Translation of "Gefahndet" in English
Nach
ihm
wurde
in
Verbindung
mit
dem
brutalen
Raub
gefahndet.
He
has
been
wanted
since
September
following
a
brutal
heist
at
a
cash
depot.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
außer
Acht
lässt,
dass
nach
ihrem
Mann
gefahndet
wird.
Yeah,
sure.
Well,
unless
you
count
the
fact
that
there's
a
massive,
secret
manhunt
out
for
her
husband.
OpenSubtitles v2018
Bauer
ist
ein
entlassener
Agent,
nach
dem
international
gefahndet
wird.
Bauer
is
a
disgraced
agent
with
international
warrants
out
against
him.
OpenSubtitles v2018
Nach
ihnen
wird
in
Cleveland
gefahndet.
They
got
warrants
in
Cleveland.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
nach
diesem
Kerl
sofort
gefahndet
wird.
I
want
an
A.
P.
B.
put
out
on
this
guy
now!
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
ist,
nach
dir
wird
immer
noch
gefahndet.
The
problem
is...
You're
still
wanted
by
the
police.
OpenSubtitles v2018
Hört
sich
nicht
so
an,
als
würde
nach
uns
gefahndet.
Well,
doesn't
sound
like
the
police
are
looking
for
us.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
nach
mir
gefahndet
wird.
Remember,
I'm
a
wanted
man.
OpenSubtitles v2018
Nach
ihm
wird
im
Zusammenhang
mit
einem
Doppelmord
gefahndet.
He's
wanted
in
connection
with
a
double
homicide.
OpenSubtitles v2018
Nach
ihr
wird
seit
dem
G.D.-Einbruch
gefahndet,
ohne
jede
Spur.
She's
been
on
every
"Most
Wanted"
list
since
the
G.D.
Break-in
and
we
have
no
leads.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
haben
wir
nach
ihm
gefahndet.
We've
been
looking
for
him
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann,
nach
dem
vor
zehn
Jahren
im
Mordfall
Beroldy
gefahndet
wurde?
You
mean
the
man
wanted
ten
years
ago
for
the
murder
of
Arnold
Beroldy?
OpenSubtitles v2018
Nach
dir
wird
gefahndet
-
wegen
eines
Verbrechens.
You're
wanted
in
connection
with
a
violent
crime.
OpenSubtitles v2018
Der
Täter
sei
auf
der
Flucht,
nach
ihm
werde
öffentlich
gefahndet.
The
perpetrator
is
on
the
run,
she
said,
and
he
is
officially
being
sought.
WMT-News v2019
Es
wird
in
der
ganzen
Stadt
gefahndet.
That
manhunt
is
spreading
throughout
the
city.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ein
ganzes
Jahr
lang
nach
ihm
gefahndet!
We've
been
after
him
for
a
year.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
seit
6
Stunden
verschwunden
ist,
muss
nach
ihm
gefahndet
werden.
If
Matt
Thorpe's
been
gone
six
hours,
we
should
put
it
out
nationwide.
OpenSubtitles v2018
Nach
Lam
Chiu
wird
gefahndet,
normalerweise
kann
er
das
Land
nicht
verlassen.
Lam
Chiu
is
a
wanted
man,
officially
he
can't
go
anywhere
OpenSubtitles v2018
Schon
seit
15
Jahren
wird
nach
Ajas
Mutalibow
in
seiner
Heimat
gefahndet.
It
is
already
15
years
that
Ayaz
Mutalibov
has
been
wanted
by
the
police
in
his
country.
ParaCrawl v7.1
Doch
unabhängig
vom
deutschen
Vorgehen
wurde
inzwischen
auch
dort
nach
ihm
gefahndet.
However,
by
then
he
was
also
wanted
by
the
British
authorities.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
daraufhin
von
der
Ortspolizei
nach
ihm
gefahndet.
He
was
subsequently
wanted
by
the
local
police.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
genauen
Struktur
dieses
Stiels
wird
seit
Jahren
gefahndet.
Scientists
have
attempted
to
describe
the
structure
of
this
stalk
for
years.
ParaCrawl v7.1