Translation of "Gegen nachweis" in English

Die Geltendmachung höherer Zinsen gegen Nachweis bleibt vorbehalten.
The right to claim higher interest subject to proof is retained.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt Voxtronic unbenommen, einen weitergehenden Schaden gegen Nachweis geltend zu machen.
Voxtronic is at liberty to assert further damages upon demonstration.
ParaCrawl v7.1

Behörden und staatlich anerkannte Bildungseinrichtungen erhalten gegen Nachweis einen speziellen Rabatt.
Upon proof, Public Authorities and state-approved Educational Institutions are subject to an enhanced discount rate.
CCAligned v1

Es gibt keinen inhaltlichen Nachweis gegen diese Passage.
There is no textual evidence against this passage.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung höherer Lagerkosten gegen Nachweis bleibt vorbehalten.
Higher storage costs must be proven to be applicable.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Hund gegen Tollwut geimpft, Nachweis der Impfung mit Ihrem Tierarzt.
If your dog has been vaccinated against rabies, provide proof of vaccination to your veterinarian.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich kann nun der Nachweis gegen hydraulischen Grundbruch wahlweise ein- oder ausgeschaltet werden.
In addition, the verification against hydraulic heave may be switched on or off if desired.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsreisende sind von der Steuer befreit und zahlen gegen geeigneten Nachweis den steuerbereinigten Preis.
Business travelers are exempted from this tax and pay the tax free rate when showing an adequate verification.
ParaCrawl v7.1

Bei Anfall höherer Lagerkosten sind wir berechtigt, diese gegen Nachweis vom Käufer zu fordern.
If further storage costs are incurred, we shall be entitled to demand these from the buyer against proof.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsreisende sind von der Steuer befreit gegen geeigneten Nachweis (z.B. Arbeitgeberbestätigung oder amtlichen Vordruck) .
Business travelers are exempted from this tax and pay the tax free rate when showing an adequate verification (e.g. employer certificate).
ParaCrawl v7.1

Dahingegen würde es zu bürokratisch, wenn die Rückerstattung von Aufenthaltskosten und dergleichen nur gegen Nachweis möglich wäre.
On the other hand, it would surely be too bureaucratic if expenses for entertainment and eating out etc were to be covered by refunds of expenditure actually incurred.
Europarl v8

Die Erstattungen nach Absatz 1 werden nach Maßgabe der Durchführungsverordnung festgestellt und vorgenommen, und zwar entweder gegen Nachweis der tatsächlichen Aufwendungen oder auf der Grundlage von Pauschalbeträgen für Mitgliedstaaten, bei deren Rechts- und Verwaltungsstruktur eine Erstattung auf der Grundlage der tatsächlichen Aufwendungen nicht zweckmäßig ist.
The reimbursements referred to in paragraph 1 shall be determined and effected in accordance with the arrangements set out in the Implementing Regulation, either on production of proof of actual expenditure, or on the basis of fixed amounts for Member States the legal or administrative structures of which are such that the use of reimbursement on the basis of actual expenditure is not appropriate.
DGT v2019

Gegen den Nachweis der Entrichtung von 8,6 Cent/km Mineralölsteuer in Deutschland würden 2,6 Cent/km Maut erstattet.
Against proof of payment of 8.6 cents/km of excise duties per litre of fuel paid in Germany, 2.6 cents/km would be reimbursed on the toll charges.
TildeMODEL v2018

Gegenstand der Erfindung ist ein Verfahren zur Diagnose und zum Monitoring/Screening von Knorpelerkrankungen durch den Nachweis von MIA, ein dafür geeignetes Reagenz, sowie die Verwendung von Antikörpern gegen MIA zum Nachweis von Knorpelerkrankungen.
The invention concerns a method for the diagnosis and for the monitoring/screening of cartilage diseases by an MIA test, a suitable reagent for this as well as the use of antibodies to MIA to detect cartilage diseases.
EuroPat v2

Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist ein Verfahren zur Diagnose von Knorpelerkrankungen durch den Nachweis von MIA, ein dafür geeignetes Reagenz, sowie die Verwendung von Antikörpern gegen MIA zum Nachweis von Knorpelerkrankungen.
The present invention concerns a method for the diagnosis of cartilage diseases by the detection of MIA, a suitable reagent therefor as well as the use of antibodies to MIA for the detection of cartilage diseases.
EuroPat v2

Ebenfalls Gegenstand dieser Erfindung ist die Verwendung von Antikörpern gegen MIA zum Nachweis von Knorpelerkrankungen und insbesondere degenerativen Knorpelerkrankungen.
The use of antibodies to MIA for the detection of cartilage diseases and in particular degenerative cartilage diseases is also a subject matter of this invention.
EuroPat v2

Im diagnostischen Bereich ist z.B. ein Einsatz von rekombinantem Kaposin in ELISAs oder Western Blots zum serologischen Nachweis oder die Verwendung von mAB gegen Kaposin zum Nachweis von HHV-8 infizierten Zellen in der Immunhistologie denkbar.
In the field of diagnostics for example the use of recombinant kaposin in ELISAs or Western blots for serological detection or the use of nab against kaposin for the detection of HHV-8-infected cells in immunohistology may be contemplated.
EuroPat v2

Die Erstattungen erfolgen gegen Nachweis der tatsächli­chen Aufwendungen oder unter Zugrundelegung von Pauschalbeträgen, die so bestimmt werden, daß sie den wirklichen Ausgaben möglichst genau entsprechen.
4617 — The numbers of families, and the number of pensioners to be taken into consideration are established by means of inventories kept for this purpose by the institution of the place of residence on the basis of documents supplied by the competent institution.
EUbookshop v2

Weitere Bilder (insbesondere von Referenten des ILMAC-Forums) können auf Anfrage und gegen Nachweis für den Verwendungszweck zur Verfügung gestellt werden.
Further photos (especially of speakers at the ILMAC Forum) can be made available upon request and with proof of their intended use.
CCAligned v1

Außerdem gelten diese Preise gegen Nachweis für Vollzeitstudenten, die Mitglieder der tekom sind bzw. im Zuge der Tagungsanmeldung Mitglied werden, sowie für Teilnehmer, die sich aktuell in von der tekom akkreditierten Bildungsgängen befinden.
They also apply to students who are currently participating in a tekom-accredited course of education. Please submit proof of your full-time student status along with your registration.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass uns ein höherer Schaden ent-standen ist, behalten wir uns das Recht vor, gegen Nachweis die Erstattung des höheren Schadens zu verlangen.
In the event we incur higher damage, we hereby reserve the right to request compensation of the higher damage upon provision of proof.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsreisende sind von der Steuer befreit und zahlen gegen geeigneten Nachweis (z.B. Arbeitgeberbescheinigung) den steuerbereinigten Preis.
Business travelers are exempted from this tax and pay the tax free rate when showing an adequate verification (e.g.
ParaCrawl v7.1

Erwerber von Aktien werden auf Gesuch hin gegen Nachweis des Erwerbs als Aktionär mit Stimmrecht im Aktienbuch eingetragen.
Acquirers of shares are, upon request and presentation of evidence of the transfer, registered as shareholder with voting right in the share register.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsreisende sind von der Steuer befreit und zahlen gegen Nachweis (z.B. Arbeitgeberbescheinigung) den steuerbereinigten Preis.
Business travelers are exempted from this tax and pay the tax free rate when showing an adequate verification (e.g. employer certificate).
ParaCrawl v7.1