Translation of "Gehäuselänge" in English

Die Gehäusemündung nimmt zusammen mit dem Siphonalkanal fast die Hälfte der Gehäuselänge ein.
The aperture together with the siphonal canal equals almost half the length of the shell.
WikiMatrix v1

Die Gehäuselänge ist abhängig vom gewünschten Strahlprofil und dem Umfang der elektronischen Ansteuerung.
The housing length depends on the desired beam profile and the extent of the electronic controls.
ParaCrawl v7.1

Die Motorabmessungen aufgrund der biegekritischen Drehzahl betragen ca. 400 mm Gehäusedurchmesser und rund 540 mm Gehäuselänge.
The motor dimensions are approximately a housing diameter of approx. 400 mm and a housing length of approx. 540 mm because of the critical whirling speed.
EuroPat v2

Die im Innern des Strömungskanals befindliche Gehäuselänge sollte nicht größer sein als 1/4 des Durchmessers des Strömungskanals und vorzugsweise nicht größer als etwa 1/6 dieses Durchmessers.
The casing length inside the flow channel should not exceed 1/4, preferably not 1/6 of the diameter of the fluid flow channel. Thus, the flow is slightly affected only.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist es möglich, auch bei einem langen Anlegetisch die Raumbeanspruchung auf die Gehäuselänge zu reduzieren, wenn das Gerät außer Betrieb ist.
This makes it possible to reduce the space requirements for the housing length when the machine is not in use, even if a long feed table is involved.
EuroPat v2

Auch eine Abstützfläche der weiteren Austrageinheit zur Abstützung am Speicherhals bzw. eine Befestigungskappe zur Befestigung der weiteren Austrageinheit am Speicherhals kann teilweise oder vollständig innerhalb des Druckraumes bzw. der Halterung liegen, so daß die weitere Austrageinheit mindestens etwa mit der Hälfte ihrer Gehäuselänge in dieser Weise eingreift und die Halterung bzw. der Druckraum auch den Speicherhals aufnimmt oder übergreift.
It is also possible for a support face of the further discharge unit for supporting on the reservoir neck or a fastening cap for fastening the further discharge unit to the said neck can be located partly or entirely within the pressure chamber or mounting support. Thus, the further discharge unit in this way engages with at least approximately half its casing length. The mounting support or pressure chamber also receives or engages over the reservoir neck.
EuroPat v2

Schließlich ist ein Verhältnis der Kraghöhe der Fußelemente oder -leisten zur Gehäuselänge mit insbesondere 1: 16 bevorzugt.
Finally a relationship of the projection height of the base elements or bar portions relative to the housing length of in particular 1:16 is preferred.
EuroPat v2

Beim Ausführungsbeispiel gilt dies für die gesamte Gehäuselänge, weil der Längsschlitz 26 axial durchgehend ausgebildet ist.
In the working embodiment illustrated this will apply for the entire length of the housing, because the longitudinal slot 26 is axially continuous.
EuroPat v2

Die Führungsnuten 38 sind in die Außenfläche 37 des Verteilergehäuses 1 eingelassen und erstrecken sich über die gesamte Gehäuselänge.
The guide grooves 38 are set in the outer surface 37 of the distributor housing 1 and extend for the full length of the housing.
EuroPat v2

Bei vorgegebener Gehäuselänge können den einzelnen Elementen dann noch relativ große Kühlkörper mit nach außen weisenden Kühlrippen zur Wärmeableitung zugeordnet werden.
In the case of a predetermined housing length, relatively large cooling bodies having outward-pointing cooling ribs can then still be allocated to the individual elements, for thermal dissipation.
EuroPat v2

Die Herstellung der erfindungsgemäßen Polymermaterialien erfolgte mit einem gleichsinnig drehenden, dichtkämmenden Doppelschneckenextruder mit einem Schneckendurchmesser von 34 mm und einer Gehäuselänge von 1200 mm.
The polymeric materials were produced using a corotating close-meshing twin-screw extruder having a screw diameter of 34 mm and a housing length of 1200 mm.
EuroPat v2

Die lokale Konsole zur Aufnahme des RFID-Elementes weist bevorzugt ein zylindrisches oder ein quaderförmiges Gehäuse auf, wobei die Gehäuselänge im Wesentlichen der Breite der Spielunterlage bzw. der dortigen Ausprägung entspricht, so dass die Spielunterläge zu Transportzwecken um das Gehäuse wickelbar ist.
The local console for receiving the RFID-element preferably has a cylindrical, or a square housing, wherein the housing length substantially corresponds to the width of the game pad, or the impression therein, so that the game pad can be wrapped around the housing for transportation purposes.
EuroPat v2

Anordnung nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass die lokale Konsole (10) zur Aufnahme des RFID-Elementes eine zylindrische oder quaderförmige Gehäuseform aufweist, wobei die Gehäuselänge im Wesentlichen der Breite der Spielunterlage entspricht, so dass die Spielunterlage zu Transportzwecken um das Gehäuse wickelbar ist.
An assembly according to claim 1, wherein the local console (10) for receiving the RFID-element comprises a cylindrical or square housing shape, wherein the housing length substantially corresponds to the width of the game pad, so that the game pad can be wrapped around the housing for transportation purposes.
EuroPat v2

Je nach Aufbau und Anforderungen an die elektrische Maschine kann die Gehäuselänge flexibel angepasst werden, ohne dass das Werkzeug zur Herstellung des Einzelschäumteils der Mittelscheibe verändert werden muss.
Depending on the construction and requirements of the electric machine, the housing length may be adapted flexibly without having to modify the tool for manufacturing the individual foam part of the center disk.
EuroPat v2

Umgekehrt ermöglicht es der erfindungsgemäße Radsensor vorteilhafterweise jedoch auch, eine besonders kompakte Bauform, d.h. eine besonders geringe Gehäuselänge in Schienenlängsrichtung, zu realisieren.
Conversely, the wheel sensor according to the invention also makes it possible, however, to provide a particularly compact physical form, that is to say a particularly short housing length in the rail longitudinal direction.
EuroPat v2

Diese Länge wird im Wesentlichen bei üblichen Bauformen des Gehäuses der außen zu messenden Gehäuselänge selbst entsprechen.
This length will substantially correspond to the housing length itself to be measured on the outside in the case of conventional designs of the housing.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Beleuchtungsvorrichtung ist möglichst klein, so dass die Gehäuselänge bei den derzeit verwendeten Ausführungsformen vorzugsweise maximal 100 mm, weiter vorzugsweise maximal 70 mm, die Gehäusebreite vorzugsweise maximal 50 mm, weiter vorzugsweise maximal 40 mm und die Gehäusehöhe vorzugsweise maximal 25 mm, weiter vorzugsweise maximal 15 mm, beträgt.
The lighting device according to the invention is as small as possible, so that the housing length for the currently used embodiments is preferably at most 100 mm, more preferably at most 70 mm, the housing width is preferably at most 50 mm, more preferably at most 40 mm and the housing height is preferably at most 25 mm, more preferably at most 15 mm.
EuroPat v2

Wahlweise kann es darüber hinaus sinnvoll sein, das Gehäuse modular aufzubauen und aus mehreren Segmenten zusammenzusetzen, die als Ringe ausgebildet sind und eine unterschiedliche Gehäuselänge ermöglichen.
Optionally, it can also be expedient for the housing to have a modular construction composed of multiple segments embodied as rings and enabling varying housing length.
EuroPat v2

Werden mehrere Ringe aneinander gefügt, kann die Gehäuselänge durch die Anzahl der verbauten Ringe in gewünschter Weise variiert werden.
If multiple rings are joined together, the housing length can be varied in the desired manner through the number of rings installed.
EuroPat v2

Wie aus den Figuren 7a und 7b zu ersehen, ist bei einem ringförmigen Maßkörper 700 eine relativ kleine Baugröße bzw. relativ kurze Gehäuselänge 705, 710 bzw. 730, 735 von Vorteil, da die Höhe der Sekante 715, 720 bzw. 740, 745 jeweils geringer ist und damit die Feldstärke am Ort des (nicht gezeigten) Magnetfeldsensors größer ist.
As is apparent in FIGS. 7 a and 7 b, a relatively small construction size or relatively small housing length 705, 710 or 730, 735 is an advantage in a ring-shaped measuring gauge 700, since the height of the secant 715, 720 or 740, 745 is respectively smaller and thus the field strength at the site of the magnetic field sensors (not shown) is greater.
EuroPat v2

Damit verkürzt sich auch die Länge eines aus den Sensoren gebildeten PRC-Sensorarrays zur Auswertung der PRC-Spur und damit auch die Gehäuselänge sowie die Herstellungskosten.
Thus, the length of a PRC sensor array formed from the sensors for evaluating the PRC track is also shortened and thus also the housing length and the production costs.
EuroPat v2

Es ist anzumerken, dass das beschriebene Messsystem auch bei mehreren Absolutspuren entsprechend angewendet werden kann, wodurch sich die Gehäuselänge vorteilhaft sogar entsprechend stärker reduziert.
It should be noted that the described measuring system can also be correspondingly used in numerous absolute tracks, whereby the housing length is advantageously even more greatly reduced accordingly.
EuroPat v2

Werden die Gehäuselänge und der Höhenversatz in der angegebenen Weise ins Verhältnis gesetzt, so hat dies den Vorteil, dass der Versatz einerseits noch so gering ist, dass ein ungestörter Strahlengang von der Lichtquelle zum im Strahlengang befindlichen letzten optischen Element erzeugt werden kann.
If the housing length and the height offset are given the specified relationship with respect to one another, this has the advantage that the offset is firstly still so little that an undisrupted beam path can be produced from the light source to the last optical element located in the beam path.
EuroPat v2

Die Gehäuselänge, die gemessen wird ausgehend jeweils von den zentralen Punkten der Strahlformungslinse 25 und der LED 19, beträgt 40 mm.
The housing length which is measured starting in each case from the central points of the beam-shaping lens 25 and the LED 19, is 40 mm.
EuroPat v2

Das Gehäuse 2 verfügt über einen sich axial über annähernd die gesamte Gehäuselänge erstreckenden Längsschlitz 5, der sich insbesondere in dem Rohrkörper 4 befindet.
The housing 2 possesses a longitudinal slot 5 extending approximately along length of the housing and which is more especially located in the tubular body 4 .
EuroPat v2