Translation of "Gehäusescheibe" in English
Bei
wechselnden
Axiallasten
kann
eine
Gehäusescheibe
durch
Federn
vorgespannt
werden.
In
case
of
varying
axial
loads,
a
housing
washer
can
be
biased
by
springs.
EuroPat v2
Beide
Gehäusescheibe
15,16
sind
mit
den
selben
Schrauben
11
mit
dem
Außenring
3
verschraubt.
Both
housing
disks
15,
16
are
screwed
to
outer
ring
3
with
the
aid
of
the
same
screws
11
.
EuroPat v2
Die
Gehäusescheibe
22
weist
ferner
eine
Montageöffnung
39
auf,
um
den
Rasthebel
26
bei
der
Montage
von
außen
entgegen
der
Kraft
der
Feder
25
verschwenken
zu
können.
The
housing
plate
22
further
has
an
assembly
opening
39
so
that
the
catch
lever
26
can
be
swiveled
against
the
force
of
the
spring
25
when
mounted
from
the
outside.
EuroPat v2
Wie
insbesondere
die
Figuren
2
und
4
zeigen,
ist
die
Rastscheibe
24
konzentrisch
zur
Schwenkachse
14
angeordnet
und
auf
der
Innenseite
der
Gehäusescheibe
21
fest
angeordnet,
während
der
Rasthebel
26
exzentrisch
zur
Schwenkachse
14,
also
tangential
zur
Rastscheibe
24
versetzt
auf
der
Innenseite
der
Scheibe
22
ortsfest,
aber
schwenkbar
angeordnet
und
von
der
Feder
25
kraftbeaufschlagt
ist.
As
shown
in
FIGS.
2
and
4
in
particular,
the
locking
disk
24
is
arranged
concentrically
to
the
swivel
axis
14
and
secured
on
the
inside
of
the
housing
plate
21,
while
the
catch
lever
26
is
arranged
so
as
to
be
offset
eccentrically
to
the
swivel
axis
14,
i.e.
tangentially
to
the
locking
disk
24,
so
as
to
be
stationary
but
swivelable
on
the
inside
of
the
plate
22
and
is
acted
upon
by
the
force
of
the
spring
25.
EuroPat v2
Ständer
nach
den
Ansprüchen
1
bis
4
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
den
Rasthebel
(26)
beaufschlagende
Feder
(25)
mit
ihrem
freien
Ende
in
einer
Öffnung
(27)
der
Gehäusescheibe
(22)
gehalten
ist.
The
stand
according
to
claim
1,
wherein
the
spring
acting
upon
the
catch
lever
is
held
by
its
free
end
in
an
opening
of
a
first
housing
plate.
EuroPat v2
Die
Kraftbegrenzungseinrichtung
ist
hier
mit
einem
Planetengetriebe
47
versehen,
welches
zwischen
der
feststehenden
Gehäusescheibe
46
und
den
gehäusefesten
Verzahnungsringen
20
und
40
angeordnet
ist.
The
load
limiting
mechanism
is
provided
here
with
a
planetary
gear
unit
47
which
is
arranged
between
the
fixed
housing
disk
46
and
the
gear
rings
20
and
40
fixed
to
the
housing.
EuroPat v2
Sowohl
der
Innenverzahnungsring
21
als
auch
das
Sonnenrad
22
sind
mit
gegenüberliegenden
axialgerichteten
Verzahnungen
23,24
und
26,28
versehen,
welche
zwischen
den
an
den
feststehenden
Verzahnungsringen
20
und
40
angeordneten
Verzahnungen
25
und
27
und
den
Verzahnungen
35
und
37
der
Gehäusescheibe
46
angeordnet
sind.
Both
the
inner
gear
ring
21
as
well
as
the
sun
wheel
22
are
provided
with
opposite
axially
oriented
gears
23,
24,
and
26,
28,
which
are
arranged
between
the
gears
25
and
27
arranged
on
the
fixed
gear
rings
20
and
40,
and
the
gears
35
and
37
of
the
housing
disk
46
.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
das
Sonnenrad
22
zu
Beginn
der
Kraftbegrenzung
festgelegt,
so
dass
es
keine
wellenförmige
Vorschubbewegung
ausführen
kann
und
demnach
gegenüber
der
Gehäusescheibe
46
festgelegt
ist.
Through
this,
the
sun
wheel
22
is
fixed
at
the
beginning
of
the
load
limiting
so
that
it
cannot
execute
any
wavelike
feed
motion
and,
accordingly,
is
fixed
opposite
the
housing
disk
46
.
EuroPat v2
Dieses
umfasst
eine
erste
Lagerscheibe
18
(Gehäusescheibe),
die
lagefest
an
der
Wand
17
angeordnet
ist,
sowie
eine
zweite
Lagerscheibe
19
(Wellenscheibe),
die
auf
der
ersten
Lagerscheibe
18
über
Nadelwälzkörper
20
läuft.
This
axial
bearing
comprises
a
first
bearing
disk
18
(housing
disk),
which
is
arranged
in
a
fixed
position
on
the
wall
17,
and
a
second
bearing
disk
19
(shaft
disk),
which
runs
on
the
first
bearing
disk
18
by
way
of
needle
rolling
bodies
20
.
EuroPat v2
Eine
Verdrehung
zwischen
dem
Abdeckscheibe
und
der
Gehäusescheibe
bzw.
zwischen
einem
dieser
Bauteile
und
dem
Gehäuse
soll
vermieden
werden.
In
this
way,
twisting
between
the
cover
plate
and
the
housing
plate
or
between
one
of
these
components
and
the
housing
is
to
be
prevented.
EuroPat v2
Der
ebenso
wie
der
aus
den
Federstäben
gebildete
Federabschnitt
einen
Teil
des
Außenrings
darstellende
Flansch
erstreckt
sich
von
der
dem
Umlenkabschnitt
abgewandten
Seite
des
Federabschnitts
aus
radial
nach
außen
und
ist
an
einer
Gehäusescheibe,
welche
fest
mit
weiteren
Teilen
der
Gehäuskonstruktion
verbunden
ist,
befestigt.
The
flange,
which
represents
one
part
of
the
outer
ring,
just
like
the
spring
section
formed
from
the
spring
rods,
extends
radially
outwardly
from
the
side
of
the
spring
section
facing
away
from
the
deflecting
section
and
is
preferably
fastened
to
a
housing
disk,
which
is
fixedly
connected
to
other
parts
of
the
housing
structure.
EuroPat v2
Die
Gehäusekonstruktion,
insbesondere
Gehäusescheibe,
bildet
in
Ausgestaltung
der
Erfindung
einen
Anschlag
gegenüber
dem
Laufbahnabschnitt
in
radialer
Richtung
und
mindestens
einer
axialen
Richtung,
bevorzugt
in
beiden
axialen
Richtungen.
In
a
preferred
embodiment,
the
housing
structure,
in
particular
the
housing
disk,
forms
a
stop
with
respect
to
the
raceway
section
in
the
radial
direction
and
at
least
one
axial
direction,
preferably
in
both
axial
directions.
EuroPat v2
Zwischen
dem
inneren
Rand
der
Gehäusescheibe
15
und
dem
Grund
der
Nut
13
ist
ein
Spalt
gebildet,
welcher
eine
geringfügige
Verlagerung
des
Laufbahnabschnitts
7
in
Radialrichtung
zulässt.
A
gap
is
formed
between
the
inner
edge
of
housing
disk
15
and
the
base
of
groove
13,
which
permits
a
slight
displacement
of
raceway
section
7
in
the
radial
direction.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
eine
Zusammenwirkung
zwischen
Außenring
3
und
Gehäusescheibe
15
in
der
Art
eines
Bajonettverschlusses
gebildet.
In
this
way,
an
interaction
between
outer
ring
3
and
housing
disk
15
is
provided
in
the
manner
of
a
bayonet
joint.
EuroPat v2
Was
die
Umfangsrichtung
betrifft,
ist
durch
die
Verdrehsicherungskonturen
zwischen
dem
Außenring
3
und
der
Gehäusescheibe
15
eine
Begrenzung
der
Verdrehung
in
einer
Richtung,
nämlich
der
Rotationsrichtung
des
Innenrings
und
damit
der
Hauptwelle
der
Gasturbine,
ausreichend.
Where
the
circumferential
direction
is
concerned,
a
limiting
of
the
twisting
motion
in
one
direction,
namely
the
rotation
direction
of
the
inner
ring
and
thus
the
main
shaft
of
the
gas
turbine,
is
sufficient,
due
to
the
anti-twisting
contours
between
outer
ring
3
and
housing
disk
15
.
EuroPat v2
Die
innere
Gehäusescheibe
15
ist
aus
zwei
Einzelteilen,
welche
sich
jeweils
über
einen
Winkel
von
180°
erstrecken,
zusammengesetzt.
Inner
housing
disk
15
is
composed
of
two
individual
parts,
each
of
which
extends
over
an
angle
of
180°.
EuroPat v2
Der
Wälzlagerkäfig
4
und
die
Wälzkörper
2
sind
von
der
Gehäusescheibe
1
und
der
Wellenscheibe
3
begrenzt.
The
rolling
bearing
cage
4
and
the
rolling
bodies
2
are
bounded
by
the
housing
plate
1
and
the
shaft
washer
3
.
EuroPat v2
Wie
beispielhaft
am
Stromventil
12
gezeigt,
hat
jedes
Ventilsegment
eine
Gehäusescheibe
20,
an
der
ein
Druckanschluss
P,
ein
Speiseanschluss
S,
ein
Arbeitsanschluss
A
(B,
C,
D)
und
ein
LS-Anschluss
LS
ausgebildet
sind.
As
shown,
by
way
of
example,
in
the
flow
valve
12,
each
valve
segment
includes
a
housing
washer
20
at
which
a
pressure
terminal
P,
a
feed
terminal
S,
a
working
terminal
A
(B,
C,
D)
and
a
LS
terminal
LS
are
formed.
EuroPat v2
In
der
Gehäusescheibe
20
sind
eine
veränderliche
bzw.
variable
Zumessblende
24,
eine
Druckwaage
26
sowie
ein
Druckeinspeiseventil
28
vorgesehen.
In
the
housing
washer
20
a
variable
metering
orifice
24,
a
pressure
regulator
26
and
a
pressure
feed
valve
28
are
provided.
EuroPat v2