Translation of "Gefirmt" in English

Wenn ich gefirmt bin, bin ich ein Mann.
When I get confirmed, I'll be a man.
OpenSubtitles v2018

Die Mädchen können nicht gefirmt werden, Enrique.
The girls will not be able to get their confirmation, Enrique.
OpenSubtitles v2018

Mit acht Jahren wurde sie im Dom zu Bergamo gefirmt.
At the age of eight years, she was confirmed at the Cathedral in Bergamo .
ParaCrawl v7.1

Sie wurde am 9. Juni 1930 gefirmt.
She received Confirmation on June 9, 1930.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir getauft und gefirmt werden, empfangen wir auch den Heiligen Geist.
When we received the baptism and confirmation, we also received the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Naja, Bischof Rusch, der hat mich gefirmt zum Beispiel.
Well, Bishop Rusch, who I Receive Confirmation for example.
ParaCrawl v7.1

Hitler wurde in der Kirche getauft und gefirmt.
Hitler was confirmed in the church, and baptized.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der Jubiläumsfeiern wurden auch sieben Jugendliche aus der Pfarrei gefirmt.
On the occasion, seven young men and women received the Sacrament of Confirmation.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Ihnen geschrieben, dass ich nicht gefirmt werden wolle.
I wrote to you to tell you I did not want to be confirmed.
ParaCrawl v7.1

Am 28. April 1872 geht Charles zur Erstkommunion und wird am gleichen Tag auch gefirmt.
On April 28 1872, Charles made his first Holy Communion. He was confirmed the same day.
ParaCrawl v7.1

Denn Gott ist Mensch geworden in Jesus und deshalb können wir mit Ihm menschlich spechen, denn wir haben den Heiligen Geist, wir sind getauft und gefirmt und haben diese Fähigkeiten, diese Gaben erhalten, durch die wir Jesus so nah wie möglich sein können.
As God became man in Jesus, we can talk to Him humanly, because we have the Holy Spirit, because we are baptised and confirmed, because we have received these capacities, these gifts which enable us to be as close to Jesus as possible.
ParaCrawl v7.1

Am 9. Januar 1890 wurde sie getauft und gefirmt und empfing die erste heilige Kommunion aus der Hand des Patriarchen von Venedig.
On 9 January 1890, she was baptized and confirmed and received her first Holy Communion from the hands of the Patriarch of Venice.
ParaCrawl v7.1

In einer kurz danach verfassten Notiz schrieb er: „Nun bist du gefirmt und gewappnet als Soldat Christi.
In a note shortly thereafter, he wrote: “Now you are confirmed and armed like a soldier of Christ.
ParaCrawl v7.1

Und als gestern Robin gefirmt wurde - ihr habt es ja gesehen - wurde Matthijs sein Firmpate.
When Matthijs was baptized and confirmed, Robin became his godfather.
ParaCrawl v7.1

Andererseits sind 1986 sogar katholische amerikanische Firmlinge in der Kriegshaber St. Thaddäus Kirche vom Augsburger Bischof gefirmt worden.
On the other side, in 1986, Catholic American candidates for Confirmation received the sacrament by the Bishop of Augsburg at St. Thaddäus church.
ParaCrawl v7.1

Am Fest Maria Lichtmeß, wieder einem Tag mit alttestamentlichem Bezug, wird sie vom Bischof von Speyer in dessen Privatkapelle gefirmt.
At the Feast of the Purification of Mary - another day with an Old Testament reference - she was confirmed by the Bishop of Speyer in his private chapel.
ParaCrawl v7.1

In einer kurz danach verfassten Notiz schrieb er: "Nun bist du gefirmt und gewappnet als Soldat Christi.
In a note shortly thereafter, he wrote: "Now you are confirmed and armed like a soldier of Christ.
ParaCrawl v7.1

Fähig zum Empfang der Firmung ist jeder Getaufte, der noch nicht gefirmt ist, und allein dieser.
Every baptized person not yet confirmed and only such a person is capable of receiving confirmation.
ParaCrawl v7.1

Am 9. Juni 1937 wird der zehnjährige Joseph Ratzinger von Kardinal Faulhaber in der Traunsteiner Pfarrkirche St. Oswald gefirmt.
On 9th June 1937 the ten-year-old Joseph Ratzinger is confirmed by Cardinal Faulhaber in the Parish Church of St Oswald, Traunstein.
ParaCrawl v7.1

Denn der Bischof sagt zu jedem Gefirmten: »Friede sei mit dir.«
Indeed the Bishop says to each confirmand: “Peace be with you”.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Abschluss dieser Feier möchte ich die Gefirmten und euch alle der Gottesmutter empfehlen.
Before closing this celebration, I would like to entrust to Our Lady the confirmands and all of you.
ParaCrawl v7.1

Die gefirmten und getauften Christen sind eingeladen, sich mit dieser Opfergabe Jesu, der aus Liebe zur Menschheit sein Leben losläßt, zu vereinen.
The Christians, baptized and confirmed, are invited to join the offering of Jesus, who gives up His life by love for humanity.
ParaCrawl v7.1

Das Chrisam, das den Altar weiht, ist dasselbe wie das, welches die Getauften, die Gefirmten, die Priester und die Bischöfe salbt.
The Chrism that consecrated the altar is the same that anoints the baptized, confirmands, priests and bishops.
ParaCrawl v7.1

Unser Schweigen und unsere Zustimmung angesichts der laufenden Katsatrophe wäre zunächst einmal eine Ungerechtigkeit gegenüber der Kirche und dann ein Verrat an unserer heiligen Pflicht in der Gerechtigkeit als gefirmte Katholiken und Soldaten Christi.
Our silence and acquiescence in the face of this ongoing disaster would, first of all, be an injustice to the Church and a betrayal of our solemn duty in justice as confirmed Catholics, as soldiers of Christ.
ParaCrawl v7.1

Das von den Gefirmten gegebene Zeugnis offenbart die Annahme des Heiligen Geistes und die Fügsamkeit gegenüber seiner schöpferischen Eingebung.
The witness given by the confirmed shows reception of the Holy Spirit and docility to his creative inspiration.
ParaCrawl v7.1

Nur getaufte und gefirmte Mitglieder der Römisch-Katholischen Kirche, die für ihren hervorragenden Charakter, ihre Loyalität zur Kirche und ihr gutes christliches Leben bekannt sind, können Dedizierte Mitglieder werden.
For the Dedicated Membership only baptised and confirmed members of the Roman Catholic Church qualify, who are known for their outstanding character, loyalty to the Church and good Christian life. Cessation of the membership in the Church automatically terminates the Dedicated Membership in the Brotherhood."
ParaCrawl v7.1