Translation of "Geglückt" in English

Die Umsetzung seines Vorhabens scheint uns allerdings nicht geglückt.
However, it seems to us that the implementation of its intentions has not succeeded.
Europarl v8

Ich bin froh, dass die Rettung geglückt ist.
I am pleased that the rescue succeeded.
Europarl v8

Seine Experimente kann man nicht immer als geglückt ansehen.
Not all his experiments can be considered successful.
Wikipedia v1.0

Einige Schritte waren ihr schon geglückt.
It managed some of the way.
WMT-News v2019

Ich bin mir nicht ganz sicher, ob es mir geglückt ist.
I'm not quite sure I've succeeded.
TED2013 v1.1

Dieser Ansatz ist geglückt, wie die Vielzahl bewährter Verfahren belegt.
The approach succeeded, as the wealth of good practices show.
TildeMODEL v2018

Wenn es in einem Monat noch lebt betrachten wir das Experiment als geglückt.
If it's alive in, say, a month we'll pronounce the experiment successful.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir doch mal an, rein theoretisch, die Anschläge wären geglückt.
Let's agree, hypothetically, the attempts were successful.
OpenSubtitles v2018

Die beste Erfindung ist mir jetzt geglückt.
After all these years, it did work out.
OpenSubtitles v2018

Die Überraschung ist dir wahrlich geglückt.
The surprise is you truly successful.
OpenSubtitles v2018

Im Fall Eurer geheiligten Person wäre das fast geglückt.
In the instance of your most sacred person, it almost succeeded.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wen Mom gefickt hat, aber du bist geglückt.
I mean, I don't know who Mom fucked, but you lucked out.
OpenSubtitles v2018

Freut mich, dass meine kleine Überraschung geglückt ist.
I'm happy that I managed to surprise you.
OpenSubtitles v2018

Man könnte sagen, das Experiment ist geglückt.
By this time, it is clear that the experiment has succeeded.
WikiMatrix v1