Translation of "Geldmengensteuerung" in English
Eine
dieser
Strategien
ist
die
Geldmengensteuerung.
As
regards
financial
developments,
monetary
financial
institutions’(MFI)
balance
sheetstatistics
provide
information
that
can
be
used
to
derive
euro
area
monetary
aggregatesand
their
counterparts
(see
Box
2.3).
EUbookshop v2
Ein
Goldstandard
schränkt
die
Möglichkeiten
der
Geldmengensteuerung
extrem
ein.
A
gold
standard
severely
diminishes
the
ability
to
regulate
the
money
supply.
ParaCrawl v7.1
Von
drei
geldpolitischen
Politikinstrumenten
ist
die
Geldmengensteuerung
aktuell
das
letztlich
verbliebene
Mittel.
Controlling
the
money
supply
is
now
the
last
option
remaining
out
of
three
monetary
policy
instruments.
ParaCrawl v7.1
Die
Geldmengensteuerung
wurde
in
mehreren
Ländern
durch
ein
Inflation
targeting
mit
operationellen
Zinszielen
abgelöst.
In
several
countries
money
supply
steering
was
replaced
by
inflation
targeting
with
operational
interest
rate
targets.
ParaCrawl v7.1
Alle
Kandidaten
haben
eindeutig
erklärt,
daß
sie
eine
Mischung
aus
Geldmengensteuerung
und
Inflationsziel
für
das
wichtigste
Instrumentarium
zur
Sicherung
der
Geldwertstabilität
des
Euro
vorschlagen.
All
the
candidates
explained
quite
clearly
that
they
would
advocate
a
mixture
of
monetary
control
and
inflation
targets
as
the
number
one
tool
in
ensuring
the
monetary
stability
of
the
euro.
Europarl v8
Drittens
könnte
das
Mindestreservesystem
der
EZB
auch
als
ein
Instrument
zur
Geldmengensteuerung
dienen,
da
hierdurch
die
Zinselastizität
der
Geldnachfrage
beeinflußt
werden
kann.
Thirdly,
the
minimum
reserve
system
of
the
ECB
could
also
serve
as
an
instrument
for
controlling
the
supply
of
money,
since
it
is
able
to
influence
demand
for
money
by
means
of
interest-rate
elasticity.
Europarl v8
Der
Einbezug
elektronischer
Finanztransaktionen
in
die
Basis
der
Mindestreservepflicht
könnte
sich
als
wichtiger
Aspekt
der
Geldmengensteuerung
erweisen.
The
inclusion
of
electronic
transactions
in
the
basis
for
the
calculation
of
reserve
requirements
could
prove
to
be
an
important
aspect
of
the
control
of
money
supply.
Europarl v8
Auch
die
Erhebung
statistischer
Daten
ist
-
gerade
wenn
man
also
Geldmengensteuerung
betreiben
muß
-
eine
Notwendigkeit
in
der
Europäischen
Union,
wobei
man
nicht
weiß,
wie
das
Geldhaltungs-
und
Sparverhalten
in
der
Europäischen
Währungsunion
sich
entwickeln
wird,
so
daß
eine
breite
Datenbasis
von
zentraler
Bedeutung
ist.
Similarly,
the
collection
of
statistical
data
is
a
necessity
in
the
European
Union,
especially
when
the
money
supply
has
to
be
controlled
in
this
way;
since
the
development
of
money-management
and
saving
patterns
in
the
European
monetary
union
is
an
unknown
factor,
a
broad
database
will
be
vitally
important.
Europarl v8
Der
Begriff
"New
Paradigm"
im
herkömmlichen
Sinne
wird
in
den
USA
im
Bereich
der
Geldmengensteuerung
verwendet
und
bezeichnet
Wachstum
ohne
Inflation.
In
conventional
use,
the
term
"new
paradigm"
means
growth
without
inflation,
and
is
used
in
the
context
of
US
monetary
management.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Wechselkurskorrekturen
und
die
dramatischen
Veränderungen
der
Devisenreserven
der
Zentralbanken
im
September
und
Oktober
1992
haben
gezeigt,
daß
die
Mindestreserven
im
Binnenmarkt
einen
willkommenen
Beitrag
zur
Geldmengensteuerung
nach
Zuflüssen
oder
Abflüssen
von
großen
Devisenbeträgen
leisten
können.
The
exchange
rate
adjustments
and
dramatic
changes
in
central
bank
foreign
exchange
reserves
in
September
and
October
1992
also
showed
that
in
the
internal
market
minimum
reserves
can
make
a
welcome
contribution
to
controlling
the
money
supply
in
the
wake
of
massive
inflows
or
outflows
of
foreign
exchange.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
hielt
die
Kirgisische
Republik
im
Oktober
1990
ihre
ersten
demokratischen
Wahlen
ab,
und
im
Juli
1992
verabschiedete
das
Parlament
ein
radikales
und
umfassendes
Wirtschaftsreformprogramm,
mit
dem
die
Wirtschaft
durch
eine
strenge
Geldmengensteuerung
und
kreditpolitische
Kontrolle
rasch
auf
marktwirtschaftliche
Prinzipien
umgestellt
werden
sollte.
After
the
collapse
of
the
Soviet
Union,
the
Kyrgyz
Republic
held
its
first
democratic
elections
in
October
1990,
and
in
July
1992
the
Parliament
adopted
a
radical
and
comprehensive
programme
of
economic
reform,
designed
to
bring
a
rapid
turn-around
in
the
economy
towards
market
principles
through
strict
monetary
and
credit
control.
TildeMODEL v2018
Die
deutsche
Wirtschaftspolitik
und
vor
allem
die
Geldmengensteuerung
werden
durch
eine
in
diesem
Jahrhundert
einmalige
Erfahrung
erschwert:
die
Einbeziehung
der
früheren
DDR,
eines
in
40jähriger
zentraler
Planwirtschaft
ruinierten
Landes
mit
17
Millionen
Einwohnern.
German
economic
policy,
and
above
all
management
of
the
money
supply,
are
being
hindered
by
an
event
unique
in
this
century:
the
integration
into
the
Federal
Republic
of
the
former
GDR,
a
State
with
a
population
of
17
million,
ruined
by
40
years
of
central
economic
planning.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Übergang
zu
einer
marktorientierten
Geldpolitik
scheint
weit
gediehen
zu
sein:
Die
ungarische
Zentralbank
setzt
zur
Geldmengensteuerung
ausschließlich
indirekte
Instrumente
ein.
In
addition,
the
process
of
transition
towards
a
market
based
monetary
policy
appears
to
be
quite
advanced:
the
Hungarian
central
bank
uses
indirect
instruments
only
to
control
the
money
supply.
TildeMODEL v2018
Da
angesichts
der
gesunden
öffentlichen
Finanzen
staatliche
Schuldverschreibungen
fehlen,
kann
die
Zentralbank
kaum
indirekte
Instrumente
zur
Geldmengensteuerung
einsetzen.
The
lack
of
government
bonds
papers,
due
to
the
sound
fiscal
record,
makes
it
difficult
for
the
central
bank
to
use
indirect
instruments
for
the
purpose
of
money
supply
control.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
entschied
sich
die
EZB
für
ihre
eigene
,
neuartige
Strategie
,
statt
bereits
existierende
Konzepte
wie
etwa
die
Geldmengensteuerung
oder
die
direkte
Inflationssteuerung
zu
kopieren
.
Against
this
background
the
ECB
has
opted
for
its
own
,
novel
strategy
,
rather
than
copying
pre-existing
approaches
such
as
monetary
targeting
or
direct
inflation
targeting
.
ECB v1
Nicht
zuletzt
aus
diesem
Grund
waren
sowohl
die
Strategie
der
Geldmengensteuerung
als
auch
die
direkte
Inflationssteuerung
nicht
anwendbar
.
This
was
one
key
reason
why
neither
a
monetary
targeting
nor
a
direct
inflation
targeting
strategy
could
be
applied
.
ECB v1
Sicherlich
ist
es
auch
wichtig,
an
die
Rolle
der
Europäischen
Zentralbank
-
die
Geldmengensteuerung
beispielsweise
-
zu
denken.
It
is,
of
course,
also
important
to
consider
the
role
of
the
European
Central
Bank
-
controlling
the
amount
of
money
in
circulation,
for
example.
Europarl v8
Für
alle
Länder
des
Modells
gelten
die
gleichen
währungspolitischen
Regeln,
die
der
Praxis
der
Geldmengensteuerung
möglichst
nahe
kommen
sollen
(5).
Identical
policy
rules,
which
serve
to
mimic
the
practice
of
monetary
targeting,
apply
to
all
countries
of
the
model.5
EUbookshop v2
Sobald
sie
über
Instrumente
verfügen,
die
mit
einer
indirekten
Geldmengensteuerung
vereinbar
sind,
entfällt
das
Risiko
einer
Gefährdung
der
Einheitlichkeit
der
Geldpolitik.
With
the
adoption
of
instruments
compatible
with
indirect
monetary
regulation
(as
defined
above),
the
risk
of
endangering
the
coherence
of
monetary
policy
will
be
eliminated.
EUbookshop v2
Bis
noch
vor
kurzem
konzentrierte
sich
die
Schweiz
darauf,
mittelfristige,
auf
Geldmengensteuerung
ausgerichtete
geldpolitische
Ziele
zu
verfolgen
und
die
daraus
sich
ergebende
Wirkung
auf
den
Wechselkurs
hinzunehmen.
Until
quite
recently
Switzerland's
approach
has
been
to
concentrate
on
the
pursuance
of
intermediate
monetary
targets
centered
on
the
money
supply
and
to
accept
the
exchange
rate
implications.
EUbookshop v2
Außerdem
hält
die
Zentralbank
der
Ukraine
immer
noch
an
der
herkömmlichen,
zentral
geplanten
Geldmengensteuerung
mit
einer
Politik
des
teueren
und
gleichzeitig
billigen
Geldes
fest.
Moreover,
the
Ukrainian
Central
Bank's
philosophy
still
sticks
to
old-fashioned
centrally
planned
money-growth
management
by
having
both
tight
and
loose
monetary
policy
at
the
same
time.
EUbookshop v2
Dies
wirft
ernste
Probleme
für
das
Zahlungssystem
und
die
Geldmengensteuerung
auf
und
kann
auch
dazu
führen,
daß
diese
Staaten
Rubel
in
anderen
Republiken
verschleudern
und
daß
als
Vergeltungsmaßnahmen
Exportkontrollen
eingeführt
werden.
This
poses
serious
problems
for
the
payments
system
and
for
monetary
manage
ment;
it
can
also
lead
to
these
states
dumping
roubles
in
other
republics
and
to
retaliatory
export
controls.
EUbookshop v2