Translation of "Gefühllos" in English

Aber gefühllos, eine so schöne Frau ins Exil zu schicken.
But insensitive, to send such a beautiful woman into exile.
OpenSubtitles v2018

All diese Jahre dachte ich, du wärst gefühllos, Stokes.
You know, all these years I thought you were insensitive, Stokes.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch nicht gefühllos, wenn man praktisch denkt, oder?
Julia! It's not unfeeling to be practical.
OpenSubtitles v2018

Nein, als chinesische Witwe bin ich völlig gefühllos geworden.
No, as a Chinese widow, I have become completely unfeeling.
OpenSubtitles v2018

Ich denke manchmal, dass wir sehr gefühllos geworden sind.
Sometimes I think... what a callous society we've become.
OpenSubtitles v2018

Du hältst mich gewiß für gefühllos und egoistisch.
You find me cold, unfeeling, selfish, don't you?
OpenSubtitles v2018

Er war grausam, gefühllos und akzeptierte Sie nicht.
Because he was judgmental and cruel, and he tried to force you into being someone you're not.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr wirklich so gefühllos sein?
Guys, can you really be so insensitive?
OpenSubtitles v2018

Ihr Volk kannte sie als erbarmungslos, gefühllos und leer.
Her people knew her as ruthless, unfeeling, empty.
OpenSubtitles v2018

Was du da sagst, ist kalt und völlig gefühllos.
What you're saying is cold and completely numb.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, wenn ich gefühllos bin.
If I seem insensitive, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte, ich sei eigensinnig, gefühllos, von der Arbeit besessen...
Well, she said I was hard-headed, insensitive, obsessed with work...
OpenSubtitles v2018

Ich denke nur das ist ziemlich gefühllos.
I just think it's really insensitive and stuff.
OpenSubtitles v2018

Warum macht ihr ihn so gefühllos?
Why did you have to make him so cruel?
OpenSubtitles v2018

Sie würde mich für gefühllos halten.
She'll think me terribly callous.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Sie mich für gefühllos halten.
But I don't want you to think that I'm unsympathetic.
OpenSubtitles v2018

Dauert es solange, bis man gefühllos wird?
Is that how long it takes to get numb?
OpenSubtitles v2018

Sie ist praktisch für alles gefühllos, was sie bisher ausgemacht hat.
She's basically numb to everything that makes her who she is.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht gefühllos sein, aber sie war bereits tot..
Not to be insensitive, but she was already dead.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das klingt gefühllos, Detective.
I know this sounds cold, Detective.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, ich bin nicht gefühllos.
Look, I'm not unsympathetic...
OpenSubtitles v2018

Wen kümmert es, ob Dr. House gefühllos war?
Who cares if House was callous?
OpenSubtitles v2018

Ich hasse es, wenn das Land so gefühllos ist.
I fucking hate it when the country is so goddamn cold.
OpenSubtitles v2018