Translation of "Gehäusescheibe" in English

Bei wechselnden Axiallasten kann eine Gehäusescheibe durch Federn vorgespannt werden.
In case of varying axial loads, a housing washer can be biased by springs.
EuroPat v2

Beide Gehäusescheibe 15,16 sind mit den selben Schrauben 11 mit dem Außenring 3 verschraubt.
Both housing disks 15, 16 are screwed to outer ring 3 with the aid of the same screws 11 .
EuroPat v2

Die Gehäusescheibe 22 weist ferner eine Montageöffnung 39 auf, um den Rasthebel 26 bei der Montage von außen entgegen der Kraft der Feder 25 verschwenken zu können.
The housing plate 22 further has an assembly opening 39 so that the catch lever 26 can be swiveled against the force of the spring 25 when mounted from the outside.
EuroPat v2

Wie insbesondere die Figuren 2 und 4 zeigen, ist die Rastscheibe 24 konzentrisch zur Schwenkachse 14 angeordnet und auf der Innenseite der Gehäusescheibe 21 fest angeordnet, während der Rasthebel 26 exzentrisch zur Schwenkachse 14, also tangential zur Rastscheibe 24 versetzt auf der Innenseite der Scheibe 22 ortsfest, aber schwenkbar angeordnet und von der Feder 25 kraftbeaufschlagt ist.
As shown in FIGS. 2 and 4 in particular, the locking disk 24 is arranged concentrically to the swivel axis 14 and secured on the inside of the housing plate 21, while the catch lever 26 is arranged so as to be offset eccentrically to the swivel axis 14, i.e. tangentially to the locking disk 24, so as to be stationary but swivelable on the inside of the plate 22 and is acted upon by the force of the spring 25.
EuroPat v2

Ständer nach den Ansprüchen 1 bis 4 dadurch gekennzeichnet, daß die den Rasthebel (26) beaufschlagende Feder (25) mit ihrem freien Ende in einer Öffnung (27) der Gehäusescheibe (22) gehalten ist.
The stand according to claim 1, wherein the spring acting upon the catch lever is held by its free end in an opening of a first housing plate.
EuroPat v2

Die Kraftbegrenzungseinrichtung ist hier mit einem Planetengetriebe 47 versehen, welches zwischen der feststehenden Gehäusescheibe 46 und den gehäusefesten Verzahnungsringen 20 und 40 angeordnet ist.
The load limiting mechanism is provided here with a planetary gear unit 47 which is arranged between the fixed housing disk 46 and the gear rings 20 and 40 fixed to the housing.
EuroPat v2

Sowohl der Innenverzahnungsring 21 als auch das Sonnenrad 22 sind mit gegenüberliegenden axialgerichteten Verzahnungen 23,24 und 26,28 versehen, welche zwischen den an den feststehenden Verzahnungsringen 20 und 40 angeordneten Verzahnungen 25 und 27 und den Verzahnungen 35 und 37 der Gehäusescheibe 46 angeordnet sind.
Both the inner gear ring 21 as well as the sun wheel 22 are provided with opposite axially oriented gears 23, 24, and 26, 28, which are arranged between the gears 25 and 27 arranged on the fixed gear rings 20 and 40, and the gears 35 and 37 of the housing disk 46 .
EuroPat v2

Hierdurch ist das Sonnenrad 22 zu Beginn der Kraftbegrenzung festgelegt, so dass es keine wellenförmige Vorschubbewegung ausführen kann und demnach gegenüber der Gehäusescheibe 46 festgelegt ist.
Through this, the sun wheel 22 is fixed at the beginning of the load limiting so that it cannot execute any wavelike feed motion and, accordingly, is fixed opposite the housing disk 46 .
EuroPat v2

Dieses umfasst eine erste Lagerscheibe 18 (Gehäusescheibe), die lagefest an der Wand 17 angeordnet ist, sowie eine zweite Lagerscheibe 19 (Wellenscheibe), die auf der ersten Lagerscheibe 18 über Nadelwälzkörper 20 läuft.
This axial bearing comprises a first bearing disk 18 (housing disk), which is arranged in a fixed position on the wall 17, and a second bearing disk 19 (shaft disk), which runs on the first bearing disk 18 by way of needle rolling bodies 20 .
EuroPat v2

Eine Verdrehung zwischen dem Abdeckscheibe und der Gehäusescheibe bzw. zwischen einem dieser Bauteile und dem Gehäuse soll vermieden werden.
In this way, twisting between the cover plate and the housing plate or between one of these components and the housing is to be prevented.
EuroPat v2

Der ebenso wie der aus den Federstäben gebildete Federabschnitt einen Teil des Außenrings darstellende Flansch erstreckt sich von der dem Umlenkabschnitt abgewandten Seite des Federabschnitts aus radial nach außen und ist an einer Gehäusescheibe, welche fest mit weiteren Teilen der Gehäuskonstruktion verbunden ist, befestigt.
The flange, which represents one part of the outer ring, just like the spring section formed from the spring rods, extends radially outwardly from the side of the spring section facing away from the deflecting section and is preferably fastened to a housing disk, which is fixedly connected to other parts of the housing structure.
EuroPat v2

Die Gehäusekonstruktion, insbesondere Gehäusescheibe, bildet in Ausgestaltung der Erfindung einen Anschlag gegenüber dem Laufbahnabschnitt in radialer Richtung und mindestens einer axialen Richtung, bevorzugt in beiden axialen Richtungen.
In a preferred embodiment, the housing structure, in particular the housing disk, forms a stop with respect to the raceway section in the radial direction and at least one axial direction, preferably in both axial directions.
EuroPat v2

Zwischen dem inneren Rand der Gehäusescheibe 15 und dem Grund der Nut 13 ist ein Spalt gebildet, welcher eine geringfügige Verlagerung des Laufbahnabschnitts 7 in Radialrichtung zulässt.
A gap is formed between the inner edge of housing disk 15 and the base of groove 13, which permits a slight displacement of raceway section 7 in the radial direction.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist eine Zusammenwirkung zwischen Außenring 3 und Gehäusescheibe 15 in der Art eines Bajonettverschlusses gebildet.
In this way, an interaction between outer ring 3 and housing disk 15 is provided in the manner of a bayonet joint.
EuroPat v2

Was die Umfangsrichtung betrifft, ist durch die Verdrehsicherungskonturen zwischen dem Außenring 3 und der Gehäusescheibe 15 eine Begrenzung der Verdrehung in einer Richtung, nämlich der Rotationsrichtung des Innenrings und damit der Hauptwelle der Gasturbine, ausreichend.
Where the circumferential direction is concerned, a limiting of the twisting motion in one direction, namely the rotation direction of the inner ring and thus the main shaft of the gas turbine, is sufficient, due to the anti-twisting contours between outer ring 3 and housing disk 15 .
EuroPat v2

Die innere Gehäusescheibe 15 ist aus zwei Einzelteilen, welche sich jeweils über einen Winkel von 180° erstrecken, zusammengesetzt.
Inner housing disk 15 is composed of two individual parts, each of which extends over an angle of 180°.
EuroPat v2

Der Wälzlagerkäfig 4 und die Wälzkörper 2 sind von der Gehäusescheibe 1 und der Wellenscheibe 3 begrenzt.
The rolling bearing cage 4 and the rolling bodies 2 are bounded by the housing plate 1 and the shaft washer 3 .
EuroPat v2

Wie beispielhaft am Stromventil 12 gezeigt, hat jedes Ventilsegment eine Gehäusescheibe 20, an der ein Druckanschluss P, ein Speiseanschluss S, ein Arbeitsanschluss A (B, C, D) und ein LS-Anschluss LS ausgebildet sind.
As shown, by way of example, in the flow valve 12, each valve segment includes a housing washer 20 at which a pressure terminal P, a feed terminal S, a working terminal A (B, C, D) and a LS terminal LS are formed.
EuroPat v2

In der Gehäusescheibe 20 sind eine veränderliche bzw. variable Zumessblende 24, eine Druckwaage 26 sowie ein Druckeinspeiseventil 28 vorgesehen.
In the housing washer 20 a variable metering orifice 24, a pressure regulator 26 and a pressure feed valve 28 are provided.
EuroPat v2