Translation of "Gegenseitigkeitsprinzip" in English
Einige
Drittstaaten
verlangen
jedoch
ein
Visum
von
EU-Bürgern,
was
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
zuwiderläuft.
A
number
of
third
countries,
however,
require
visas
from
EU
citizens,
and
this
runs
counter
to
the
principle
of
reciprocity.
Europarl v8
Außerdem
Berücksichtigung
finden
die
regionale
Kohärenz
und
das
Gegenseitigkeitsprinzip.
At
the
same
time,
account
is
taken
of
the
implications
for
regional
coherence
and
of
the
principle
of
reciprocity.
Europarl v8
Varma-Sampo
ist
ein
nach
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
arbeitendes
Rentenversicherungsunternehmen,
das
gesetzliche
Rentenversicherungsleistungen
erbringt.
Varma
Sampo
is
a
Finish
mutual
employment
pension
insurance
company
providing
statutory
employment
pension
insurances.
TildeMODEL v2018
Diese
Systeme
beruhen
weitgehend
auf
dem
Gegenseitigkeitsprinzip.
These
schemes
have
a
high
degree
of
mutual
ity
attached
to
them.
EUbookshop v2
Folglich
soll
die
Rückwirkung
des
polarisierten
Vakuums
auf
den
Prozess
der
Lichtfortpflanzung
nach
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
sein.
Therefore,
by
the
reciprocity
principle
there
must
be
a
reverse
action
of
vacuum
polarization
on
the
light
propagation.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
untersucht
der
Bericht
auf
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
beruhende
Krankenversicherungen,
die
bereits
eingerichtet
wurden
und
in
verschiedenen
afrikanischen
Staaten
wirksam
arbeiten.
In
particular,
the
report
looks
at
mutual
health
organisations
which
have
already
been
established
and
proven
to
work
effectively
in
several
African
states.
Europarl v8
Seither
wurde
das
Gegenseitigkeitsprinzip
mit
den
meisten
dieser
13
Länder
eingeführt,
z.
B.
mit
Japan,
Panama,
Singapur,
Australien,
Uruguay
und
Costa
Rica,
und
kürzlich
hat
die
Kommission
Verhandlungen
über
eine
Aufhebung
der
Visumpflicht
mit
Brasilien
abgeschlossen,
was
Ihnen
und
dem
Rat
schon
bald
vorgelegt
werden
wird.
Since
then,
reciprocity
has
been
established
with
most
of
these
13
countries,
such
as
Japan,
Panama,
Singapore,
Australia,
Uruguay
and
Costa
Rica,
and
recently
the
Commission
concluded
negotiations
on
a
visa
waiver
with
Brazil,
and
that
will
be
submitted
to
you
and
to
the
Council
very
soon.
Europarl v8
Gerade
hinsichtlich
Visa-Voraussetzungen
sollte
das
Gegenseitigkeitsprinzip
gelten,
wie
das
Beispiel
der
USA
zeigt,
die
die
Visumpflicht
ganz
offen
als
Drohmittel
bei
Verhandlungen
einzusetzen
pflegen,
ist
dies
nicht
immer
der
Fall.
The
principle
of
reciprocity
should
apply
to
visa
requirements,
but
the
example
of
the
USA,
which
openly
uses
visa
requirements
as
a
threat
during
negotiations,
shows
that
this
is
not
always
the
case.
Europarl v8
Neben
diesem
Vorfall
stellt
sich
auch
die
Frage,
ob,
allgemein
gesprochen,
das
System
des
Austauschs
von
Anti-Terror-Daten
wirklich
das
Gegenseitigkeitsprinzip
beachtet.
Apart
from
this
incident,
there
is
the
issue
of
knowing
whether,
generally
speaking,
the
system
for
exchanging
counterterrorism
data
really
does
observe
the
principle
of
reciprocity.
Europarl v8
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
539/2001
legt
einen
Prüfungsmechanismus
für
Visaverlängerungen
fest,
in
dem
bestimmte
Anforderungen
bezüglich
illegaler
Einwanderung,
öffentlicher
Ordnung
und
Sicherheit,
den
von
der
Union
unterhaltenen
Außenbeziehungen,
territorialem
Zusammenhalt
und
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
erfüllt
werden
müssen.
Regulation
(EC)
No
539/2001
provides
for
an
evaluation
mechanism
for
visa
extension,
in
which
certain
requirements
in
relation
to
illegal
immigration,
public
order
and
security,
the
Union's
external
relations,
territorial
cohesion
and
the
principle
of
reciprocity
must
be
fulfilled.
Europarl v8
Ich
meine,
daß
man
zum
Beispiel
nach
dem
Vorbild
der
Vereinigten
Staaten,
aber
auch
anderer
Länder,
die
Kraft
haben
muß,
eine
Art
Gegenseitigkeitsprinzip
in
bezug
auf
die
von
der
Gemeinschaft
gewährten
Beihilfen
und
die
Einhaltung
der
erforderlichen
Mindestnormen
durchzusetzen,
um
zum
einen
unsere
Arbeitnehmer
und
unsere
Reeder
und
zum
anderen
unsere
Meeresumwelt
zu
schützen.
I
believe
we
need
to
have
the
strength,
shown,
for
example,
by
the
United
States
but
other
countries
too,
to
impose
a
certain
reciprocity
between
Community
aid
and
respect
for
minimum
standards,
in
order
to
protect
our
seamen,
our
shipowners
and
our
marine
environment.
Europarl v8
Gemäß
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
geht
die
EU
davon
aus,
dass
im
Falle
von
Staatsangehörigen
aus
Drittländern,
die
bei
Reisen
in
die
EU-Mitgliedstaaten
von
der
Visumpflicht
befreit
sind,
das
entsprechende
Drittland
EU-Bürger
ebenso
behandelt,
nämlich
sie
bei
Reisen
in
dieses
Land
von
der
Visumpflicht
ausnimmt.
In
accordance
with
the
principle
of
reciprocity,
the
EU
considers
that,
in
the
case
of
nationals
from
third
countries
who
are
exempted
from
the
visa
requirement
for
travelling
to
the
EU
Member
States,
the
third
country
should
provide
reciprocal
treatment
for
the
EU
citizens
by
exempting
them
from
the
visa
requirement
when
travelling
to
that
country.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
diese
Frage
in
jedem
Mitgliedstaat
geregelt,
in
Spanien
beispielsweise
in
Artikel
13
(2)
der
Verfassung
sowie
durch
das
Gegenseitigkeitsprinzip
in
den
Verträgen
über
Freundschaft
und
Zusammenarbeit
mit
Chile,
Venezuela,
Argentinien
und
Uruguay.
Furthermore,
this
issue
is
regulated
in
each
Member
State.
In
Spain,
in
Article
13(2)
of
the
Constitution,
and
the
reciprocity
principle
laid
down
in
the
friendship
and
cooperation
treaties
with
Chile,
Venezuela,
Argentina
and
Uruguay.
Europarl v8
Nun,
Herr
Kommissar,
in
Artikel
6
des
Abkommens
heißt
es,
es
fördert,
soweit
dies
möglich
ist,
aktiv
und
streng
nach
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
die
Zusammenarbeit
der
seiner
Zuständigkeit
unterliegenden
Fluggesellschaften.
Well,
Commissioner,
Article
6
of
the
agreement
states
that
where
feasible
and
on
the
basis
of
strict
reciprocity,
the
cooperation
of
airlines
falling
under
its
jurisdiction
will
be
actively
promoted.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
Kriterien
in
Bezug
auf
den
Umfang
der
illegalen
Einwanderung,
Gründe
im
Zusammenhang
mit
der
öffentlichen
Ordnung
und
Sicherheit
sowie
in
Bezug
auf
die
Außenbeziehungen,
die
regionale
Kohärenz
und
das
Gegenseitigkeitsprinzip.
These
are
criteria
covering
the
dimension
of
illegal
immigration
from
these
countries,
reasons
of
public
order
and
security,
external
relations,
regional
coherence
and
the
principle
of
reciprocity.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
kann
die
Ermäßigung
des
Mindestgarantiefonds
bei
Versicherungsvereinen
auf
Gegenseitigkeit,
bei
Versicherungsgesellschaften,
die
nach
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
arbeiten,
und
bei
Tontinengesellschaften
um
ein
Viertel
vorsehen.
Any
Member
State
may
provide
for
a
one-fourth
reduction
of
the
minimum
guarantee
fund
in
the
case
of
mutual
associations
and
mutual-type
associations
and
tontines.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Artikel 54
der
Delegierten
Verordnung
(EU)
2015/2446
gilt
das
Kumulierungssystem
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
Schweiz
Erzeugnissen
mit
Ursprung
in
begünstigten
Ländern,
die
Vormaterialien
mit
Ursprung
in
der
Union
enthalten,
dieselbe
Behandlung
gewährt
(Gegenseitigkeitsprinzip).
Pursuant
to
Article
54
of
Delegated
Regulation
(EU)
2015/2446,
the
system
of
cumulation
applies
on
condition
that
Switzerland
grant,
on
a
reciprocal
basis,
the
same
treatment
to
products
originating
in
beneficiary
countries
which
incorporate
materials
originating
in
the
Union.
DGT v2019
Nach
Artikel 54
der
Delegierten
Verordnung
(EU)
2015/2446
gilt
das
Kumulierungssystem
unter
der
Voraussetzung,
dass
Norwegen
Erzeugnissen
mit
Ursprung
in
begünstigten
Ländern,
die
Vormaterialien
mit
Ursprung
in
der
Union
enthalten,
dieselbe
Behandlung
gewährt
(Gegenseitigkeitsprinzip).
Pursuant
to
Article
54
of
Delegated
Regulation
(EU)
2015/2446,
the
system
of
cumulation
applies
on
condition
that
Norway
grant,
on
a
reciprocal
basis,
the
same
treatment
to
products
originating
in
beneficiary
countries
which
incorporate
materials
originating
in
the
Union.
DGT v2019
Darüber
hinaus
können
für
die
Gemeinschaftsgebühr
für
Pflanzen,
Pflanzenerzeugnisse
oder
sonstige
Gegenstände
in
oder
in
Anwendung
allgemeiner
Pflanzenschutzübereinkommen,
die
nach
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
mit
einem
oder
mehreren
Drittländern
geschlossen
werden,
und
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
folgenden
Faktoren
andere
Beträge
festgesetzt
werden:
Moreover,
in
or
under
comprehensive
phytosanitary
agreements
based
on
the
principle
of
reciprocal
treatment
with
one
or
more
third
countries,
the
Community
fee
may
be
fixed,
in
respect
of
plants,
plant
products
or
other
objects
which
come
from
third
countries,
at
alternative
levels
taking
into
account
the
following
situations:
TildeMODEL v2018
Die
Solidarität
findet
ihren
Ausdruck
in
der
Tradition
des
Wohlfahrtsstaates
und
in
den
auf
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
beruhenden
Absicherungssystemen.
Solidarity
finds
expression
in
the
welfare
state
tradition
and
the
"mutual-benefit"
insurance
systems.
TildeMODEL v2018
Drittens
behält
der
Vorschlag
für
die
Mitgliedstaaten
die
bestehende
Möglichkeit
bei,
den
Mindestgarantiefonds
bei
Versicherungsvereinen
auf
Gegenseitigkeit
und
bei
Versicherungsgesellschaften,
die
nach
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
arbeiten,
um
ein
Viertel
zu
ermäßigen.
Thirdly,
the
proposal
maintains
the
existing
Member
State
option
to
allow
a
one?fourth
reduction
to
the
MGF
in
the
case
of
mutuals
and
mutual-type
associations.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
kann
die
Ermäßigung
des
Mindestgarantiefonds
bei
Versicherungsvereinen
auf
Gegenseitigkeit
und
bei
Unternehmen,
die
auf
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
beruhen,
um
25
%
vorsehen.
Any
Member
State
may
provide
for
a
25
%
reduction
of
the
minimum
guarantee
fund
in
the
case
of
mutual
and
mutual-type
undertakings.
DGT v2019
Insbesondere
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
lokal
oder
regional
tätige
KMU,
die
nach
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
arbeiten
und
einen
unter
5
Mio.
EUR
liegenden
Umsatz
haben,
weiterhin
auf
nationaler
Ebene
und
nur
unter
Einhaltung
der
nationalen
Vorschriften
ihre
Tätigkeit
ausüben
können.
In
particular,
it
is
important
to
stress
that,
local
or
regional
mutual
SMEs
with
a
turnover
below
EUR
5
million
will
still
be
able
to
operate
on
a
national
basis
subject
to
national
rules
only.
TildeMODEL v2018