Translation of "Geheimhaltungsbedürftig" in English

Der Unternehmer kann dem UR gegenüber bestimmte Informationen als geheimhaltungsbedürftig kennzeichnen (§ 33 ARinfo).
The head of the undertaking may tell the works council that certain information is confidential (ARinfo Art. 30).
EUbookshop v2

Nahezu alle Dokumente, die uns zur Ü?bersetzung anvertraut werden, sind geheimhaltungsbedürftig.
Practically all documents entrusted to us for translation are of a confidential nature.
CCAligned v1

Schon die Frage, ob überhaupt ein Antrag gestellt wurde oder nicht, ist geheimhaltungsbedürftig.
Even the question whether or not an application exists has to be kept secret. [...]
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensaiisschußmitglieder und Gewerkschaftsvertreter sind: • an das Betriebsgeheimnis bei Herstellungsverfahren, • an die Geheimlialtungspflicht bei vertraulichen Informationen gebunden, die vom Arbeitgeber als geheimhaltungsbedürftig bezeichnet werden.
Works council members and trade union representatives must: • observe professional secrecy on manufachiring processes, • observe an obligation of discretion as regards information of a confidential nature presented as such by the employer.
EUbookshop v2

Jeder Vertragspartner wird alle ihm von dem anderen Vertragspartner überlassenen oder von ihm auf andere Weise von dem anderen Vertragspartner erlangten technischen, chemischen oder sonstigen Informationen, Unterlagen, Informationen verkörpernde Gegenstände und Geschäftsgeheimnisse, insbesondere Muster, Proben, Gutachten und Berichte geheim halten, Dritten nicht offenbaren, auch wenn sie von dem anderen Vertragspartner nicht ausdrücklich als „vertraulich“ oder „geheimhaltungsbedürftig“ gekennzeichnet sind, und sie nur mit Zustimmung des anderen Vertragspartners verwerten.
Technical, chemical and other information, written materials, business secrets and items embodying information and business secrets, as e. g. patterns, samples, reports and expertises, disclosed to or otherwise obtained by either party from the other shall be kept strictly confidential, shall not be disclosed to third parties and shall be utilized only with the consent of the other party even if such information, materials and items have not been marked expressly “confidential” or “secret” by the other party.
ParaCrawl v7.1

In den §§ 16 bis 20 im Abschnitt 3 des deutschen Gesetzentwurfs heißt es: "Bei Geschäftsgeheimnisstreitsachen kann das Gericht der Hauptsache auf Antrag einer Partei streitgegenständliche Informationen ganz oder teilweise als geheimhaltungsbedürftig einstufen, wenn diese ein Geschäftsgeheimnis sein können.
Sections 16 to 20 in § 3 of the German draft law state: "In litigation on trade secrets, the court may, at the request of one of the parties, classify information in dispute as requiring secrecy, in whole or in part, if such information may be a trade secret.
ParaCrawl v7.1