Translation of "Gehäuselänge" in English
Die
Gehäusemündung
nimmt
zusammen
mit
dem
Siphonalkanal
fast
die
Hälfte
der
Gehäuselänge
ein.
The
aperture
together
with
the
siphonal
canal
equals
almost
half
the
length
of
the
shell.
WikiMatrix v1
Die
Gehäuselänge
ist
abhängig
vom
gewünschten
Strahlprofil
und
dem
Umfang
der
elektronischen
Ansteuerung.
The
housing
length
depends
on
the
desired
beam
profile
and
the
extent
of
the
electronic
controls.
ParaCrawl v7.1
Die
Motorabmessungen
aufgrund
der
biegekritischen
Drehzahl
betragen
ca.
400
mm
Gehäusedurchmesser
und
rund
540
mm
Gehäuselänge.
The
motor
dimensions
are
approximately
a
housing
diameter
of
approx.
400
mm
and
a
housing
length
of
approx.
540
mm
because
of
the
critical
whirling
speed.
EuroPat v2
Die
im
Innern
des
Strömungskanals
befindliche
Gehäuselänge
sollte
nicht
größer
sein
als
1/4
des
Durchmessers
des
Strömungskanals
und
vorzugsweise
nicht
größer
als
etwa
1/6
dieses
Durchmessers.
The
casing
length
inside
the
flow
channel
should
not
exceed
1/4,
preferably
not
1/6
of
the
diameter
of
the
fluid
flow
channel.
Thus,
the
flow
is
slightly
affected
only.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
es
möglich,
auch
bei
einem
langen
Anlegetisch
die
Raumbeanspruchung
auf
die
Gehäuselänge
zu
reduzieren,
wenn
das
Gerät
außer
Betrieb
ist.
This
makes
it
possible
to
reduce
the
space
requirements
for
the
housing
length
when
the
machine
is
not
in
use,
even
if
a
long
feed
table
is
involved.
EuroPat v2
Auch
eine
Abstützfläche
der
weiteren
Austrageinheit
zur
Abstützung
am
Speicherhals
bzw.
eine
Befestigungskappe
zur
Befestigung
der
weiteren
Austrageinheit
am
Speicherhals
kann
teilweise
oder
vollständig
innerhalb
des
Druckraumes
bzw.
der
Halterung
liegen,
so
daß
die
weitere
Austrageinheit
mindestens
etwa
mit
der
Hälfte
ihrer
Gehäuselänge
in
dieser
Weise
eingreift
und
die
Halterung
bzw.
der
Druckraum
auch
den
Speicherhals
aufnimmt
oder
übergreift.
It
is
also
possible
for
a
support
face
of
the
further
discharge
unit
for
supporting
on
the
reservoir
neck
or
a
fastening
cap
for
fastening
the
further
discharge
unit
to
the
said
neck
can
be
located
partly
or
entirely
within
the
pressure
chamber
or
mounting
support.
Thus,
the
further
discharge
unit
in
this
way
engages
with
at
least
approximately
half
its
casing
length.
The
mounting
support
or
pressure
chamber
also
receives
or
engages
over
the
reservoir
neck.
EuroPat v2
Schließlich
ist
ein
Verhältnis
der
Kraghöhe
der
Fußelemente
oder
-leisten
zur
Gehäuselänge
mit
insbesondere
1:
16
bevorzugt.
Finally
a
relationship
of
the
projection
height
of
the
base
elements
or
bar
portions
relative
to
the
housing
length
of
in
particular
1:16
is
preferred.
EuroPat v2
Beim
Ausführungsbeispiel
gilt
dies
für
die
gesamte
Gehäuselänge,
weil
der
Längsschlitz
26
axial
durchgehend
ausgebildet
ist.
In
the
working
embodiment
illustrated
this
will
apply
for
the
entire
length
of
the
housing,
because
the
longitudinal
slot
26
is
axially
continuous.
EuroPat v2
Die
Führungsnuten
38
sind
in
die
Außenfläche
37
des
Verteilergehäuses
1
eingelassen
und
erstrecken
sich
über
die
gesamte
Gehäuselänge.
The
guide
grooves
38
are
set
in
the
outer
surface
37
of
the
distributor
housing
1
and
extend
for
the
full
length
of
the
housing.
EuroPat v2
Bei
vorgegebener
Gehäuselänge
können
den
einzelnen
Elementen
dann
noch
relativ
große
Kühlkörper
mit
nach
außen
weisenden
Kühlrippen
zur
Wärmeableitung
zugeordnet
werden.
In
the
case
of
a
predetermined
housing
length,
relatively
large
cooling
bodies
having
outward-pointing
cooling
ribs
can
then
still
be
allocated
to
the
individual
elements,
for
thermal
dissipation.
EuroPat v2
Die
Herstellung
der
erfindungsgemäßen
Polymermaterialien
erfolgte
mit
einem
gleichsinnig
drehenden,
dichtkämmenden
Doppelschneckenextruder
mit
einem
Schneckendurchmesser
von
34
mm
und
einer
Gehäuselänge
von
1200
mm.
The
polymeric
materials
were
produced
using
a
corotating
close-meshing
twin-screw
extruder
having
a
screw
diameter
of
34
mm
and
a
housing
length
of
1200
mm.
EuroPat v2
Die
lokale
Konsole
zur
Aufnahme
des
RFID-Elementes
weist
bevorzugt
ein
zylindrisches
oder
ein
quaderförmiges
Gehäuse
auf,
wobei
die
Gehäuselänge
im
Wesentlichen
der
Breite
der
Spielunterlage
bzw.
der
dortigen
Ausprägung
entspricht,
so
dass
die
Spielunterläge
zu
Transportzwecken
um
das
Gehäuse
wickelbar
ist.
The
local
console
for
receiving
the
RFID-element
preferably
has
a
cylindrical,
or
a
square
housing,
wherein
the
housing
length
substantially
corresponds
to
the
width
of
the
game
pad,
or
the
impression
therein,
so
that
the
game
pad
can
be
wrapped
around
the
housing
for
transportation
purposes.
EuroPat v2
Anordnung
nach
Anspruch
1
oder
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
lokale
Konsole
(10)
zur
Aufnahme
des
RFID-Elementes
eine
zylindrische
oder
quaderförmige
Gehäuseform
aufweist,
wobei
die
Gehäuselänge
im
Wesentlichen
der
Breite
der
Spielunterlage
entspricht,
so
dass
die
Spielunterlage
zu
Transportzwecken
um
das
Gehäuse
wickelbar
ist.
An
assembly
according
to
claim
1,
wherein
the
local
console
(10)
for
receiving
the
RFID-element
comprises
a
cylindrical
or
square
housing
shape,
wherein
the
housing
length
substantially
corresponds
to
the
width
of
the
game
pad,
so
that
the
game
pad
can
be
wrapped
around
the
housing
for
transportation
purposes.
EuroPat v2
Je
nach
Aufbau
und
Anforderungen
an
die
elektrische
Maschine
kann
die
Gehäuselänge
flexibel
angepasst
werden,
ohne
dass
das
Werkzeug
zur
Herstellung
des
Einzelschäumteils
der
Mittelscheibe
verändert
werden
muss.
Depending
on
the
construction
and
requirements
of
the
electric
machine,
the
housing
length
may
be
adapted
flexibly
without
having
to
modify
the
tool
for
manufacturing
the
individual
foam
part
of
the
center
disk.
EuroPat v2
Umgekehrt
ermöglicht
es
der
erfindungsgemäße
Radsensor
vorteilhafterweise
jedoch
auch,
eine
besonders
kompakte
Bauform,
d.h.
eine
besonders
geringe
Gehäuselänge
in
Schienenlängsrichtung,
zu
realisieren.
Conversely,
the
wheel
sensor
according
to
the
invention
also
makes
it
possible,
however,
to
provide
a
particularly
compact
physical
form,
that
is
to
say
a
particularly
short
housing
length
in
the
rail
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Diese
Länge
wird
im
Wesentlichen
bei
üblichen
Bauformen
des
Gehäuses
der
außen
zu
messenden
Gehäuselänge
selbst
entsprechen.
This
length
will
substantially
correspond
to
the
housing
length
itself
to
be
measured
on
the
outside
in
the
case
of
conventional
designs
of
the
housing.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Beleuchtungsvorrichtung
ist
möglichst
klein,
so
dass
die
Gehäuselänge
bei
den
derzeit
verwendeten
Ausführungsformen
vorzugsweise
maximal
100
mm,
weiter
vorzugsweise
maximal
70
mm,
die
Gehäusebreite
vorzugsweise
maximal
50
mm,
weiter
vorzugsweise
maximal
40
mm
und
die
Gehäusehöhe
vorzugsweise
maximal
25
mm,
weiter
vorzugsweise
maximal
15
mm,
beträgt.
The
lighting
device
according
to
the
invention
is
as
small
as
possible,
so
that
the
housing
length
for
the
currently
used
embodiments
is
preferably
at
most
100
mm,
more
preferably
at
most
70
mm,
the
housing
width
is
preferably
at
most
50
mm,
more
preferably
at
most
40
mm
and
the
housing
height
is
preferably
at
most
25
mm,
more
preferably
at
most
15
mm.
EuroPat v2
Wahlweise
kann
es
darüber
hinaus
sinnvoll
sein,
das
Gehäuse
modular
aufzubauen
und
aus
mehreren
Segmenten
zusammenzusetzen,
die
als
Ringe
ausgebildet
sind
und
eine
unterschiedliche
Gehäuselänge
ermöglichen.
Optionally,
it
can
also
be
expedient
for
the
housing
to
have
a
modular
construction
composed
of
multiple
segments
embodied
as
rings
and
enabling
varying
housing
length.
EuroPat v2
Werden
mehrere
Ringe
aneinander
gefügt,
kann
die
Gehäuselänge
durch
die
Anzahl
der
verbauten
Ringe
in
gewünschter
Weise
variiert
werden.
If
multiple
rings
are
joined
together,
the
housing
length
can
be
varied
in
the
desired
manner
through
the
number
of
rings
installed.
EuroPat v2
Wie
aus
den
Figuren
7a
und
7b
zu
ersehen,
ist
bei
einem
ringförmigen
Maßkörper
700
eine
relativ
kleine
Baugröße
bzw.
relativ
kurze
Gehäuselänge
705,
710
bzw.
730,
735
von
Vorteil,
da
die
Höhe
der
Sekante
715,
720
bzw.
740,
745
jeweils
geringer
ist
und
damit
die
Feldstärke
am
Ort
des
(nicht
gezeigten)
Magnetfeldsensors
größer
ist.
As
is
apparent
in
FIGS.
7
a
and
7
b,
a
relatively
small
construction
size
or
relatively
small
housing
length
705,
710
or
730,
735
is
an
advantage
in
a
ring-shaped
measuring
gauge
700,
since
the
height
of
the
secant
715,
720
or
740,
745
is
respectively
smaller
and
thus
the
field
strength
at
the
site
of
the
magnetic
field
sensors
(not
shown)
is
greater.
EuroPat v2
Damit
verkürzt
sich
auch
die
Länge
eines
aus
den
Sensoren
gebildeten
PRC-Sensorarrays
zur
Auswertung
der
PRC-Spur
und
damit
auch
die
Gehäuselänge
sowie
die
Herstellungskosten.
Thus,
the
length
of
a
PRC
sensor
array
formed
from
the
sensors
for
evaluating
the
PRC
track
is
also
shortened
and
thus
also
the
housing
length
and
the
production
costs.
EuroPat v2
Es
ist
anzumerken,
dass
das
beschriebene
Messsystem
auch
bei
mehreren
Absolutspuren
entsprechend
angewendet
werden
kann,
wodurch
sich
die
Gehäuselänge
vorteilhaft
sogar
entsprechend
stärker
reduziert.
It
should
be
noted
that
the
described
measuring
system
can
also
be
correspondingly
used
in
numerous
absolute
tracks,
whereby
the
housing
length
is
advantageously
even
more
greatly
reduced
accordingly.
EuroPat v2
Werden
die
Gehäuselänge
und
der
Höhenversatz
in
der
angegebenen
Weise
ins
Verhältnis
gesetzt,
so
hat
dies
den
Vorteil,
dass
der
Versatz
einerseits
noch
so
gering
ist,
dass
ein
ungestörter
Strahlengang
von
der
Lichtquelle
zum
im
Strahlengang
befindlichen
letzten
optischen
Element
erzeugt
werden
kann.
If
the
housing
length
and
the
height
offset
are
given
the
specified
relationship
with
respect
to
one
another,
this
has
the
advantage
that
the
offset
is
firstly
still
so
little
that
an
undisrupted
beam
path
can
be
produced
from
the
light
source
to
the
last
optical
element
located
in
the
beam
path.
EuroPat v2
Die
Gehäuselänge,
die
gemessen
wird
ausgehend
jeweils
von
den
zentralen
Punkten
der
Strahlformungslinse
25
und
der
LED
19,
beträgt
40
mm.
The
housing
length
which
is
measured
starting
in
each
case
from
the
central
points
of
the
beam-shaping
lens
25
and
the
LED
19,
is
40
mm.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
2
verfügt
über
einen
sich
axial
über
annähernd
die
gesamte
Gehäuselänge
erstreckenden
Längsschlitz
5,
der
sich
insbesondere
in
dem
Rohrkörper
4
befindet.
The
housing
2
possesses
a
longitudinal
slot
5
extending
approximately
along
length
of
the
housing
and
which
is
more
especially
located
in
the
tubular
body
4
.
EuroPat v2