Translation of "Geistesgrößen" in English
Danach
besucht
er
den
Dichter
Friedrich
Gottlieb
Klopstock
und
andere
Geistesgrößen
in
Hamburg.
He
then
visits
the
poet
Friedrich
Gottlieb
Klopstock
and
other
intellectual
figures
in
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Europäische
Geistesgrößen
wie
Günter
Grass
debattierten
die
Herausforderungen
der
neuen
Zeit.
Great
European
minds
such
as
Günter
Grass
debated
the
challenges
of
the
new
era.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Geistesgrößen
haben
an
der
Ruperto
Carola
studiert,
geforscht
und
gelehrt.
Numerous
great
minds
have
learned,
taught
and
conducted
research
at
Heidelberg
University.
ParaCrawl v7.1
Europäische
Geistesgrößen
wie
GÃ1?4nter
Grass
debattierten
die
Herausforderungen
der
neuen
Zeit.
Great
European
minds
such
as
GÃ1?4nter
Grass
debated
the
challenges
of
the
new
era.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
die
meisten
Geistesgrößen.
Most
great
minds
are.
You're
kind.
OpenSubtitles v2018
Im
Verlauf
der
folgenden
drei
Jahrhunderte
trafen
sich
hier
viele
Geistesgrößen
und
genossen
das
populäre
Getränk.
Over
the
next
three
centuries,
many
intellectual
greats
met
here
and
enjoyed
this
popular
drink.
ParaCrawl v7.1
Strategie
im
Unternehmen
verdankt
ihre
Ursprünge
zwei
Geistesgrößen:
Bruce
Henderson,
der
Gründer
von
BCG,
und
Michael
Porter,
Professor
an
der
Harvard
Business
School.
The
idea
of
strategy
in
business
owes
its
origins
to
two
intellectual
giants:
Bruce
Henderson,
the
founder
of
BCG,
and
Michael
Porter,
professor
at
the
Harvard
Business
School.
TED2020 v1
Im
Laufe
der
Jahrzehnte
haben
43
in
Niedersachsen
lehrende
und
forschende
Geistesgrößen
einen
Nobelpreis
bekommen
–
die
meisten
als
Mitarbeiter
der
Universität
Göttingen.
Over
the
decades,
43
great
minds
that
teach
and
research
in
Lower
Saxony
have
been
awarded
a
Nobel
Prize
–
most
of
them
from
the
University
of
Göttingen.
ParaCrawl v7.1
Oder
es
ist
die
Technische
Hochschule
Charlottenburg,
die
russische
Ingenieure
ausgebildet,
die
AEG,
die
Leonid
Krasin,
den
späteren
Volkskommissar
zum
Generalvertreter
für
das
Russische
Reich
gemacht
hatte,
oder
die
Friedrich-Wilhelms-Universität,
wo
vor
dem
Ersten
Weltkrieg
an
die
150
Studenten
und
Studentinnen
aus
dem
Russischen
Reich
eingeschrieben
waren,
darunter
Geistesgrößen
wie
Vjaceslav
Ivanov
oder
der
künftige
Volkskommissar
für
Äußeres
Maksim
Litvinov.
Or
the
Technical
University
at
Charlottenburg,
which
had
trained
Russian
engineers;
the
AEG,
which
had
made
Leonid
Krasin,
the
future
People's
Commissar,
its
general
representative
for
the
Russian
Empire;
or
Friedrich
Wilhelm
University,
where
about
150
male
and
female
students
from
the
Russian
Empire
were
enrolled
before
the
First
World
War,
including
great
minds
such
as
Vyacheslav
Ivanov
or
the
future
People's
Commissar
for
External
Affairs,
Maxim
Litvinov.
ParaCrawl v7.1
Als
unabhängiges
Forschungsinstitut,
das
das
Auswärtige
Amt
berät,
bringt
das
GIGA
mit
der
Distinguished
Speaker
Lecture
Series
regelmäßig
Geistesgrößen
aus
Wissenschaft
und
Politik
aus
der
ganzen
Welt
nach
Hamburg,
um
den
öffentlichen
Austausch
über
wichtige
globale
Entwicklungen
anzuregen.
The
GIGA
is
an
independent
research
institute
which
provides
policy
advice
to
the
Federal
Foreign
Office.
Through
the
GIGA
Distinguished
Speaker
Lecture
Series,
it
brings
the
best
and
brightest
minds
in
academia
and
policy
to
Hamburg
from
all
over
the
world
to
stimulate
public
exchange
on
key
global
developments.
ParaCrawl v7.1
Hans
Georg
Nägeli
in
Zürich
war
einer
der
führenden
Schweizer
Geistesgrößen
seiner
Zeit
und
ein
außerordentlich
vielseitiger
Mann.
Hans
Georg
Nägeli
in
Zurich
was
one
of
the
leading
Swiss
intellectuals
of
his
time
and
an
extremely
versatile
man.
ParaCrawl v7.1
Die
GIGA
Distinguished
Speaker
Lecture
Series
beabsichtigt,
Geistesgrößen
aus
Wissenschaft
und
Politik
aus
der
ganzen
Welt
nach
Hamburg
zu
bringen,
um
den
öffentlichen
Austausch
Ã1?4ber
wichtige
globale
Entwicklungen
anzuregen.
The
GIGA
Distinguished
Speaker
Lecture
Series
aims
to
bring
the
best
and
the
brightest
minds
in
academia
and
policy
from
all
over
the
world
to
Hamburg
to
stimulate
public
exchange
on
global
developments.
ParaCrawl v7.1
Zur
allgemeinen
Geistesgeschichte
bestehen
vielfältige
Verbindungen
schon
dadurch,
daß
der
Philosoph
Leipnitz
und
der
Theologe
Spener
sich
gelehrterweise
mit
der
Heraldik
beschäftigt
haben,
und
daß
berühmte
Dichter
und
Denker
von
Walther
von
der
Vogelweide
über
Kant,
Goethe
und
Schiller
bis
zu
den
Geistesgrößen
unserer
Tage
ein
Wappen
führten.
To
general
mind
history
varied
connections
already
insist
by
the
fact
that
the
philosopher
Leipnitz
and
needle
maker
have
academically
dealt
with
the
heraldry,
and
that
famous
writers
and
thinkers
of
Walther
from
the
bird's
pasture
about
Kant,
Goethe
and
Schiller
led
a
coat
of
arms
up
to
the
mind
dimensions
of
our
days.
ParaCrawl v7.1
Die
damals
regierende
Herzogin,
Luise
Dorothea,
pflegte
den
Briefkontakt
zu
allen
Geistesgrößen
Europas,
und
so
weilte
auch
Voltaire
am
Gothaer
Hof,
dessen
Werke
auf
der
ältesten
barocken
Bühne
Europas
mit
der
originalen
Bühnenmaschinerie,
die
noch
heute
während
eines
Sommer
festivals
Jahr
für
Jahr
zum
Einsatz
kommt,
aufgeführt
wurden.
The
reigning
Duchess
of
the
day,
Luise
Dorothea,
corresponded
with
all
the
intellectual
giants
of
Europe,
and
so
even
Voltaire
stayed
at
the
Court
in
Gotha
for
a
while.
His
works
were
performed
on
the
oldest
Baroque
stage
in
Europe
with
the
original
stage
equipment,
which
is
still
used
today
during
summer
festivals
year
after
year.
ParaCrawl v7.1
Ob
auf
der
Wartburg
oder
in
Weimar
-
Geistesgrößen
wie
Luther
und
Goethe
haben
Thüringen
weltberühmt
gemacht.
Whether
in
Wartburg
Castle
or
Weimar
–
great
minds
such
as
Luther
and
Goethe
have
made
Thuringia
world
famous.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
kommt
die
Ehre
und
die
Verantwortung
zu,
dieses
Ideal
der
Universität
weiterzugeben:
ein
Ideal,
das
Sie
von
Ihren
Vorgängern
empfangen
haben,
von
denen
viele
demütige
Anhänger
des
Evangeliums
gewesen
sind
und
als
solche
zu
Geistesgrößen
geworden
sind.
You
yourselves
have
the
honour
and
responsibility
of
transmitting
the
ideal
of
the
University:
an
ideal
which
you
have
received
from
your
predecessors,
many
of
whom
were
humble
followers
of
the
Gospel
and,
as
such,
became
spiritual
giants.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Geistesgrößen
der
damaligen
Zeit
(u.
a.
Albert
Einstein
und
Thomas
Mann)
hielten
Vorträge
und
Kurse.
The
leading
intellectuals
of
the
time
(including
Albert
Einstein
and
Thomas
Mann)
held
lectures
and
courses
here.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Salon
in
Rom
bot
die
Bühne
für
den
Auftritt
von
Geistesgrößen
aus
ganz
Europa,
so
auch
der
bekannten
Poetin
Teresa
Bandettini-Landucci
(1743-1837),
die
mit
ihren
improvisierten
Gedichten
heute
ein
Star
der
Poetry-Slam-Szene
wäre.
Her
salon
in
Rome
provided
a
platform
for
the
performance
of
intellectual
giants
from
all
across
Europe,
as
for
example
famous
poetess
Teresa
Bandettini-Landucci
(1743–1837),
whose
improvised
poems
would
have
made
her
the
star
of
every
poetry
slam
today.
ParaCrawl v7.1