensteuerung extrem ein.
A gold standard severely diminishes the ability to regulate the money supply.
ParaCrawl v7.1

Von drei geldpolitischen Politikinstrumenten ist die Geldmengensteuerung aktuell das letztlich verbliebene Mittel.
Controlling the money supply is now the last option remaining out of three monetary policy instruments.
ParaCrawl v7.1

Die Geldmengensteuerung wurde in mehreren Ländern durch ein Inflation targeting mit operationellen Zinszielen abgelöst.
In several countries money supply steering was replaced by inflation targeting with operational interest rate targets.
ParaCrawl v7.1

Alle Kandidaten haben eindeutig erklärt, daß sie eine Mischung aus Geldmengensteuerung und Inflationsziel für das wichtigste Instrumentarium zur Sicherung der Geldwertstabilität des Euro vorschlagen.
All the candidates explained quite clearly that they would advocate a mixture of monetary control and inflation targets as the number one tool in ensuring the monetary stability of the euro.
Europarl v8

Drittens könnte das Mindestreservesystem der EZB auch als ein Instrument zur Geldmengensteuerung dienen, da hierdurch die Zinselastizität der Geldnachfrage beeinflußt werden kann.
Thirdly, the minimum reserve system of the ECB could also serve as an instrument for controlling the supply of money, since it is able to influence demand for money by means of interest-rate elasticity.
Europarl v8

Der Einbezug elektronischer Finanztransaktionen in die Basis der Mindestreservepflicht könnte sich als wichtiger Aspekt der Geldmengensteuerung erweisen.
The inclusion of electronic transactions in the basis for the calculation of reserve requirements could prove to be an important aspect of the control of money supply.
Europarl v8

Auch die Erhebung statistischer Daten ist - gerade wenn man also Geldmengensteuerung betreiben muß - eine Notwendigkeit in der Europäischen Union, wobei man nicht weiß, wie das Geldhaltungs- und Sparverhalten in der Europäischen Währungsunion sich entwickeln wird, so daß eine breite Datenbasis von zentraler Bedeutung ist.
Similarly, the collection of statistical data is a necessity in the European Union, especially when the money supply has to be controlled in this way; since the development of money-management and saving patterns in the European monetary union is an unknown factor, a broad database will be vitally important.
Europarl v8

Der Begriff "New Paradigm" im herkömmlichen Sinne wird in den USA im Bereich der Geldmengensteuerung verwendet und bezeichnet Wachstum ohne Inflation.
In conventional use, the term "new paradigm" means growth without inflation, and is used in the context of US monetary management.
TildeMODEL v2018

Auch die Wechselkurskorrekturen und die dramatischen Veränderungen der Devisenreserven der Zentralbanken im September und Oktober 1992 haben gezeigt, daß die Mindestreserven im Binnenmarkt einen willkommenen Beitrag zur Geldmengensteuerung nach Zuflüssen oder Abflüssen von großen Devisenbeträgen leisten können.
The exchange rate adjustments and dramatic changes in central bank foreign exchange reserves in September and October 1992 also showed that in the internal market minimum reserves can make a welcome contribution to controlling the money supply in the wake of massive inflows or outflows of foreign exchange.
TildeMODEL v2018

Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion hielt die Kirgisische Republik im Oktober 1990 ihre ersten demokratischen Wahlen ab, und im Juli 1992 verabschiedete das Parlament ein radikales und umfassendes Wirtschaftsreformprogramm, mit dem die Wirtschaft durch eine strenge Geldmengensteuerung und kreditpolitische Kontrolle rasch auf marktwirtschaftliche Prinzipien umgestellt werden sollte.
After the collapse of the Soviet Union, the Kyrgyz Republic held its first democratic elections in October 1990, and in July 1992 the Parliament adopted a radical and comprehensive programme of economic reform, designed to bring a rapid turn-around in the economy towards market principles through strict monetary and credit control.
TildeMODEL v2018

Die deutsche Wirtschafts­politik und vor allem die Geldmengensteuerung werden durch eine in diesem Jahrhundert einmalige Erfahrung erschwert: die Einbeziehung der früheren DDR, eines in 40jähriger zentraler Planwirt­schaft ruinierten Landes mit 17 Millionen Einwohnern.
German economic policy, and above all management of the money supply, are being hindered by an event unique in this century: the integration into the Federal Republic of the former GDR, a State with a population of 17 million, ruined by 40 years of central economic planning.
TildeMODEL v2018

Auch der Übergang zu einer marktorientierten Geldpolitik scheint weit gediehen zu sein: Die ungarische Zentralbank setzt zur Geldmengensteuerung ausschließlich indirekte Instrumente ein.
In addition, the process of transition towards a market based monetary policy appears to be quite advanced: the Hungarian central bank uses indirect instruments only to control the money supply.
TildeMODEL v2018

Da angesichts der gesunden öffentlichen Finanzen staatliche Schuldverschreibungen fehlen, kann die Zentralbank kaum indirekte Instrumente zur Geldmengensteuerung einsetzen.
The lack of government bonds papers, due to the sound fiscal record, makes it difficult for the central bank to use indirect instruments for the purpose of money supply control.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund entschied sich die EZB für ihre eigene , neuartige Strategie , statt bereits existierende Konzepte wie etwa die Geldmengensteuerung oder die direkte Inflationssteuerung zu kopieren .
Against this background the ECB has opted for its own , novel strategy , rather than copying pre-existing approaches such as monetary targeting or direct inflation targeting .
ECB v1

Nicht zuletzt aus diesem Grund waren sowohl die Strategie der Geldmengensteuerung als auch die direkte Inflationssteuerung nicht anwendbar .
This was one key reason why neither a monetary targeting nor a direct inflation targeting strategy could be applied .
ECB v1

Sicherlich ist es auch wichtig, an die Rolle der Europäischen Zentralbank - die Geldmengensteuerung beispielsweise - zu denken.
It is, of course, also important to consider the role of the European Central Bank - controlling the amount of money in circulation, for example.
Europarl v8

Für alle Länder des Modells gelten die gleichen währungspolitischen Regeln, die der Pra­xis der Geldmengensteuerung möglichst nahe kommen sollen (5).
Identical policy rules, which serve to mimic the practice of monetary targeting, apply to all countries of the model.5
EUbookshop v2

Sobald sie über Instrumente verfügen, die mit einer indirekten Geldmengensteuerung vereinbar sind, entfällt das Risiko einer Gefährdung der Einheitlichkeit der Geldpolitik.
With the adoption of instruments compatible with indirect monetary regulation (as defined above), the risk of endangering the coherence of monetary policy will be eliminated.
EUbookshop v2

Bis noch vor kurzem konzentrierte sich die Schweiz darauf, mittelfristige, auf Geldmengensteuerung ausgerichtete geldpolitische Ziele zu verfolgen und die daraus sich ergebende Wirkung auf den Wechselkurs hinzunehmen.
Until quite recently Switzerland's approach has been to concentrate on the pursuance of intermediate monetary targets centered on the money supply and to accept the exchange rate implications.
EUbookshop v2

Außerdem hält die Zentralbank der Ukraine immer noch an der herkömmlichen, zentral geplanten Geldmengensteuerung mit einer Politik des teueren und gleichzeitig billigen Geldes fest.
Moreover, the Ukrainian Central Bank's philosophy still sticks to old-fashioned centrally planned money-growth management by having both tight and loose monetary policy at the same time.
EUbookshop v2

Dies wirft ernste Probleme für das Zahlungssystem und die Geldmengensteuerung auf und kann auch dazu führen, daß diese Staaten Rubel in anderen Republiken verschleudern und daß als Vergeltungsmaßnahmen Exportkontrollen eingeführt werden.
This poses serious problems for the payments system and for monetary manage ment; it can also lead to these states dumping roubles in other republics and to retaliatory export controls.
EUbookshop v2