Translation of "Gehäusedichtung" in English

Bevorzugt dichtet die Gehäusedichtung die erste Gehäuseschale gegenüber der zweiten Gehäuseschale ab.
Preferably, the housing seal seals the first housing shell relative to the second housing shell.
EuroPat v2

Diese Gehäusedichtung ist empfindlich und nimmt oft beim Öffnen Schaden.
This enclosure seal is vulnerable and often suffers damage in the opening process.
EuroPat v2

Die Beschädigung der Gehäusedichtung wird bei der Wartung oft nicht bemerkt.
The damage to the enclosure seal often goes unnoticed during the maintenance service.
EuroPat v2

Sie erhalten eine Gehäusedichtung, mitte für eine Ölbadkupplung 6.5PS.
You will receive a housing sealing, middle for an oil bath clutch 6.5PS.
ParaCrawl v7.1

Die Weichkomponente wird außerdem für die innenliegende Gehäusedichtung eingesetzt.
The soft component is also used for the internal case seal.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten eine Gehäusedichtung, mitte für eine Ölbadkupplung 9-13PS.
You will receive a housing seal, middle for an oil bath clutch 9-13PS.
ParaCrawl v7.1

Gemäss einem Aspekt der Anmeldung umfasst die Gehäusedichtung ein Elastomer.
According to one aspect of the application, the housing seal comprises an elastomer.
EuroPat v2

Zwischen diesem Gehäuseteil und dem restlichem Gehäuse ist eine Gehäusedichtung angeordnet.
An enclosure seal is arranged between this housing part and the rest of the housing.
EuroPat v2

Die Gehäusedichtung ist bevorzugt aus einem Kunststoff hergestellt.
The housing seal is preferably produced from a plastic.
EuroPat v2

Zwischen den beiden Gehäuseteilen kann Gehäusedichtung angeordnet sein.
Housing sealing can be located between the two housing halves.
EuroPat v2

Die darin eingesetzte Dichtung kann im Folgenden auch als Gehäusedichtung bezeichnet werden.
The seal inserted therein can also be called housing seal in the following.
EuroPat v2

3.For hohen Feuchtigkeitsbedingungen, müssen die Anforderungen für die Gehäusedichtung zu verbessern.
3-For high humidity conditions, need to improve the requirements for housing seal.
ParaCrawl v7.1

Die Gehäusedichtung dient der Farbkodierung und dem IP-Schutz.
The housing seal is used for color coding and IP protection.
ParaCrawl v7.1

Die Gehäusedichtung 12 kann dadurch in den unmittelbar Bereich der Dichtungen 70 und 71 verlagert werden.
Owing to this the casing seal 12 can be moved to the direct range of the seals 70 and 71.
EuroPat v2

Die Deckeldichtung 33, die Gehäusedichtung 34 und die Lagerschilddichtung 35 sind hier als O-Ring ausgebildet.
The cover seal 33, the housing seal 34 and the bearing plate seal 35 are here formed as O-rings.
EuroPat v2

Der wesentliche Unterschied des Probenennahmeventils gemäß Figur 2 gegenüber jenem der Figur 1 besteht darin, daß das aus dem Ventilgehäuse 1 über eine Gehäusedichtung 8 und ein sich an diese anschließendes Führungsteil 8a herausgeführte Schließglied 5 an seinem dem Feder- und Stopfbuchsengehäuse 4 zugewandten Ende mit einem Kolbenschieber 18 abgedichtet verbunden ist, welcher über seine äußere Mantelfläche innerhalb des Feder- und Stopfbuchsengehäuses 4 axial geführt, gleichfalls gegen letzteres abgedichtet ist und über seine mittige Kolbenschieberbohrung 18b eine Verbindung zwischen der Zylinderbohrung 15 und dem Innenraum des Feder- und Stopfbuchsengehäuses 4 herstellt.
The essential difference in the sample valve according to FIG. 2 from that of FIG. 1 resides in the fact that the closing member 5, which passes out of the valve housing 1 through a housing seal 8 and a guide means 8a adjoining said seal is sealedly connected at its end facing the spring housing and stuffing box shell 4 to a piston valve member 18. The piston valve member 18 is axially guided, by its outer wall surface, within the spring housing and stuffing box shell 4 and is also sealed with respect to the latter. The piston valve member 18 has a central bore 18b through which its provides a connection between the cylinder bore 15 and the interior of the spring housing and stuffing box shell 4.
EuroPat v2

Innerhalb des Ventilgehäuses 1 ist das hohlzylinderförmige SchlieBglied 5 angeordnet, welches in der Verbindungsbohrung 1c zum Feder-und stopfbuchsengehäuse 4 in Hubrichtung geführt und gegen den Innenraum des Ventilgehäuses 1 über die Gehäusedichtung 8 abgedichtet ist.
The closing element 5 is guided in the lifting direction in a connecting bore 1c to the spring housing and stuffing box shell 4 and is sealed with respect to the interior of the valve housing 1 by means of the housing seal 8.
EuroPat v2

Der wesentliche Unterschied des Probenentnahmeventils gemäss Fig. 2 gegenüber jenem der Fig. 1 besteht darin, dass aus dem Ventilgehäuse 1 über eine Gehäusedichtung 8 und ein sich an diese anschliessendes Führungsteil 8a herausgeführte Schliessglied 5 an seinem dem Feder- und Stopfbuchsengehäuse 4 zugewandten Ende mit einem Kolbenschieber 18 abgedichtet verbunden ist, welcher über seine äussere Mantelfläche, innerhalb des Feder- und Stopfbuchsengehäuses 4 axial geführt, gleichfalls gegen letzeres abgedichtet ist und über seine mittige Kolbenschieberbohrung 18b eine Verbindung zwischen der Zylinderbohrung 15 und dem Innenraum des Feder- und Stopfbuchsengehäuses 4 herstellt.
The essential difference in the sample valve according to FIG. 2 from that of FIG. 1 resides in the fact that the closing member 5, which passes out of the valve housing 1 through a housing seal 8 and a guide means 8a adjoining said seal is sealedly connected at its end facing the spring housing and stuffing box shell 4 to a piston valve member 18. The piston valve member 18 is axially guided, by its outer wall surface, within the spring housing and stuffing box shell 4 and is also sealed with respect to the latter. The piston valve member 18 has a central bore 18b through which its provides a connection between the cylinder bore 15 and the interior of the spring housing and stuffing box shell 4.
EuroPat v2

Sie ist dadurch gekennzeichnet, daß einer der Ventilkörper, insbesondere der erste Ventilkörper, eine vorzugsweise innenkonische Dichtfläche bildet, die bei zusammengeschobenen Ventilkörpern mit einer Gehäusedichtung des anderen Ventilkörpers, insbesondere des zweiten Ventilkörpers, zur Abdichtung des Leckagehohlraumes zusammenwirkt.
It is characterized in that one of the valve bodies, particularly the first valve body, forms a preferably inside conical sealing surface, which in the case of telescoped valve bodies cooperates with a housing seal of the other valve body, particularly the second valve body, for sealing the leakage cavity.
EuroPat v2

Aufgrund dieser Integration der Gehäusedichtung in die Sitzdichtung wird nicht nur die Anzahl der einzelnen Teile reduziert, es wird auch die Montage der Schaltwippe erleichtert, wodurch die Herstellungskosten weiter verringert werden.
Owing to this integration of the housing seal in the seat seal there is not only a reduction in the number of individual parts, but furthermore the fitting of the switching rocker is facilitated with the result that manufacturing costs are still further reduced.
EuroPat v2

Diese Schließkörper 26, 28 sind zusammen mit den beiden Noppen 68 und der am Wippenkörper 112 befestigten Struktur 114 einschließlich der Stege 62 integral mit der Gehäusedichtung 64 ausgebildet.
These valve members 26 and 28, together with the two knobs 68 and the structure 114 attached to the rocker body 112, including the lugs 62, are integrally manufactured with the housing seal 64.
EuroPat v2

Aufgrund der integralen Ausbildung von Gehäusedichtung und Sitzdichtung kann eine gemeinsame Spritzform verwendet werden, die zusätzlich zur Dichtkontur für das Ventilgehäuse die Sitzdichtkontur einschließlich der am Wippenkörper 112 zu befestigenden Struktur 114 mit einem schmalen Steg 62 als Verbindung enthält.
Because of the integral design of the housing seal and of the seat seal a common injection mold can be employed, which in addition to the seal outline for the valve housing comprises the seat seal outline including the structure 114 to be attached on the rocker body 112 including a narrow lug 62 as a connection.
EuroPat v2

Pneumatische Schieberventile mit einem derartigen mehrstückigem Ventilgehäuse sind jedoch recht breitlaufend, da eine gewisse Materialstärke als Anlagefläche für die Gehäusedichtung erforderlich ist.
Pneumatic slide valves with such multipart valve housing are bulky with substantial dimension in width because of a need for a certain material thickness to provide a support surface for the housing seal.
EuroPat v2

Pneumatische Schieberventile mit einem derartigen mehrteiligen Ventilgehäuse sind jedoch recht breitbauend, da eine gewisse Materialstärke als Anlagefläche für die Gehäusedichtung erforderlich ist.
Pneumatic gate valves with split valve housing are, however, rather bulky as the contact surface for the seal requires a certain material thickness.
EuroPat v2

Der rohrförmige innere Körper 225 in der Dichtmembran 228 bildet im Bereich der Gehäusedichtung mit seiner Stirnfläche im Zusammenwirken mit der Ventilklappe 20 die flüssigkeitsdichte Abdichtung in Richtung des Innenkonus 215c.
In the region of the housing sealing, the tubular inner body 225 of the sealing membrane 228 forms the liquid-proof sealing toward the inner cone 215c by means of its front face in cooperation with the valve flap 20.
EuroPat v2

Bei Verwendung der vorgenannten Scheibe zum Zwecke der gezielten Zuführung und Ableitung der Reinigungsflüssig­keit ist die zwischen den Ventilgehäuseteilen notwendige Gehäusedichtung am äußeren Umfang der Scheibe angeordnet.
When using the above indicated disk for the purpose of concerted advance and draining of the cleansing fluid the casing seal required between the valve casing parts is disposed at the outer circumference of the disk.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck ist weiterhin ein Haltering vorgesehen, der einerseits die Gehäusedichtung ventilteilseitig stützt und andererseits zwischen sich und dem Ventilteil einen Durchtrittsspalt freiläßt, wodurch die durch den Haltering gebildeten Teilräumes des Ringraumes zwischen den Dichtun­gen miteinander verbunden sind, und daß die Teilräume des Ringraumes innerhalb des jeweils zugeordneten Ventilgehäu­seteils mit einer Anschlußöffnung bzw. Ablauföffnung verbunden sind.
For this purpose there is also provided a retaining ring which on the one side supports the casing seal and on the other side leaves open between itself and the valve part a penetration gap, thus providing an interconnection of the partial spaces formed by the retaining ring in the annular space between the seals, and that the partial spaces of the annular space within the respective associated valve casing part are connected with a connection opening or discharge mouth, respectively.
EuroPat v2