Translation of "Geheimsache" in English
Das
gesamte
Projekt
Watchtower
war
danach
Geheimsache.
And
everything
about
Project
Watchtower
was
classified.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehorchen
ab
jetzt
Agent
Geheimsache.
We
take
our
orders
from
Agent
Classified
now.
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
Geheimsache,
wie
sieht
das
Ablenkungsmanöver
aus?
All
right,
Classified...
what's
the
diversion?
OpenSubtitles v2018
Meine
Name
ist
nicht
"Geheimsache".
My
name
isn't
"Classified."
OpenSubtitles v2018
Mein
Name
ist
Geheimsache,
denn
ich
bin
der
Anführer
dieses
Kommandos.
My
name
is
classified,
because
I
am
the
leader
of
this
strike
team.
OpenSubtitles v2018
Agent
Geheimsache,
wir
sind
zufällig
auch
ein
Elitekommando.
Well,
Agent
Classified,
we
happen
to
be
an
elite
unit,
too.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Geheimsache,
also
behalt's
für
dich.
This
is
classified,
so
it's
just
between
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
etwas
erkannt
haben,
denn
die
Ausgrabungsergebnisse
wurden
zur
Geheimsache.
Someone
must've
recognised
something,
because
the
results
of
the
dig
were
never
published.
It
became
classified.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
wissen
doch,
dass
ich
keine
Geheimsache
mit
Ihnen
besprechen
darf.
But,
sir,
I'm
not
authorized
to
discuss
classified
information
with
anyone.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Geheimsache,
die
ich
nicht
erörtern
kann.
That
is
a
security
matter
and
cannot
be
discussed.
OpenSubtitles v2018
Geheimsache
sollte
sich
mit
Private
im
Arm
von
einer
Riesenexplosion
entfernen
in
3,
2...
Classified
should
be
walking
away
from
a
huge
explosion...
with
Private
on
his
shoulder
in
three,
two...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Geheimsache,
Sir.
It's
classified,
sir.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Geheimsache,
Soldat.
That's
classified,
soldier.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
ausdrücklich
betonen,
dass
Ihre
persönlichen
Daten
als
Geheimsache
und
Geschäftsgeheimnis
behandelt
werden.
We
guarantee
to
our
clients
that
we
will
treat
all
your
personal
data
as
confidential
information
and
a
business
secret.
ParaCrawl v7.1
Gestatten
Sie
eine
letzte
Frage:
wie
will
die
Kommission
Frankreich
dazu
bewegen,
eine
umfassende
Information
der
Öffentlichkeit
im
Bereich
der
Transporte
von
Kernmaterialen
zu
gewährleisten,
nachdem
diese
Frage
seit
August
letzten
Jahres
zur
verteidigungspolitischen
Geheimsache
erklärt
wurde?
Finally,
a
last
question,
if
you
would
allow
me:
how
does
the
Commission
intend
to
set
about
asking
France
to
provide
the
public
with
wide-ranging
information
on
the
transport
of
nuclear
material,
when
this
issue
has
been
classified
as
a
top-secret
defence
matter
since
last
August.
Europarl v8
Der
Rest
bleibt
Geheimsache.
Rest
is
classified.
OpenSubtitles v2018
Mein
Name
ist
Geheimsache.
My
name
is
classified.
OpenSubtitles v2018