Translation of "Geistesgrößen" in English

Danach besucht er den Dichter Friedrich Gottlieb Klopstock und andere Geistesgrößen in Hamburg.
He then visits the poet Friedrich Gottlieb Klopstock and other intellectual figures in Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Europäische Geistesgrößen wie Günter Grass debattierten die Herausforderungen der neuen Zeit.
Great European minds such as Günter Grass debated the challenges of the new era.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Geistesgrößen haben an der Ruperto Carola studiert, geforscht und gelehrt.
Numerous great minds have learned, taught and conducted research at Heidelberg University.
ParaCrawl v7.1

Europäische Geistesgrößen wie GÃ1?4nter Grass debattierten die Herausforderungen der neuen Zeit.
Great European minds such as GÃ1?4nter Grass debated the challenges of the new era.
ParaCrawl v7.1

Das sind die meisten Geistesgrößen.
Most great minds are. You're kind.
OpenSubtitles v2018

Im Verlauf der folgenden drei Jahrhunderte trafen sich hier viele Geistesgrößen und genossen das populäre Getränk.
Over the next three centuries, many intellectual greats met here and enjoyed this popular drink.
ParaCrawl v7.1

Strategie im Unternehmen verdankt ihre Ursprünge zwei Geistesgrößen: Bruce Henderson, der Gründer von BCG, und Michael Porter, Professor an der Harvard Business School.
The idea of strategy in business owes its origins to two intellectual giants: Bruce Henderson, the founder of BCG, and Michael Porter, professor at the Harvard Business School.
TED2020 v1

Im Laufe der Jahrzehnte haben 43 in Niedersachsen lehrende und forschende Geistesgrößen einen Nobelpreis bekommen – die meisten als Mitarbeiter der Universität Göttingen.
Over the decades, 43 great minds that teach and research in Lower Saxony have been awarded a Nobel Prize – most of them from the University of Göttingen.
ParaCrawl v7.1

Oder es ist die Technische Hochschule Charlottenburg, die russische Ingenieure ausgebildet, die AEG, die Leonid Krasin, den späteren Volkskommissar zum Generalvertreter für das Russische Reich gemacht hatte, oder die Friedrich-Wilhelms-Universität, wo vor dem Ersten Weltkrieg an die 150 Studenten und Studentinnen aus dem Russischen Reich eingeschrieben waren, darunter Geistesgrößen wie Vjaceslav Ivanov oder der künftige Volkskommissar für Äußeres Maksim Litvinov.
Or the Technical University at Charlottenburg, which had trained Russian engineers; the AEG, which had made Leonid Krasin, the future People's Commissar, its general representative for the Russian Empire; or Friedrich Wilhelm University, where about 150 male and female students from the Russian Empire were enrolled before the First World War, including great minds such as Vyacheslav Ivanov or the future People's Commissar for External Affairs, Maxim Litvinov.
ParaCrawl v7.1

Als unabhängiges Forschungsinstitut, das das Auswärtige Amt berät, bringt das GIGA mit der Distinguished Speaker Lecture Series regelmäßig Geistesgrößen aus Wissenschaft und Politik aus der ganzen Welt nach Hamburg, um den öffentlichen Austausch über wichtige globale Entwicklungen anzuregen.
The GIGA is an independent research institute which provides policy advice to the Federal Foreign Office. Through the GIGA Distinguished Speaker Lecture Series, it brings the best and brightest minds in academia and policy to Hamburg from all over the world to stimulate public exchange on key global developments.
ParaCrawl v7.1

Hans Georg Nägeli in Zürich war einer der führenden Schweizer Geistesgrößen seiner Zeit und ein außerordentlich vielseitiger Mann.
Hans Georg Nägeli in Zurich was one of the leading Swiss intellectuals of his time and an extremely versatile man.
ParaCrawl v7.1

Die GIGA Distinguished Speaker Lecture Series beabsichtigt, Geistesgrößen aus Wissenschaft und Politik aus der ganzen Welt nach Hamburg zu bringen, um den öffentlichen Austausch Ã1?4ber wichtige globale Entwicklungen anzuregen.
The GIGA Distinguished Speaker Lecture Series aims to bring the best and the brightest minds in academia and policy from all over the world to Hamburg to stimulate public exchange on global developments.
ParaCrawl v7.1

Zur allgemeinen Geistesgeschichte bestehen vielfältige Verbindungen schon dadurch, daß der Philosoph Leipnitz und der Theologe Spener sich gelehrterweise mit der Heraldik beschäftigt haben, und daß berühmte Dichter und Denker von Walther von der Vogelweide über Kant, Goethe und Schiller bis zu den Geistesgrößen unserer Tage ein Wappen führten.
To general mind history varied connections already insist by the fact that the philosopher Leipnitz and needle maker have academically dealt with the heraldry, and that famous writers and thinkers of Walther from the bird's pasture about Kant, Goethe and Schiller led a coat of arms up to the mind dimensions of our days.
ParaCrawl v7.1

Die damals regierende Herzogin, Luise Dorothea, pflegte den Briefkontakt zu allen Geistesgrößen Europas, und so weilte auch Voltaire am Gothaer Hof, dessen Werke auf der ältesten barocken Bühne Europas mit der originalen Bühnenmaschinerie, die noch heute während eines Sommer festivals Jahr für Jahr zum Einsatz kommt, aufgeführt wurden.
The reigning Duchess of the day, Luise Dorothea, corresponded with all the intellectual giants of Europe, and so even Voltaire stayed at the Court in Gotha for a while. His works were performed on the oldest Baroque stage in Europe with the original stage equipment, which is still used today during summer festivals year after year.
ParaCrawl v7.1

Ob auf der Wartburg oder in Weimar - Geistesgrößen wie Luther und Goethe haben Thüringen weltberühmt gemacht.
Whether in Wartburg Castle or Weimar – great minds such as Luther and Goethe have made Thuringia world famous.
ParaCrawl v7.1

Ihnen kommt die Ehre und die Verantwortung zu, dieses Ideal der Universität weiterzugeben: ein Ideal, das Sie von Ihren Vorgängern empfangen haben, von denen viele demütige Anhänger des Evangeliums gewesen sind und als solche zu Geistesgrößen geworden sind.
You yourselves have the honour and responsibility of transmitting the ideal of the University: an ideal which you have received from your predecessors, many of whom were humble followers of the Gospel and, as such, became spiritual giants.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Geistesgrößen der damaligen Zeit (u. a. Albert Einstein und Thomas Mann) hielten Vorträge und Kurse.
The leading intellectuals of the time (including Albert Einstein and Thomas Mann) held lectures and courses here.
ParaCrawl v7.1

Ihr Salon in Rom bot die Bühne für den Auftritt von Geistesgrößen aus ganz Europa, so auch der bekannten Poetin Teresa Bandettini-Landucci (1743-1837), die mit ihren improvisierten Gedichten heute ein Star der Poetry-Slam-Szene wäre.
Her salon in Rome provided a platform for the performance of intellectual giants from all across Europe, as for example famous poetess Teresa Bandettini-Landucci (1743–1837), whose improvised poems would have made her the star of every poetry slam today.
ParaCrawl v7.1