Translation of "Gefahrguttransport" in English

Alle sonstigen Bestimmungen für den Gefahrguttransport auf der Straße sind einzuhalten.
All other rules concerning transport of dangerous goods by road must be observed.
DGT v2019

Der Gefahrguttransport ist bereits Gegenstand rigoroser EU-Rechtsvorschriften und wird in internationalen Vereinbarungen geregelt.
The transport of dangerous goods is already subject to stringent EU legislation and regulated under international agreements.
TildeMODEL v2018

Er bietet sich daher für den Gefahrguttransport an.
That makes them especially appropriate for transporting dangerous products.
TildeMODEL v2018

Betreffend den Gefahrguttransport mit der Bahn sind derzeit zwei Verfahren gegen Irland anhängig.
As regards rail transport of dangerous goods, there are currently two Court cases against Ireland.
TildeMODEL v2018

Diese Kontrolliste wird sich speziell auf den Gefahrguttransport beziehen.
Such a checklist will relate to the transport of dangerous goods.
EUbookshop v2

Selbstverständlich haben Sicherheit und Umweltschutz beim Gefahrguttransport Vorrang.
Safety and environmental protection during the transport of dangerous goods are, of course, of prime importance.
EUbookshop v2

Der Gefahrguttransport ist eine weitere Herausforderung in der Logistik.
Transporting hazardous goods is another logistical challenge.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Fragen zu den Vorschriften beim Gefahrguttransport?
Do you have questions about the regulations pertaining to the transport of hazardous goods?
ParaCrawl v7.1

Daher erfolgt die Lieferung, entsprechend den Vorschriften des ADR, als Gefahrguttransport.
Therefore, the supply is made in accordance with the requirements of ADR when dangerous goods.
CCAligned v1

In Verbindung mit einem Transportkarton ist ACUBE für den öffentlichen Gefahrguttransport zugelassen.
In conjunction with a transport box made from cardboard ACUBE is appropriate for transportation from one facility to another.
ParaCrawl v7.1

Garantiert die Übereinstimmung mit den Bestimmungen für den Gefahrguttransport.
Ensure compliance with the rules for the transport of dangerous goods.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorschriften sind die Grundlagen für den weltweiten Gefahrguttransport.
These regulations are the backbone of the transportation of dangerous goods worldwide.
ParaCrawl v7.1

Der vorliegende Richtlinienentwurf zielt darauf ab, die bestehenden Vorschriften zum Gefahrguttransport zu vereinfachen und zusammenzuführen.
The purpose of this proposal for a directive is to simplify and coordinate the existing rules on the transport of dangerous goods.
Europarl v8

Beim Gefahrguttransport wird die Anpassung an den technischen Fortschritt (Kontrollvorschriften und –verfahren) fortgesetzt.
With regard to the carriage of hazardous goods, adaptation to technical progress (control requirements and procedures) is continuing.
TildeMODEL v2018

Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für den Gefahrguttransport
The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Committee on the transport of dangerous goods,
DGT v2019

Die Sachverständigengruppe der Wirtschaftskommission für Europa zum Thema Gefahrguttransport hat zu diesen Bestimmungen Stellung genommen.
These provisions have been the subject of an opinion of the group of experts on the transport of dangerous goods of the Economic Commission for Europe.
TildeMODEL v2018

Für bestimmte Arten von Güterverkehr, wie z.B. den Gefahrguttransport, gelten natürlich strengere Regeln.
There are of course stricter requirements for certain kinds of goods transport, such as the transport of dangerous substances.
TildeMODEL v2018

Durch ein einheitliches EU-Recht für den Gefahrguttransport in der Binnenschifffahrt kann dieses Risiko verringert werden.
One single set of rules for all inland waterway transport of dangerous goods reduces this risk.
TildeMODEL v2018