Translation of "Gefoltert" in English
Gefangene
werden
gefoltert
und
sterben
unter
mysteriösen
Umständen.
Prisoners
are
subjected
to
torture
and
die
in
unexplained
circumstances.
Europarl v8
Bei
derselben
Gelegenheit
wurden
mehrere
Hundert
Menschen
illegal
verhaftet
und
in
Gefängnissen
gefoltert.
On
the
same
occasion
several
hundred
people
were
illegally
detained
and
tortured
in
prison.
Europarl v8
Auch
iranische
Männer
und
Frauen
werden
in
diesen
Gefängnissen
täglich
gefoltert.
Iranian
men
and
women
are
tortured
daily
in
these
prisons,
too.
Europarl v8
Den
neusten
Berichten
zufolge
wird
er
misshandelt
und
gefoltert.
According
to
the
latest
reports,
he
is
being
mistreated
and
subjected
to
torture.
Europarl v8
Er
hat
bestätigt,
dass
er
gefoltert
wurde.
He
confirmed
that
he
had
been
tortured.
Europarl v8
Da
sagen
einige,
die
Häftlinge
sind
gefoltert
worden.
Some
people
allege
that
the
prisoners
have
been
tortured.
Europarl v8
Ferner
hat
die
Mehrheit
der
Gefangenen
berichtet,
dass
sie
gefoltert
wurde.
Moreover,
the
majority
of
the
prisoners
have
reported
that
they
were
tortured.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
er
zur
Zeit
gefoltert
wird.
I
believe
that
even
now
he
is
being
tortured.
Europarl v8
Sie
sind
in
der
Vergangenheit
gefoltert
worden,
und
ihre
Kollegen
wurden
ermordet.
They
have
been
tortured
in
the
past
and
their
colleagues
have
been
killed.
Europarl v8
Menschen
verschwinden,
Menschen
werden
gefoltert,
und
Helfer
werden
entführt.
People
disappear,
people
are
tortured
and
relief
workers
are
kidnapped.
Europarl v8
Viele
Kritiker
seiner
Regierung
werden
routinemäßig
schikaniert,
eingesperrt
oder
gefoltert.
Many
critics
of
his
government
have
been
routinely
subjected
to
harassment,
imprisonment
and
torture.
Europarl v8
Herr
Yorongar,
der
gefoltert
worden
ist,
weilt
hier
unter
uns.
Mr
Yorongar,
who
was
tortured,
is
here
with
us.
Europarl v8
Das
gilt
auch,
wenn
Häftlinge
isoliert
gefangen
gehalten
und
gefoltert
werden.
That
also
applies
if
prisoners
are
kept
in
isolation
and
tortured.
Europarl v8
Viele
wurden
zu
Einzelhaft
verurteilt,
viele
gefoltert.
Many
were
incommunicado,
many
were
tortured.
Europarl v8
Dem
Vernehmen
nach
sind
sie
in
der
Haft
auch
gefoltert
worden.
We
hear
they
have
also
been
tortured
in
detention.
Europarl v8
Angaben
der
UNO
zufolge
wird
in
Usbekistan
immer
noch
gefoltert.
According
to
the
UN,
torture
is
still
being
used
in
Uzbekistan.
Europarl v8
Dem
UNO-Bericht
zufolge
werden
die
Menschenrechte
weiterhin
missachtet
und
es
wird
weiter
gefoltert.
Human
rights
are
still
mocked
and
torture
is
still
used,
according
to
the
UN
report.
Europarl v8
Angehörige
meiner
Familie
wurden
von
den
Milizen
in
Darfur
gefoltert
und
vertrieben.
Members
of
my
own
family
have
been
tortured
and
displaced
by
the
militia
in
Darfur.
Europarl v8
Personen
werden
ohne
Gerichtsverfahren
inhaftiert
und
gefoltert.
People
are
imprisoned
without
trial
and
tortured.
Europarl v8
Häftlinge
werden
gefoltert
und
leben
unter
unvorstellbaren
Bedingungen.
Prisoners
are
subject
to
torture,
and
live
in
inconceivable
conditions.
Europarl v8
Vor
kurzem
wurden
wieder
15
Frauen
in
einem
Arbeitslager
zu
Tode
gefoltert.
Recently,
another
15
women
were
tortured
to
death
in
a
labour
camp.
Europarl v8
In
den
türkischen
Gefängnissen
und
Polizeiwachen
wird
nach
wie
vor
gefoltert.
Torture
takes
place
routinely
in
Turkish
prisons
and
at
Turkish
police
stations.
Europarl v8
Uns
liegen
bereits
Zeugenaussagen
von
Menschen
vor,
die
gefoltert
worden
sind.
We
already
have
the
testimonies
of
people
who
have
been
tortured.
Europarl v8
Vielleicht
dass
er
zum
Glück
nicht
von
seinen
Freunden
verhaftet
und
gefoltert
wurde?
Maybe
thank
god
he
wasn't
arrested
and
tortured
by
his
friends?
GlobalVoices v2018q4