Translation of "Gegengeprüft" in English
Das
hätten
Sie
am
besten
erst
gegengeprüft.
You
might've
checked
in
first.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Detail
seines
Lebens
muss
festgestellt,
geprüft
und
gegengeprüft
werden.
Every
detail
of
his
life
needs
to
be
established,
checked
and
double-checked.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
deine
Sozialversicherungsnummer
mit
der
Datenbank
gegengeprüft.
I
checked
your
social
security
number
against
the
database.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinden
wurden
mit
den
Informationen
der
jeweiligen
regionalen
Umweltschutzorganisation
gegengeprüft.
The
local
authorities
were
checked
against
information
supplied
by
the
local
environmental
protection
organization.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wird
jedes
Ergebnis
gegengeprüft,
ehe
es
auf
dem
Bildschirm
erscheint.
In
addition,
every
result
is
double-checked
before
appearing
on
the
screen.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
insbesondere
die
Schlüsselableitung
der
Bereitstellungseinheit
gegengeprüft
werden.
The
key
derivation
of
the
provision
unit
may
therefore
be
verified,
in
particular.
EuroPat v2
Die
Identität
wird
mit
nicht
systemrelevanten
Faktoren
gegengeprüft,
was
systembasierende
Fehler
ermöglicht.
The
identity
is
cross-checked
with
non-system
relevant
factors,
which
enables
system-based
errors.
EuroPat v2
Beim
Aufruf
der
API
wird
dabei
die
Adresse
des
Aufrufers
übergeben
und
gegengeprüft.
When
the
API
is
called,
the
address
of
the
caller
is
transferred
and
double-checked.
EuroPat v2
Wurde
die
Kamera
an
einem
anderen
System
gegengeprüft?
Has
the
camera
been
tested
on
a
different
system?
CCAligned v1
Maßzeichnungen
werden
nicht
gegen
die
Gerberdaten
gegengeprüft.
Dimensional
drawings
will
not
be
checked
against
the
milling
data.
ParaCrawl v7.1
Maßzeichnungen
werden
nicht
gegen
die
Bohrdaten
gegengeprüft.
Dimensional
drawings
will
not
be
checked
against
the
drilling
data.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
jede
Information
gegengeprüft:
I've
cross-indexed
every
piece
of
data
I
could
find:
OpenSubtitles v2018
Zum
Zwecke
der
Überwachung
gemäß
Buchstabe
d)
wird
ein
Prozentanteil
der
zur
amtlichen
Anerkennung
angemeldeten
Saatgutpartien
im
Wege
einer
amtlichen
Saatgutprüfung
gegengeprüft.
For
the
purposes
of
the
supervision
referred
to
in
(d)
a
proportion
of
the
seed
lots
entered
for
the
official
certification
shall
be
check-tested
by
official
seed
testing.
DGT v2019
Die
Navigation
folgt
einer
vorprogrammierten
Route,
die
ständig
durch
ein
Magnet-Leitsystem
in
der
Straße
gegengeprüft
wird.
The
navigation
consists
of
a
pre-programmed
route,
which
is
verified
by
using
magnets
built
into
the
road.
Wikipedia v1.0
Gestützt
auf
die
Angaben
des
Überprüfungsantrags,
die
anhand
öffentlich
zugänglicher
Informationen
(d.
h.
der
von
den
Unternehmen
auf
ihren
Websites
veröffentlichten
Daten)
gegengeprüft
wurden,
wurden
die
Kapazitäten
aller
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
auf
1355000
Tonnen
veranschlagt.
According
to
the
review
request
and
as
cross-checked
on
the
basis
of
publicly
available
information
(i.e.
information
published
by
the
companies
on
their
websites),
capacities
of
all
exporting
producers
in
the
PRC
were
estimated
at
1355000
tonnes.
DGT v2019
Der
Unionsverbrauch
wurde
durch
die
Addition
der
gesamten
Vinylacetat-Einfuhrmenge
gemäß
Eurostat-Daten
(mit
verifizierten
Daten
der
ausführenden
Hersteller
zu
den
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
gegengeprüft)
und
der
gesamten
Verkaufsmenge
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
des
anderen
in
der
Union
ansässigen
Herstellers
auf
dem
EU-Markt
ermittelt.
The
Union
consumption
was
established
by
adding
the
total
import
volume
of
vinyl
acetate
based
on
Eurostat,
cross-checked
against
the
verified
data
provided
by
the
exporting
producers
for
imports
from
the
country
concerned,
to
the
total
sales
volume
on
the
Union
market
of
the
Union
industry
and
the
other
producer
located
in
the
Union.
DGT v2019
Folglich
wurde
der
Verbrauch
auf
der
Grundlage
der
vom
Antragsteller
bereitgestellten
Einfuhrvolumendaten,
die
gegen
die
von
den
ausführenden
Herstellern
der
betroffenen
Länder
bereitgestellten
geprüften
Daten
gegengeprüft
wurden,
sowie
des
gesamten
Verkaufsvolumens
auf
dem
Unionsmarkt
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ermittelt.
Accordingly,
consumption
was
established
on
the
basis
of
import
volume
data
provided
by
the
complainant,
cross-checked
against
the
verified
data
provided
by
the
exporting
producers
from
the
countries
concerned,
and
the
total
sales
volume
on
the
Union
market
of
the
Union
industry.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
für
die
Programmbewertung
umfangreiche
Daten
eingeholt
und
gegengeprüft
wurden,
damit
aussagekräftige
Informationen
erlangt
und
die
Schlussfolgerungen
auf
belastbare,
durch
mehrere
Quellen
bestätigte
Belege
gestützt
werden
konnten.
The
Commission
considers
that
the
data
that
was
gathered
for
the
evaluation
of
the
programme
has
been
extensive
and
cross-checked
in
order
to
obtain
robust
information
and
to
be
able
to
base
the
conclusions
on
sound
evidence,
confirmed
by
several
sources.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hilft
den
Mitgliedstaaten
auch
aktiv
beim
Aufbau
eines
integrierten
Kontrollsystems,
bei
dem
modernste
Techniken
wie
Luft-
und
Satellitenfotografie
für
die
Kontrolle
von
Flächen
eingesetzt
und
die
Anträge
elektronisch
gegengeprüft
werden.
The
Commission
also
actively
assists
all
Member
States
to
put
into
place
an
integrated
control
system
using
the
most
advanced
techniques
to
check
fields
by
aerial
and
satellite
photography,
and
to
cross-check
claims
in
computer
data-bases.
TildeMODEL v2018
Er
bietet
jedoch
den
Vorteil,
daß
die
Angaben
gegengeprüft
werden
können
und
somit
für
ein
besseres
Verständnis
der
Situation
in
den
einzelnen
Ländern
gesorgt
wird.
It
has
the
advantage,
however,
of
cross-checking
information
and
of
providing
a
more
in-depth
understanding
of
each
national
situation.
EUbookshop v2
Die
anfängliche
Arbeitshypothese
muß
deshalb
anhand
einer
Untersuchung
der
Nachfragcmerkmale
(Bedeutung
nationaler
oder
re
gionaler
Präferenzen,
gegenwärtiges
Käufervcrhalten,
Produkt-
und
Markendifferenzierung
usw.)
gegengeprüft
werden,
um
zu
ermitteln,
ob
Unternehmen
an
unterschiedlichen
Standorten
für
die
Verbraucher
tatsächlich
eine
alternative
Licferquelle
dar
stellen.
The
initial
working
hypothesis
will
therefore
be
checked
against
an
analysis
of
demand
characteristics
(importance
of
national
or
local
preferences,
current
patterns
of
purchases
of
customers,
product
differ
entiation/brands,
other)
in
order
to
establish
whether
companies
in
different
areas
do
indeed
constitute
a
real
alternative
source
of
supply
for
consumers.
EUbookshop v2