Translation of "Gegen nachweis" in English
Die
Geltendmachung
höherer
Zinsen
gegen
Nachweis
bleibt
vorbehalten.
The
right
to
claim
higher
interest
subject
to
proof
is
retained.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
Voxtronic
unbenommen,
einen
weitergehenden
Schaden
gegen
Nachweis
geltend
zu
machen.
Voxtronic
is
at
liberty
to
assert
further
damages
upon
demonstration.
ParaCrawl v7.1
Behörden
und
staatlich
anerkannte
Bildungseinrichtungen
erhalten
gegen
Nachweis
einen
speziellen
Rabatt.
Upon
proof,
Public
Authorities
and
state-approved
Educational
Institutions
are
subject
to
an
enhanced
discount
rate.
CCAligned v1
Es
gibt
keinen
inhaltlichen
Nachweis
gegen
diese
Passage.
There
is
no
textual
evidence
against
this
passage.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
höherer
Lagerkosten
gegen
Nachweis
bleibt
vorbehalten.
Higher
storage
costs
must
be
proven
to
be
applicable.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Hund
gegen
Tollwut
geimpft,
Nachweis
der
Impfung
mit
Ihrem
Tierarzt.
If
your
dog
has
been
vaccinated
against
rabies,
provide
proof
of
vaccination
to
your
veterinarian.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
kann
nun
der
Nachweis
gegen
hydraulischen
Grundbruch
wahlweise
ein-
oder
ausgeschaltet
werden.
In
addition,
the
verification
against
hydraulic
heave
may
be
switched
on
or
off
if
desired.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsreisende
sind
von
der
Steuer
befreit
und
zahlen
gegen
geeigneten
Nachweis
den
steuerbereinigten
Preis.
Business
travelers
are
exempted
from
this
tax
and
pay
the
tax
free
rate
when
showing
an
adequate
verification.
ParaCrawl v7.1
Bei
Anfall
höherer
Lagerkosten
sind
wir
berechtigt,
diese
gegen
Nachweis
vom
Käufer
zu
fordern.
If
further
storage
costs
are
incurred,
we
shall
be
entitled
to
demand
these
from
the
buyer
against
proof.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsreisende
sind
von
der
Steuer
befreit
gegen
geeigneten
Nachweis
(z.B.
Arbeitgeberbestätigung
oder
amtlichen
Vordruck)
.
Business
travelers
are
exempted
from
this
tax
and
pay
the
tax
free
rate
when
showing
an
adequate
verification
(e.g.
employer
certificate).
ParaCrawl v7.1
Dahingegen
würde
es
zu
bürokratisch,
wenn
die
Rückerstattung
von
Aufenthaltskosten
und
dergleichen
nur
gegen
Nachweis
möglich
wäre.
On
the
other
hand,
it
would
surely
be
too
bureaucratic
if
expenses
for
entertainment
and
eating
out
etc
were
to
be
covered
by
refunds
of
expenditure
actually
incurred.
Europarl v8
Die
Erstattungen
nach
Absatz
1
werden
nach
Maßgabe
der
Durchführungsverordnung
festgestellt
und
vorgenommen,
und
zwar
entweder
gegen
Nachweis
der
tatsächlichen
Aufwendungen
oder
auf
der
Grundlage
von
Pauschalbeträgen
für
Mitgliedstaaten,
bei
deren
Rechts-
und
Verwaltungsstruktur
eine
Erstattung
auf
der
Grundlage
der
tatsächlichen
Aufwendungen
nicht
zweckmäßig
ist.
The
reimbursements
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
determined
and
effected
in
accordance
with
the
arrangements
set
out
in
the
Implementing
Regulation,
either
on
production
of
proof
of
actual
expenditure,
or
on
the
basis
of
fixed
amounts
for
Member
States
the
legal
or
administrative
structures
of
which
are
such
that
the
use
of
reimbursement
on
the
basis
of
actual
expenditure
is
not
appropriate.
DGT v2019
Gegen
den
Nachweis
der
Entrichtung
von
8,6
Cent/km
Mineralölsteuer
in
Deutschland
würden
2,6
Cent/km
Maut
erstattet.
Against
proof
of
payment
of
8.6
cents/km
of
excise
duties
per
litre
of
fuel
paid
in
Germany,
2.6
cents/km
would
be
reimbursed
on
the
toll
charges.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
der
Erfindung
ist
ein
Verfahren
zur
Diagnose
und
zum
Monitoring/Screening
von
Knorpelerkrankungen
durch
den
Nachweis
von
MIA,
ein
dafür
geeignetes
Reagenz,
sowie
die
Verwendung
von
Antikörpern
gegen
MIA
zum
Nachweis
von
Knorpelerkrankungen.
The
invention
concerns
a
method
for
the
diagnosis
and
for
the
monitoring/screening
of
cartilage
diseases
by
an
MIA
test,
a
suitable
reagent
for
this
as
well
as
the
use
of
antibodies
to
MIA
to
detect
cartilage
diseases.
EuroPat v2
Gegenstand
der
vorliegenden
Erfindung
ist
ein
Verfahren
zur
Diagnose
von
Knorpelerkrankungen
durch
den
Nachweis
von
MIA,
ein
dafür
geeignetes
Reagenz,
sowie
die
Verwendung
von
Antikörpern
gegen
MIA
zum
Nachweis
von
Knorpelerkrankungen.
The
present
invention
concerns
a
method
for
the
diagnosis
of
cartilage
diseases
by
the
detection
of
MIA,
a
suitable
reagent
therefor
as
well
as
the
use
of
antibodies
to
MIA
for
the
detection
of
cartilage
diseases.
EuroPat v2
Ebenfalls
Gegenstand
dieser
Erfindung
ist
die
Verwendung
von
Antikörpern
gegen
MIA
zum
Nachweis
von
Knorpelerkrankungen
und
insbesondere
degenerativen
Knorpelerkrankungen.
The
use
of
antibodies
to
MIA
for
the
detection
of
cartilage
diseases
and
in
particular
degenerative
cartilage
diseases
is
also
a
subject
matter
of
this
invention.
EuroPat v2
Im
diagnostischen
Bereich
ist
z.B.
ein
Einsatz
von
rekombinantem
Kaposin
in
ELISAs
oder
Western
Blots
zum
serologischen
Nachweis
oder
die
Verwendung
von
mAB
gegen
Kaposin
zum
Nachweis
von
HHV-8
infizierten
Zellen
in
der
Immunhistologie
denkbar.
In
the
field
of
diagnostics
for
example
the
use
of
recombinant
kaposin
in
ELISAs
or
Western
blots
for
serological
detection
or
the
use
of
nab
against
kaposin
for
the
detection
of
HHV-8-infected
cells
in
immunohistology
may
be
contemplated.
EuroPat v2
Die
Erstattungen
erfolgen
gegen
Nachweis
der
tatsächlichen
Aufwendungen
oder
unter
Zugrundelegung
von
Pauschalbeträgen,
die
so
bestimmt
werden,
daß
sie
den
wirklichen
Ausgaben
möglichst
genau
entsprechen.
4617
—
The
numbers
of
families,
and
the
number
of
pensioners
to
be
taken
into
consideration
are
established
by
means
of
inventories
kept
for
this
purpose
by
the
institution
of
the
place
of
residence
on
the
basis
of
documents
supplied
by
the
competent
institution.
EUbookshop v2
Weitere
Bilder
(insbesondere
von
Referenten
des
ILMAC-Forums)
können
auf
Anfrage
und
gegen
Nachweis
für
den
Verwendungszweck
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Further
photos
(especially
of
speakers
at
the
ILMAC
Forum)
can
be
made
available
upon
request
and
with
proof
of
their
intended
use.
CCAligned v1
Außerdem
gelten
diese
Preise
gegen
Nachweis
für
Vollzeitstudenten,
die
Mitglieder
der
tekom
sind
bzw.
im
Zuge
der
Tagungsanmeldung
Mitglied
werden,
sowie
für
Teilnehmer,
die
sich
aktuell
in
von
der
tekom
akkreditierten
Bildungsgängen
befinden.
They
also
apply
to
students
who
are
currently
participating
in
a
tekom-accredited
course
of
education.
Please
submit
proof
of
your
full-time
student
status
along
with
your
registration.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
uns
ein
höherer
Schaden
ent-standen
ist,
behalten
wir
uns
das
Recht
vor,
gegen
Nachweis
die
Erstattung
des
höheren
Schadens
zu
verlangen.
In
the
event
we
incur
higher
damage,
we
hereby
reserve
the
right
to
request
compensation
of
the
higher
damage
upon
provision
of
proof.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsreisende
sind
von
der
Steuer
befreit
und
zahlen
gegen
geeigneten
Nachweis
(z.B.
Arbeitgeberbescheinigung)
den
steuerbereinigten
Preis.
Business
travelers
are
exempted
from
this
tax
and
pay
the
tax
free
rate
when
showing
an
adequate
verification
(e.g.
ParaCrawl v7.1
Erwerber
von
Aktien
werden
auf
Gesuch
hin
gegen
Nachweis
des
Erwerbs
als
Aktionär
mit
Stimmrecht
im
Aktienbuch
eingetragen.
Acquirers
of
shares
are,
upon
request
and
presentation
of
evidence
of
the
transfer,
registered
as
shareholder
with
voting
right
in
the
share
register.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsreisende
sind
von
der
Steuer
befreit
und
zahlen
gegen
Nachweis
(z.B.
Arbeitgeberbescheinigung)
den
steuerbereinigten
Preis.
Business
travelers
are
exempted
from
this
tax
and
pay
the
tax
free
rate
when
showing
an
adequate
verification
(e.g.
employer
certificate).
ParaCrawl v7.1