Translation of "Gehaltsunterschiede" in English

In keinem vergleichbaren Arbeitsumfeld würde man solche Gehaltsunterschiede unter Kollegen als selbstverständlich hinnehmen.
In any similar environment with working colleagues coming together it would not be acceptable that salaries with such diversities are commonplace.
Europarl v8

Die Gehaltsunterschiede zwischen Unternehmen sind beträchtlich.
Pay differences across companies are considerable.
News-Commentary v14

Die Gehaltsunterschiede zwischen Männern und Frauen sind beträchtlich.
The difference in pay between women and men is considerable.
TildeMODEL v2018

Dringende Probleme wie die großen geschlechtsspezifischen Lohn- und Gehaltsunterschiede werden nicht direkt angegangen.
Im­por­tant challenges such as the high gender pay gap are not addressed directly.
TildeMODEL v2018

Die Lohnund Gehaltsunterschiede unter den Beschäftigten des Hotelund Gaststättengewerbes sind dagegen weitaus geringer.
In contrast, pay differences are much smaller among those working in hotels and restaurants.
EUbookshop v2

Die Gehaltsunterschiede haben sich in den meisten EU-Mitgliedstaaten tendenziell verringert.
In fact, the salary differentials between different levels of teaching are tending to be eroded in most Member States of the European Union.
EUbookshop v2

Gibt es gender- und diversitätsbezogene Gehaltsunterschiede?
Are there gender- and diversity-related wage gaps?
ParaCrawl v7.1

Als die Steuersätze für Spitzenverdiener sanken, stiegen die Gehaltsunterschiede sprunghaft an.
At the same time as tax rates on top earners have plunged, pay differentials have skyrocketed.
ParaCrawl v7.1

Ein größerer Teil des zunehmenden Gehaltsgefälles entfällt hierauf als auf firmeninterne Gehaltsunterschiede oder Kapitaleinnahmen.
They account for a larger part of the rise in overall income inequality than wage differences within companies or capital income.
News-Commentary v14

In Frankreich wurden die Gehaltsunterschiede in diesem Zeitraum von 40 ï auf 23 I verringert.
In France, over this period, the gap has been reduced from 40% to 23%.
EUbookshop v2

Die Gehaltsunterschiede zwischen angestellten Männern und Frauen werden mit zunehmender Qualifikation größer — Tendenz weiter auseinanderdriftend.
Salary differentials between male and female white-collar workers tend to increase the more highly qualified they are.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wirken sich auch Regulierungssysteme für den Arbeitsmarkt stark auf die Lohn- und Gehaltsunterschiede aus.
Furthermore, labour market regulation systems also have a major impact on pay gaps.
EUbookshop v2

Analysieren Sie Lohn- und Gehaltsunterschiede in Ihrem Unternehmen, um potenzielle Ungleichheiten besser angehen zu können.
Analyze pay differences in your organization so you can better address potential pay inequality.
ParaCrawl v7.1

Die geschlechtsspezifische Arbeitsmarktsegregation ist ein wesentlicher Grund für die Gehaltsunterschiede von Männern und Frauen.
Gender-specific job market segregation is a major reason for the pay gap between men and women.
ParaCrawl v7.1

Neuerdings sind dänische Unternehmen dazu verpflichtet, Gehaltsunterschiede von Männern und Frauen zu rechtfertigen.
From now on, Danish companies have to give good reasons for any disparities in pay between men and women.
ParaCrawl v7.1

Es konnten zur damaligen Zeit sehr starke Gehaltsunterschiede in den verschiedenen Berufsgruppen ausgemacht werden.
At that time, very strong salary differences could be found in the different occupational groups.
ParaCrawl v7.1

Die regelmäßig aufkeimenden Diskussionen über Frauenquoten in Führungspositionen oder geschlechtsspezifische Gehaltsunterschiede sind für Messer kein Thema.
The regular discussions on quotas for women in senior management positions or on gender-specific pay gaps are not an issue for Messer.
ParaCrawl v7.1

Diese Reform umfasst die Erstellung von Satzungen für Miglieder des Europäischen Parlaments und Assistenten, ein Ende der inakzeptablen Gehaltsunterschiede zwischen Parlamentsmitgliedern, ein Ende des undurchsichtigen Zahlungssystems unserer Reisekostenzuschüsse und ein Ende des diskriminierenden Pensionssystems.
This reform includes the creation of statutes for both MEPs and assistants, an end to the unacceptable salary discrimination between MEPs, an end to the opaque system for paying our travel allowances and an end to the discriminatory pension system.
Europarl v8

Ich bin nach wie vor gegen freiwillige Pensionsfonds, die Gehaltsunterschiede ignorieren und damit zu einer ungerechten Behandlung führen.
I am today, as always, against voluntary pension funds that ignore salary differences, leading to unfair treatment.
Europarl v8

Doch permanente öffentliche Diskussionen über Frauenquoten in der Wirtschaft, die nach wie vor vorhandenen gravierenden Gehaltsunterschiede sowie vielfältige Benachteiligungen von Frauen am Arbeitsplatz zeigen deutlich, dass es noch ein weiter Weg bis zur Gleichstellung der Geschlechter ist.
However, permanent public discussion about the number of women in business, the continuing major difference in salary levels and the numerous disadvantages suffered by women in the workplace show clearly that we still have a long way to go until the sexes are equal.
Europarl v8

Frauen verdienen im Durchschnitt fast 20% weniger, wobei die Lohn- und Gehaltsunterschiede zwischen Frauen und Männern sich deutlich auf die lebenslangen Einkünfte und Renten von Frauen auswirken, was zunehmend als die Feminisierung der Armut bezeichnet wird.
Women earn almost 20% less on average, while pay differences between women and men also have a significant effect on the lifelong earnings and pensions of women and what we increasingly refer to as the feminisation of poverty.
Europarl v8

Da aber die Lohn- und Gehaltsunterschiede nach wie vor existieren und durch entsprechende Gesetze nicht abgeschafft werden konnten, denke ich, daß jede Maßnahme nützlich sein könnte.
However, given that there are still salary differences and that legislation has been unable to reduce them, it seems that any measure that we can take might be of use.
Europarl v8

Wir sind der Meinung, daß der öffentliche Sektor dem Privatsektor sicherlich ein gutes Beispiel geben würde, wenn er Maßnahmen zum schrittweisen Abbau der Lohn- und Gehaltsunterschiede ergreifen würde.
We believe that the public sector would probably give a good example to private initiative if it adopted measures to continue to reduce pay differentials.
Europarl v8

Der Leitfaden versucht zwar die Lohn- und Gehaltsunterschiede bei Männern und Frauen zu beseitigen, setzt dabei aber ausschließlich auf die Freiwilligkeit von Regierungen, Unternehmern und Arbeitnehmervertretern.
However, the Code deals with equality in terms of women's and men's wages, but it is only voluntarily applied by governments, employers and workers' representatives.
Europarl v8

Es liegt auch an uns, darauf hinzuweisen, dass aufgrund des kleinen, feinen Unterschieds, nämlich des physischen Unterschieds, grobe Gehaltsunterschiede, nicht unwesentliche Betreuungsunterschiede, unterschiedliche Medienberichterstattungen und unterschiedliche Präsenz der Frauen in den Gremien Realitäten sind.
It is also up to us to point out that due to the small but significant difference, namely the physical difference, gross differences in salary, substantial differences in the level of support, differences in media reporting, and the different degree to which women are involved in decision-making are all realities.
Europarl v8