Translation of "Geglückt" in English
Die
Umsetzung
seines
Vorhabens
scheint
uns
allerdings
nicht
geglückt.
However,
it
seems
to
us
that
the
implementation
of
its
intentions
has
not
succeeded.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
die
Rettung
geglückt
ist.
I
am
pleased
that
the
rescue
succeeded.
Europarl v8
Seine
Experimente
kann
man
nicht
immer
als
geglückt
ansehen.
Not
all
his
experiments
can
be
considered
successful.
Wikipedia v1.0
Einige
Schritte
waren
ihr
schon
geglückt.
It
managed
some
of
the
way.
WMT-News v2019
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
ob
es
mir
geglückt
ist.
I'm
not
quite
sure
I've
succeeded.
TED2013 v1.1
Dieser
Ansatz
ist
geglückt,
wie
die
Vielzahl
bewährter
Verfahren
belegt.
The
approach
succeeded,
as
the
wealth
of
good
practices
show.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
in
einem
Monat
noch
lebt
betrachten
wir
das
Experiment
als
geglückt.
If
it's
alive
in,
say,
a
month
we'll
pronounce
the
experiment
successful.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
wir
doch
mal
an,
rein
theoretisch,
die
Anschläge
wären
geglückt.
Let's
agree,
hypothetically,
the
attempts
were
successful.
OpenSubtitles v2018
Die
beste
Erfindung
ist
mir
jetzt
geglückt.
After
all
these
years,
it
did
work
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Überraschung
ist
dir
wahrlich
geglückt.
The
surprise
is
you
truly
successful.
OpenSubtitles v2018
Im
Fall
Eurer
geheiligten
Person
wäre
das
fast
geglückt.
In
the
instance
of
your
most
sacred
person,
it
almost
succeeded.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wen
Mom
gefickt
hat,
aber
du
bist
geglückt.
I
mean,
I
don't
know
who
Mom
fucked,
but
you
lucked
out.
OpenSubtitles v2018
Freut
mich,
dass
meine
kleine
Überraschung
geglückt
ist.
I'm
happy
that
I
managed
to
surprise
you.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
sagen,
das
Experiment
ist
geglückt.
By
this
time,
it
is
clear
that
the
experiment
has
succeeded.
WikiMatrix v1