Translation of "Geiern" in English
Wo
genau
also
liegt
das
Problem
mit
Geiern?
So
what
is
the
problem
with
vultures?
TED2020 v1
Ihr
Schlammträger,
schmeißt
dieses
Aas
den
Geiern
vor.
You,
mud-carriers,
throw
this
carrion
to
the
vultures.
OpenSubtitles v2018
Man
erschießt
die
Mustangs
und
überlässt
sie
den
Geiern.
They
shoot
mustang
and
leave
'em
for
the
buzzards.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
doch
hier
richtig
bei
den
Geiern,
was?
Because...
This
group
is
The
Vultures?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
könnte,
ließe
ich
Sie
hängen
und
von
den
Geiern
fressen.
If
it
were
in
my
power,
I'd
hang
you
from
a
tree
leave
your
carcass
for
the
buzzards.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
Geiern
sagen,
dass
du
eine
Erklärung
abgibst.
I'll
tell
the
vultures
you're
gonna
be
making
a
statement.
OpenSubtitles v2018
Wir
Zoroastrier
überlassen
unsere
Körper
den
Geiern.
We
Zoroastrians
leave
our
bodies
to
the
vultures.
OpenSubtitles v2018
Dann
geben
wir
den
Geiern
etwas
anderes,
worüber
sie
reden
können.
Well,
let's
give
those
vultures
something
else
to
talk
about.
OpenSubtitles v2018
Mann,
der
war
so
fertig,
musste
ihn
den
Geiern
überlassen.
I
Had
to
abandon
the
vultures
Market
Street.
OpenSubtitles v2018
Warum
bietest
du
es
diesen
Geiern
an?
Now
why
are
you
offering
this
up
to
these
vultures,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
Geiern
nichts
zu
sagen.
I
got
nothing
to
say
to
you
vultures.
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
ich
arbeite
gern
umringt
von
Geiern?
Do
I
enjoy
working
surrounded
by
these
vultures?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
er
satt,
aber
mit
Geiern
und
Dickschnabelkrähen
teilen
-
niemals!
Actually,
he's
had
enough,
but
he
will
never
share
with
vultures
or
crows.
OpenSubtitles v2018
Vergewaltigt,
getötet
und
den
Geiern
zum
Fraß
vorgeworfen.
Raped,
killed
and
left
for
the
buzzards.
OpenSubtitles v2018
Damals
alarmierte
ein
Massensterben
bei
Geiern
die
Weltöffentlichkeit.
At
that
time
mass
a
nearly
extinction
of
vultures
attracted
widespread
attention.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
einzige
Zugvogel
unter
den
Geiern
Europas.
It
is
the
only
migrant
among
European
vultures.
Portrait
ParaCrawl v7.1
Zweimal
täglich
findet
eine
Flugschau
mit
Geiern,
Adlern
und
Falken
statt.
There
is
a
flight
show
twice
a
day
featuring
vultures,
eagles
and
falcons.
ParaCrawl v7.1
Den
Sitzgurt
darf
ich
unterwegs
nicht
aufmachen
(wegen
Turbulenz
und
Geiern).
I
should
not
open
the
seat
belt
in
the
air
(because
of
turbulence
and
of
vultures).
ParaCrawl v7.1
Mir
wird
beinahe
übel,
aber
den
Geiern
offensichtlich
nicht.
I
almost
feel
sick,
but
the
vultures
slowly
move
closer
again.
ParaCrawl v7.1
Sie
wissen,
wie
man
Geiern
oder
Hyänen
ein
Stückchen
Fleisch
wegnehmen
kann.
They
are
smart
enough
to
get
their
share
from
vultures
and
hyenas.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zu
gravierendem
Futtermangel
bei
Aasfressern
wie
Wölfen,
Bären
oder
Geiern
geführt.
This
has
resulted
in
a
severe
lack
of
food
for
scavengers
such
as
wolves,
bears
or
vultures.
TildeMODEL v2018
Dann
trinken
wir
mal
einen
darauf,
dass
Eure
Schwadron
mit
den
Geiern
auch
fertig
wird.
Let's
drink
to
you
and
your
men
and
hope
that
you
finish
off...
those
Vultures
real
quick.
OpenSubtitles v2018