Translation of "Geistesleben" in English
Tausend
Jahre
lang
wirkte
hier
europäisches
Geistesleben.
For
thousand
years
the
intellectual
life
of
Europe
was
present
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
immer
mir
zur
Hand
des
Priesters
Druck
ins
Geistesleben
halten.
In
the
spiritual
life
I
will
always
hold
hold
to
the
hand
of
the
priest.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt,
daß
aus
dem
Gehirn
herauswächst,
was
als
Geistesleben
erscheint.
This
shows
that
the
spiritual
life
grows
out
of
the
brain.
ParaCrawl v7.1
Diese
Einteilung
hat
eine
nicht
zu
unterschätzende
Bedeutung
im
Geistesleben
der
sibirischen
Nomadenvölker.
The
importance
of
this
arrangement
for
the
spiritual
life
of
the
Siberian
nomads
must
not
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Musiker
und
Maler
werden
in
meinem
oft
zu
wortgebundenen
Geistesleben
immer
wichtiger.
Musicians
and
painters
are
in
my
often
word-bound
spiritual
life
more
important.
CCAligned v1
Ich
höre
wie
spät
allein
ich
würde
nicht
können
das
Geistesleben
entgegentreten.
I
feel
what
time
alone
I
would
not
know
how
to
face
the
spiritual
life.
ParaCrawl v7.1
Das
haben
wir
noch
in
unserem
Geistesleben.
We
have
this
still
in
our
spiritual
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
kannte
für
Erfahrung
wieviel
Neid,
es
gibt
in
auch
das
Geistesleben.
I
have
known
for
experience
how
much
it
envies
there
is
also
in
the
spiritual
life.
ParaCrawl v7.1
Es
ermöglicht
eine
vielfältige,
fruchtbare
und
innovative
Produktion
in
allen
Sparten
von
Kultur
und
Geistesleben.
It
makes
possible
a
varied,
fruitful
and
innovative
production
in
all
branches
of
culture
and
intellectual
life.
EUbookshop v2
Es
ist
das
verzwangte
Geistesleben!
It
is
the
restrained
spiritual
life!
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
deren
Geistesleben
nur
einem
Zirkus
gleicht,
werden
das
Leben
im
Garten
nie
verstehen.
Those
whose
spiritual
life
is
just
a
roundabout
will
never
understand
life
in
the
yard.
ParaCrawl v7.1
Dort
bewahrte
sich
antikes
Geistesleben
am
längsten
und
traf
auf
eine
buddhistisch
geprägte
Kultur.
There,
ancient
intellectual
life
was
preserved
longest
and
met
a
Buddhist
culture.
ParaCrawl v7.1
Das
Budapester
Geistesleben
seit
der
Jahrhundertwende
entfaltete
naemlich
einen
kaum
überschaubaren
Reichtum
von
geistigen
Bewegungen.
The
intellectual
life
in
Budapest,
since
the
turn
of
the
century,
developed
in
fact
a
hardly
evident
wealth
of
intellectual
movements.
ParaCrawl v7.1
Aber
aus
dem
modernen
Leben
selber
heraus
muss
sich
wiederum
das
selbständige
Geistesleben
entwikkeln.
Out
of
modern
life
itself
an
independent
spiritual
life
is
to
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Was
Freude
mir
nochmal
hier
finden,
wo
ich
lernte
die
ersten
Schritte
im
Geistesleben
machen.
What
a
joy
to
be
here
again,
where
I
have
learned
to
make
the
first
footsteps
in
the
spiritual
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
sucht
ihr
Heil
in
einer
künstlichen
Abgeschlossenheit
und
vornehmen
Isolierung
von
allem
übrigen
Geistesleben.
It
seeks
its
salvation
in
an
artificial
seclusion
and
noble
isolation
from
the
rest
of
spiritual
life.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
anderen
Land
war
die
Musik
so
bedeutend
für
das
Geistesleben
wie
im
alten
China.
In
no
other
country
was
the
meaning
of
music
so
important
for
spiritual
life
as
in
ancient
China.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Antrieb
wird
in
dem
aus
einem
gesunden
Geistesleben
erfließenden
sozialen
Verständnis
liegen
müssen.
This
motivation
will
have
to
be
found
in
the
social
understanding
which
issues
from
a
healthy
spiritual
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Herzogin
verfolgte,
auch
wegen
des
Einflusses
des
herzoglichen
Beraters
Johann
Friedrich
Wilhelm
Jerusalem,
das
deutsche
Geistesleben
sehr
aufmerksam.
The
Duchess
pursued,
partly
because
of
the
influence
of
the
ducal
adviser
Johann
Friedrich
Wilhelm
Jerusalem,
the
German
intellectual
life
very
closely.
Wikipedia v1.0
Von
Zeitgenossen
wird
vor
allem
der
Luxus
der
Hammadiden
und
das
hoch
entwickelte
Geistesleben
in
Bidschaya
hervorgehoben.
To
contemporaries,
the
luxury
of
the
Hammadids
and
the
spiritual
life
of
the
kingdom
were
at
their
most
evident
in
Béjaïa.
Wikipedia v1.0
Der
EWSA
weist
darauf
hin,
dass
auch
die
für
Geistesleben,
Werte
und
Identität
Europas
wichtigen
Sozial-
und
Geisteswissenschaften
in
Bezug
auf
Professionalisierung,
Lehrpläne,
akademische
Grade
und
Mobilität
auf
den
neuesten
Stand
gebracht
werden
müssen.
The
EESC
points
equally
to
the
need
for
up-to-date
standards
in
terms
of
professionalisation,
curricula,
degrees
and
mobility
in
social
sciences
and
humanities,
which
are
important
for
European
intellectual
life,
values,
and
identity.
TildeMODEL v2018