Translation of "Gefahndet" in English

Nach ihm wurde in Verbindung mit dem brutalen Raub gefahndet.
He has been wanted since September following a brutal heist at a cash depot.
OpenSubtitles v2018

Wenn man außer Acht lässt, dass nach ihrem Mann gefahndet wird.
Yeah, sure. Well, unless you count the fact that there's a massive, secret manhunt out for her husband.
OpenSubtitles v2018

Bauer ist ein entlassener Agent, nach dem international gefahndet wird.
Bauer is a disgraced agent with international warrants out against him.
OpenSubtitles v2018

Nach ihnen wird in Cleveland gefahndet.
They got warrants in Cleveland.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass nach diesem Kerl sofort gefahndet wird.
I want an A. P. B. put out on this guy now!
OpenSubtitles v2018

Das Problem ist, nach dir wird immer noch gefahndet.
The problem is... You're still wanted by the police.
OpenSubtitles v2018

Hört sich nicht so an, als würde nach uns gefahndet.
Well, doesn't sound like the police are looking for us.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass nach mir gefahndet wird.
Remember, I'm a wanted man.
OpenSubtitles v2018

Nach ihm wird im Zusammenhang mit einem Doppelmord gefahndet.
He's wanted in connection with a double homicide.
OpenSubtitles v2018

Nach ihr wird seit dem G.D.-Einbruch gefahndet, ohne jede Spur.
She's been on every "Most Wanted" list since the G.D. Break-in and we have no leads.
OpenSubtitles v2018

Seitdem haben wir nach ihm gefahndet.
We've been looking for him ever since.
OpenSubtitles v2018

Der Mann, nach dem vor zehn Jahren im Mordfall Beroldy gefahndet wurde?
You mean the man wanted ten years ago for the murder of Arnold Beroldy?
OpenSubtitles v2018

Nach dir wird gefahndet - wegen eines Verbrechens.
You're wanted in connection with a violent crime.
OpenSubtitles v2018

Der Täter sei auf der Flucht, nach ihm werde öffentlich gefahndet.
The perpetrator is on the run, she said, and he is officially being sought.
WMT-News v2019

Es wird in der ganzen Stadt gefahndet.
That manhunt is spreading throughout the city.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ein ganzes Jahr lang nach ihm gefahndet!
We've been after him for a year.
OpenSubtitles v2018

Wenn er seit 6 Stunden verschwunden ist, muss nach ihm gefahndet werden.
If Matt Thorpe's been gone six hours, we should put it out nationwide.
OpenSubtitles v2018

Nach Lam Chiu wird gefahndet, normalerweise kann er das Land nicht verlassen.
Lam Chiu is a wanted man, officially he can't go anywhere
OpenSubtitles v2018

Schon seit 15 Jahren wird nach Ajas Mutalibow in seiner Heimat gefahndet.
It is already 15 years that Ayaz Mutalibov has been wanted by the police in his country.
ParaCrawl v7.1

Doch unabhängig vom deutschen Vorgehen wurde inzwischen auch dort nach ihm gefahndet.
However, by then he was also wanted by the British authorities.
ParaCrawl v7.1

Es wurde daraufhin von der Ortspolizei nach ihm gefahndet.
He was subsequently wanted by the local police.
ParaCrawl v7.1

Nach der genauen Struktur dieses Stiels wird seit Jahren gefahndet.
Scientists have attempted to describe the structure of this stalk for years.
ParaCrawl v7.1