Translation of "Geldadel" in English

Die Davenports waren alter Geldadel, wie die meisten der anderen Gäste.
The Davenports were old money, as were most of the other guests.
OpenSubtitles v2018

Und alter Geldadel präsentiert sich nicht vor Kameras und bettelt um Aufmerksamkeit.
And old money doesn't parade itself around in front of cameras and beg for attention.
OpenSubtitles v2018

Internationaler Geldadel in Cannes und Umgebung praktiziert neues Hobby.
International money-laundering in Cannes and the surrounding area is a new hobby.
OpenSubtitles v2018

Chestnut und ich sind alter Geldadel.
Chestnut and I are old money.
OpenSubtitles v2018

Dort gab sich der europäische Hoch- und Geldadel im Sommer sein Stelldichein.
This is where European aristocracy and the rich spent their summers.
ParaCrawl v7.1

Der Geldadel investierte in den letzten Jahren Milliarden in Berlin.
The money aristocracy invested billions of Dollars into Berlin in the last years.
ParaCrawl v7.1

Er kommt vom alten Geldadel.
He comes from old money.
OpenSubtitles v2018

Niemand wünscht sich Inflation, aber eine Preisstabilität, die auf Kosten von Beschäftigung und Lebensqualität erkauft wird, eine solche Stabilität nützt ausschließlich dem europäischen Geldadel und geht zu Lasten der großen Mehrheit der Europäer.
Nobody wants inflation, yet price stability bought at the cost of employment and quality of life benefits only Europe’s rich, and harms the vast majority of Europeans.
Europarl v8

Da sich dieses Spiel nun seit ein paar Jahrtausenden immer wiederholt, und sowohl die Masse, als auch der Geldadel – zwar unter anderen Deckmanteln (Kommunismus, Demokratie, Nationalismus, Kirche,...) nichts dazulernt, würden wir meinen, dass wir zusammen auf dem Ast sitzen, an dem wir kontinuierlich sägen – und zwar zusammen auf der falschen Seite!
History repeats itself and the mass as well as the moneyed aristocracy haven't learnt anything, (in the cloak of communism, democracy, nationalism, church...)-we are sitting on the same branch, which we steadily saw. Together we are sitting on the wrong side!-
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich vor, dass auf jeder Straßenseite eine Playboyvilla steht, jedoch diesmal ist es der alte Geldadel, viel Geschichte und teure Kleider (natürlich von Harrod’s und Harvey Nics, die sich ganz in der Nähe befinden).
Can you imagine what the block parties must be like? Picture a Playboy Mansion on each street, only with old money, a lot of history and a lot more clothes (from nearby Harrod’s and Harvey Nics, naturally).
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich vor, dass auf jeder Straßenseite eine Playboyvilla steht, jedoch diesmal ist es der alte Geldadel, viel Geschichte und teure Kleider (natürlich von Harrod's und Harvey Nics, die sich ganz in der Nähe befinden).
Picture a Playboy Mansion on each street, only with old money, a lot of history and a lot more clothes (from nearby Harrod's and Harvey Nics, naturally).
ParaCrawl v7.1

Der konfliktfreudige Mortier sagte mancher Institution den Kampf an: den Wiener Philharmonikern und ihren Privilegien, dem Starzirkus, dem Geldadel, der omnipräsenten Plattenindustrie, der Opernkulinarik – und wurde vor allem dadurch zur Zielscheibe konservativer Kritik, namentlich der Wiener Presse.
Gerard Mortier enjoyed conflicts and antagonised some institutions: the Vienna Philharmonic and their privileges, the star circus, the rich and glamorous, the omnipresent record industry, hackneyed opera and he thus became a target of conservative critics, in particular of the Viennese press.
ParaCrawl v7.1

Related phrases