Translation of "Geheimhaltungsvertrag" in English
Da
diese
Vergleiche
einem
Geheimhaltungsvertrag
unterliegen,
kennt
niemand
ihre
Bedingungen.
And
because
these
settlements
are
under
a
non-disclosure
agreement,
no
one
knows
what
the
terms
were.
TED2020 v1
Wenn
sie
den
Geheimhaltungsvertrag
unterzeichnet
haben.
After
they've
signed
their
NDAs.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
ja
wohl
nicht
an
den
Geheimhaltungsvertrag
erinnern.
I'm
sure
I
don't
need
to
remind
you
of
the
nondisclosure
agreement.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
möchten,
können
Sie
natürlich
auch
Ihren
eigenen
Geheimhaltungsvertrag
hochladen.
If
you
prefer,
you
can
also
upload
your
own
NDA.
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
Ihrer
Daten
wird
dabei
durch
einen
Geheimhaltungsvertrag
umfassend
garantiert.
We
also
guarantee
comprehensive
protection
of
your
data
through
non-disclosure
agreements.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
mit
diesem
Projekt
einen
Geheimhaltungsvertrag
abschließen.
You
must
enter
into
a
contract
of
confidentiality
with
this
type
of
project.
CCAligned v1
Kann
ich
meinen
Wettbewerb
auf
Infographic
Design
durch
Geheimhaltungsvertrag
(NDA)
schützen?
Can
I
protect
my
Infographic
Design
project
with
the
Non
Disclosure
Agreement
(NDA)?
ParaCrawl v7.1
Wir
erstellen
für
Sie
für
jegliche
Art
der
Informationsweitergabe
einen
geeigneten
Geheimhaltungsvertrag.
We
prepare
an
adequate
confidentiality
agreement
for
all
kinds
of
information
transfer.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterliegen
auch
keinem
Geheimhaltungsvertrag.
They're
not
under
NDA
either.
TED2013 v1.1
Tom
hat
einen
Geheimhaltungsvertrag
unterschrieben.
Tom
signed
a
non-disclosure
agreement.
Tatoeba v2021-03-10
Kann
ich
meinen
Wettbewerb
auf
Design
des
Etikettes
durch
Geheimhaltungsvertrag
(NDA)
schützen?
Can
I
protect
my
Label
Design
project
with
the
Non
Disclosure
Agreement
(NDA)?
ParaCrawl v7.1
Diese
Personen
arbeiten
entweder
unter
einem
Geheimhaltungsvertrag
oder
sind
anderweitig
gesetzlich
zur
Vertraulichkeit
verpflichtet.
These
persons
are
operating
under
a
non-disclosure
agreement
or
are
otherwise
legally
obligated
to
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Wie
gesagt,
ein
Grund,
weshalb
ich
mit
Ihnen
darüber
reden
kann,
ist,
dass
bei
diesem
Fall
kein
Geheimhaltungsvertrag
besteht.
Now,
as
mentioned
before,
one
of
the
reasons
I
can
talk
to
you
about
this
is
because
there's
no
non-disclosure
agreement
on
this
case.
TED2013 v1.1
Sie
müssen
einen
Geheimhaltungsvertrag
unterzeichnen,
denn
alles,
was
Annas
Erinnerungen
preisgeben,
dürfen
nur
Michelle
und
ich
erfahren.
I
will
need
you
to
sign
a
non-disclosure
contract...
that
anything
revealed
in
Anna's
memories
can't
be
disseminated
beyond
Michelle
and
myself.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Entwicklung
dieser
App
wurde
ein
Geheimhaltungsvertrag
mit
dem
Kunden
abgeschlossen,
daher
können
hier
keine
Screenshots
veröffentlicht
werden
und
auch
der
Name
des
Kunden
kann
nicht
genannt
werden.
A
non-disclosure
agreement
has
been
concluded
with
the
customer,
therefore
any
screenshots
or
the
name
of
the
customer
can
not
be
published.
CCAligned v1
Im
Sommer
2008
erreichte
Michael
Baumgärtner,
Senior
Product
Manager
bei
Schuco,
wieder
einmal
ein
Geheimhaltungsvertrag
von
der
BMW
AG.
In
summer
2008
Schuco's
Senior
Product
Manager,
Michael
Baumgärtner,
received
yet
another
secrecy
agreement
from
BMW
AG.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihre
Unternehmenspolitik
verlangt,
dass
Ihr
Übersetzungsdienstleister
ein
Geheimhaltungsvertrag
unterschreibt,
schreiben
Sie
uns
bitte
an
[email protected],
und
wir
werden
uns
freuen,
es
zu
formalisieren.
If
your
company
policy
requires
your
translation
provider
to
sign
a
Non-Disclosure
Agreement
(NDA),
please
write
us
to
[email protected]
and
we
will
be
happy
to
formalize
it.
CCAligned v1
Wenn
Ihre
Unternehmenspolitik
verlangt,
dass
Ihr
Übersetzungsdienstleister
ein
Geheimhaltungsvertrag
unterschreibt,
schreiben
Sie
uns
bitte
an
[email protected],
und
wir
werden
uns
freuen,
es
zu
formalisieren.
If
your
company
policy
requires
your
translation
provider
to
sign
a
Non-Disclosure
Agreement
(NDA),
please
write
us
to
[email protected]
and
we
will
be
happy
to
formalize
it.
CCAligned v1
Geheimhaltungsvertrag
im
März
1983
mit
Pharmacia
Infusion
AG,
Uppsala,
betreffend
die
Forschung
von
Dr.
Enby
über
wahrscheinliches
Parasitenvorkommen,
das
krebsartige
Krankheiten
verursacht.
Secrecy
Agreement
in
March,
1983,
by
and
between
Dr.
Erik
Enby,
referred
to
as
the
Inventor,
and
Pharmacia
Infusion
AB
in
Uppsala,
referred
to
as
the
Recipient,
concerning
Dr.
Enby's
research
on
probable
parasitomia
causing
the
cancer
diseases.
ParaCrawl v7.1
Die
externe
Firma
und
ihre
Angestellten
sind
an
einen
Geheimhaltungsvertrag
mit
Intel
gebunden
und
es
ist
ihnen
untersagt,
vertrauliche
Daten
des
Programmteilnehmers
für
andere
Zwecke
als
die
Verwaltung
der
Leistungen
des
Programms
zu
verwenden.
The
third-party
vendor
and
its
employees
are
subject
to
a
non-disclosure
agreement
with
Intel
and
are
prohibited
from
using
members'
confidential
information
for
any
purpose
other
than
in
administering
Program
benefits.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Unterzeichnen
Generalautoritäten
einen
Geheimhaltungsvertrag,
indem
sie
versprechen,
nie
bekannt
zu
geben,
was
sie
bezahlt
bekommen?
Question:
Do
General
Authorities
sign
a
non-disclosure
agreement
promising
to
never
divulge
what
they
are
paid?
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
Informationen
über
Ihre
Forschungs-
und
Entwicklungsprojekte
oder
Ihre
noch
nicht
offengelegten
gewerblichen
Schutzrechtsanmeldungen
an
Dritte
weitergeben,
sollte
diese
Weitergabe
der
Informationen
durch
einen
Geheimhaltungsvertrag
(CDA
oder
NDA)
abgesichert
werden.
Before
passing
information
regarding
your
research
and
development
projects
or
your
not
yet
disclosed
property
rights
applications
to
third
parties,
the
information
should
be
protected
by
a
confidentiality
agreement
(CDA
or
NDA).
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Geheimhaltungsvertrag
mit
Surigao
Joint
Venture
ist
SR
Metals
Inc.
berechtigt,
eine
Due
Diligence-Prüfung
des
Nickel-Laterit-Projekts
von
Agata
durchzuführen.
Under
the
Confidentiality
Agreement
with
the
Surigao
Joint
Venture,
SR
Metals
Inc.
has
the
right
to
carry
out
due
diligence
on
the
Agata
nickel
laterite.
ParaCrawl v7.1