Translation of "Geheimhaltungsvertrag" in English

Da diese Vergleiche einem Geheimhaltungsvertrag unterliegen, kennt niemand ihre Bedingungen.
And because these settlements are under a non-disclosure agreement, no one knows what the terms were.
TED2020 v1

Wenn sie den Geheimhaltungsvertrag unterzeichnet haben.
After they've signed their NDAs.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie ja wohl nicht an den Geheimhaltungsvertrag erinnern.
I'm sure I don't need to remind you of the nondisclosure agreement.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie möchten, können Sie natürlich auch Ihren eigenen Geheimhaltungsvertrag hochladen.
If you prefer, you can also upload your own NDA.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz Ihrer Daten wird dabei durch einen Geheimhaltungsvertrag umfassend garantiert.
We also guarantee comprehensive protection of your data through non-disclosure agreements.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen mit diesem Projekt einen Geheimhaltungsvertrag abschließen.
You must enter into a contract of confidentiality with this type of project.
CCAligned v1

Kann ich meinen Wettbewerb auf Infographic Design durch Geheimhaltungsvertrag (NDA) schützen?
Can I protect my Infographic Design project with the Non Disclosure Agreement (NDA)?
ParaCrawl v7.1

Wir erstellen für Sie für jegliche Art der Informationsweitergabe einen geeigneten Geheimhaltungsvertrag.
We prepare an adequate confidentiality agreement for all kinds of information transfer.
ParaCrawl v7.1

Sie unterliegen auch keinem Geheimhaltungsvertrag.
They're not under NDA either.
TED2013 v1.1

Tom hat einen Geheimhaltungsvertrag unterschrieben.
Tom signed a non-disclosure agreement.
Tatoeba v2021-03-10

Kann ich meinen Wettbewerb auf Design des Etikettes durch Geheimhaltungsvertrag (NDA) schützen?
Can I protect my Label Design project with the Non Disclosure Agreement (NDA)?
ParaCrawl v7.1

Diese Personen arbeiten entweder unter einem Geheimhaltungsvertrag oder sind anderweitig gesetzlich zur Vertraulichkeit verpflichtet.
These persons are operating under a non-disclosure agreement or are otherwise legally obligated to confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Wie gesagt, ein Grund, weshalb ich mit Ihnen darüber reden kann, ist, dass bei diesem Fall kein Geheimhaltungsvertrag besteht.
Now, as mentioned before, one of the reasons I can talk to you about this is because there's no non-disclosure agreement on this case.
TED2013 v1.1

Sie müssen einen Geheimhaltungsvertrag unterzeichnen, denn alles, was Annas Erinnerungen preisgeben, dürfen nur Michelle und ich erfahren.
I will need you to sign a non-disclosure contract... that anything revealed in Anna's memories can't be disseminated beyond Michelle and myself.
OpenSubtitles v2018

Bei der Entwicklung dieser App wurde ein Geheimhaltungsvertrag mit dem Kunden abgeschlossen, daher können hier keine Screenshots veröffentlicht werden und auch der Name des Kunden kann nicht genannt werden.
A non-disclosure agreement has been concluded with the customer, therefore any screenshots or the name of the customer can not be published.
CCAligned v1

Im Sommer 2008 erreichte Michael Baumgärtner, Senior Product Manager bei Schuco, wieder einmal ein Geheimhaltungsvertrag von der BMW AG.
In summer 2008 Schuco's Senior Product Manager, Michael Baumgärtner, received yet another secrecy agreement from BMW AG.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihre Unternehmenspolitik verlangt, dass Ihr Übersetzungsdienstleister ein Geheimhaltungsvertrag unterschreibt, schreiben Sie uns bitte an [email protected], und wir werden uns freuen, es zu formalisieren.
If your company policy requires your translation provider to sign a Non-Disclosure Agreement (NDA), please write us to [email protected] and we will be happy to formalize it.
CCAligned v1

Wenn Ihre Unternehmenspolitik verlangt, dass Ihr Übersetzungsdienstleister ein Geheimhaltungsvertrag unterschreibt, schreiben Sie uns bitte an [email protected], und wir werden uns freuen, es zu formalisieren.
If your company policy requires your translation provider to sign a Non-Disclosure Agreement (NDA), please write us to [email protected] and we will be happy to formalize it.
CCAligned v1

Geheimhaltungsvertrag im März 1983 mit Pharmacia Infusion AG, Uppsala, betreffend die Forschung von Dr. Enby über wahrscheinliches Parasitenvorkommen, das krebsartige Krankheiten verursacht.
Secrecy Agreement in March, 1983, by and between Dr. Erik Enby, referred to as the Inventor, and Pharmacia Infusion AB in Uppsala, referred to as the Recipient, concerning Dr. Enby's research on probable parasitomia causing the cancer diseases.
ParaCrawl v7.1

Die externe Firma und ihre Angestellten sind an einen Geheimhaltungsvertrag mit Intel gebunden und es ist ihnen untersagt, vertrauliche Daten des Programmteilnehmers für andere Zwecke als die Verwaltung der Leistungen des Programms zu verwenden.
The third-party vendor and its employees are subject to a non-disclosure agreement with Intel and are prohibited from using members' confidential information for any purpose other than in administering Program benefits.
ParaCrawl v7.1

Frage: Unterzeichnen Generalautoritäten einen Geheimhaltungsvertrag, indem sie versprechen, nie bekannt zu geben, was sie bezahlt bekommen?
Question: Do General Authorities sign a non-disclosure agreement promising to never divulge what they are paid?
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie Informationen über Ihre Forschungs- und Entwicklungsprojekte oder Ihre noch nicht offengelegten gewerblichen Schutzrechtsanmeldungen an Dritte weitergeben, sollte diese Weitergabe der Informationen durch einen Geheimhaltungsvertrag (CDA oder NDA) abgesichert werden.
Before passing information regarding your research and development projects or your not yet disclosed property rights applications to third parties, the information should be protected by a confidentiality agreement (CDA or NDA).
ParaCrawl v7.1

Laut dem Geheimhaltungsvertrag mit Surigao Joint Venture ist SR Metals Inc. berechtigt, eine Due Diligence-Prüfung des Nickel-Laterit-Projekts von Agata durchzuführen.
Under the Confidentiality Agreement with the Surigao Joint Venture, SR Metals Inc. has the right to carry out due diligence on the Agata nickel laterite.
ParaCrawl v7.1