Translation of "Gefäßprothese" in English
Er
*extubated*
leicht,
und
die
Gefäßprothese
ist
drin.
He
extubated
easily,
and
the
graft
is
in.
OpenSubtitles v2018
Diese
bilden
eine
Gefäßprothese,
die
aus
körperverträglichem
Material
besteht.
The
stents
form
a
vascular
prosthesis
made
from
a
physically
compatible
material.
EuroPat v2
Diese
bilden
eine
Gefäßprothese,
welche
aus
körperverträglichem
Material
besteht.
These
form
a
vascular
prosthesis
which
consists
of
a
body-tolerated
material.
EuroPat v2
Der
Stent
bildet
eine
Gefäßprothese,
die
aus
körperverträglichem
Material
besteht.
The
stent
forms
a
vascular
prosthesis
made
from
a
physically
compatible
material.
EuroPat v2
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
kann
das
Implantat
in
Form
einer
Gefäßprothese
vorliegen.
According
to
a
preferred
embodiment
the
implant
is
in
the
form
of
an
artery
or
vascular
prosthesis.
EuroPat v2
Dazu
ist
es
sinnvoll,
die
Gefäßprothese
wenigstens
an
einem
verstellbaren
Endanschlag
abzustützen.
For
this
purpose,
it
is
advisable
to
support
the
vascular
prosthesis
at
least
on
an
adjustable
end
abutment.
EuroPat v2
Eine
solche
Gefäßprothese
lässt
sich
besonders
gleichmäßig
kompaktieren
bzw.
stauchen.
Such
a
vascular
prosthesis
can
be
particularly
uniformly
compacted
or
compressed.
EuroPat v2
Die
Gefäßprothese
wird
über
ihre
Länge
sehr
gleichmäßig
gestaucht.
The
vascular
prosthesis
is
compressed
very
uniformly
along
its
length.
EuroPat v2
Das
Stützrohr
verhindert
eine
Biegung
der
Gefäßprothese
während
des
Nähvorgangs.
The
support
tube
prevents
bending
of
the
vascular
prosthesis
during
the
sewing
process.
EuroPat v2
Auf
der
gegenüberliegenden
Seite
der
Naht
wird
die
Gefäßprothese
weniger
stark
behindert
zurückzufedern.
On
the
opposite
side
of
the
seam,
the
vascular
prosthesis
will
spring
back
with
less
obstruction.
EuroPat v2
Dann
kann
der
Faden
innerhalb
der
Gefäßprothese
verknotet
werden.
The
thread
can
then
be
knotted
inside
the
vascular
prosthesis.
EuroPat v2
Ein
Bauchaortenaneurysma
kann
prophylaktisch
mittels
einer
chirurgisch
eingesetzten
Gefäßprothese
behandelt
werden.
Abdominal
aortic
aneurysm
is
surgically
prophylactic
repaired
with
insertion
of
a
prosthetic
graft.
ParaCrawl v7.1
In
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
der
erfindungsgemäßen
Gefäßprothese
ist
die
Färbung
abdichtend.
In
a
particularly
preferred
aspect
of
the
vessel
prosthesis,
the
coloration
is
sealing.
EuroPat v2
Die
Färbung
der
erfindungsgemäßen
Gefäßprothese
ist
bevorzugt
durch
bioverträgliche
Farbstoffe
verursacht.
The
coloration
of
the
vessel
prosthesis
is
preferably
caused
by
biocompatible
dyes.
EuroPat v2
Anschließend
wurde
die
Xenon-Lichtquelle
mit
angeschlossener
Endoskopiekamera
jeweils
auf
die
Gefäßprothese
gerichtet.
The
xenon
light
source
with
connected
endoscopy
camera
was
then
pointed
in
each
case
at
the
vessel
prosthesis.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
schlauchförmige
gefärbte
Gefäßprothese
sowie
ihre
Verwendung
in
der
Chirurgie.
This
disclosure
relates
to
a
tubular
colored
vessel
prosthesis,
and
use
thereof
in
surgery.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
Ausführungsform
der
erfindungsgemäßen
Gefäßprothese
weist
die
Färbung
eine
Leuchtfarbe
auf.
In
a
further
aspect
of
the
vessel
prosthesis,
the
coloration
has
a
luminous
color.
EuroPat v2
Mit
Vorteil
weist
die
erfindungsgemäße
Gefäßprothese
an
ihren
Enden
unterschiedliche
Färbungen
auf.
It
is
advantageous
for
the
vessel
prosthesis
to
have
different
colorations
at
its
ends.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
die
erfindungsgemäße
Gefäßprothese
zwischen
ihren
gefärbten
Prothesenenden
weitere
Färbungen
aufweisen.
The
vessel
prosthesis
may
where
appropriate
have
further
colorations
between
its
colored
prosthesis
ends.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Gefäßprothese
weist
vorzugsweise
eine
textile
Konstruktion
auf.
The
vessel
prosthesis
preferably
has
a
textile
construction.
EuroPat v2
Die
Gefäßprothese
gemäß
der
Erfindung
kann
nach
speziellen
Wirk-
oder
Webtechniken
hergestellt
sein.
The
vessel
prosthesis
can
be
produced
by
specific
knitting
or
weaving
techniques.
EuroPat v2
Hierbei
wird
eine
Verformung
der
Gefäßprothese
im
Querschnitt
in
Kauf
genommen.
In
doing
so,
account
is
taken
of
a
deformation
of
the
vascular
prosthesis
in
cross
section.
EuroPat v2
Die
Gefäßprothese
kann
in
üblicher
Weise
gewebt
oder
gewirkt
sein.
The
vascular
prosthesis
can
be
woven
or
knitted
in
the
usual
manner.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
Ausführungsform
ist
die
Färbung
der
erfindungsgemäßen
Gefäßprothese
deckend.
In
a
further
aspect,
the
coloration
of
the
vessel
prosthesis
is
opaque.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Gefäßprothese
ist
vorzugsweise
aus
multifilamenten
Fäden
gebildet.
The
vessel
prosthesis
is
preferably
formed
from
multifilament
yarn.
EuroPat v2
Das
Grundgerüst
dient
der
Verankerung
der
Gefäßprothese
an
der
Stelle
der
natürlichen
Klappe.
The
main
structure
serves
to
anchor
the
vascular
prosthesis
at
the
location
of
the
natural
valve.
EuroPat v2
Des
weiteren
kann
die
Gefäßprothese
auch
durch
Wirken
in
Doppel-Trikotbindung
ausgebildet
sein.
Furthermore,
the
vascular
prosthesis
can
be
formed
by
warp
knitting
in
a
double
tricot
weave.
EuroPat v2
Die
antimikrobiell
wirksame
Schicht
der
Gefäßprothese
ist
vorzugsweise
eine
geschlossene
Schicht.
The
antimicrobial
layer
of
the
vascular
prosthesis
is
preferably
a
closed
layer.
EuroPat v2