Translation of "Geheimsache" in English

Das gesamte Projekt Watchtower war danach Geheimsache.
And everything about Project Watchtower was classified.
OpenSubtitles v2018

Wir gehorchen ab jetzt Agent Geheimsache.
We take our orders from Agent Classified now.
OpenSubtitles v2018

Also gut, Geheimsache, wie sieht das Ablenkungsmanöver aus?
All right, Classified... what's the diversion?
OpenSubtitles v2018

Meine Name ist nicht "Geheimsache".
My name isn't "Classified."
OpenSubtitles v2018

Mein Name ist Geheimsache, denn ich bin der Anführer dieses Kommandos.
My name is classified, because I am the leader of this strike team.
OpenSubtitles v2018

Agent Geheimsache, wir sind zufällig auch ein Elitekommando.
Well, Agent Classified, we happen to be an elite unit, too.
OpenSubtitles v2018

Das ist Geheimsache, also behalt's für dich.
This is classified, so it's just between you and me.
OpenSubtitles v2018

Jemand muss etwas erkannt haben, denn die Ausgrabungsergebnisse wurden zur Geheimsache.
Someone must've recognised something, because the results of the dig were never published. It became classified.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie wissen doch, dass ich keine Geheimsache mit Ihnen besprechen darf.
But, sir, I'm not authorized to discuss classified information with anyone.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Geheimsache, die ich nicht erörtern kann.
That is a security matter and cannot be discussed.
OpenSubtitles v2018

Geheimsache sollte sich mit Private im Arm von einer Riesenexplosion entfernen in 3, 2...
Classified should be walking away from a huge explosion... with Private on his shoulder in three, two...
OpenSubtitles v2018

Das ist Geheimsache, Sir.
It's classified, sir.
OpenSubtitles v2018

Das ist Geheimsache, Soldat.
That's classified, soldier.
OpenSubtitles v2018

Wir möchten ausdrücklich betonen, dass Ihre persönlichen Daten als Geheimsache und Geschäftsgeheimnis behandelt werden.
We guarantee to our clients that we will treat all your personal data as confidential information and a business secret.
ParaCrawl v7.1

Gestatten Sie eine letzte Frage: wie will die Kommission Frankreich dazu bewegen, eine umfassende Information der Öffentlichkeit im Bereich der Transporte von Kernmaterialen zu gewährleisten, nachdem diese Frage seit August letzten Jahres zur verteidigungspolitischen Geheimsache erklärt wurde?
Finally, a last question, if you would allow me: how does the Commission intend to set about asking France to provide the public with wide-ranging information on the transport of nuclear material, when this issue has been classified as a top-secret defence matter since last August.
Europarl v8

Der Rest bleibt Geheimsache.
Rest is classified.
OpenSubtitles v2018

Mein Name ist Geheimsache.
My name is classified.
OpenSubtitles v2018