Translation of "Gefühlsmäßig" in English

Ihr wart gefühlsmäßig ein Jahr zusammen.
You were together for what felt like a year.
OpenSubtitles v2018

Wegen dieses zweiten Punktes möchte ich gefühlsmäßig zu der ganzen Frage Stimmenthaltung üben.
It is on the second point that my feelings lead me to abstain on the whole matter.
EUbookshop v2

Er ist gefühlsmäßig unüblich... für einen Jungen in seinem Alter.
He is emotionally unusual for a boy his age.
OpenSubtitles v2018

Ich fand nicht, dass er gefühlsmäßig besonders anders war als wir anderen.
I didn't see him as being particularly Different emotionally from any of us.
OpenSubtitles v2018

In Afrika lassen wir uns gefühlsmäßig nicht gehen.
In Africa, we don't get in touch with our feelings.
OpenSubtitles v2018

Ich hänge gefühlsmäßig sehr an diesem Ort.
I have strong emotional attachments to this place.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen unsere Entscheidung nicht gefühlsmäßig treffen.
You can't get emotionally attached to our decisions about the inn.
OpenSubtitles v2018

Ich hab viel geweint, und dann bin ich gefühlsmäßig abgestumpft.
I was crying a lot and then I got really emotionally numb.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gefühlsmäßig an eine Frau gebunden, die nicht meine Tante ist.
I've become seriously and emotionally involved with someone who isn't my aunt.
OpenSubtitles v2018

Ich mein, gefühlsmäßig, damit sie sich hinterher nicht ärgert.
I meant be emotionally prepared so you don't regret anything.
OpenSubtitles v2018

Gefühlsmäßig darf man nicht zur Sache gehen.
Emotionally, there can be nothing there.
OpenSubtitles v2018

Also vermute ich, du bist gefühlsmäßig durcheinander und brauchst ein bisschen Abstand.
So I figure you're going through some hard emotional time and you need some space.
OpenSubtitles v2018

Und wie läuft es so mit dir und Harry... gefühlsmäßig?
How's everything with you and Harry emotionally?
OpenSubtitles v2018

Gefühlsmäßig war Peter ein sterbender Mensch.
Emotionally, Peter was a dying man.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass du dich gefühlsmäßig mit den Patienten einlässt.
I don't want you getting emotionally involved with these patients.
OpenSubtitles v2018

Rein gefühlsmäßig macht das Sinn für mich.
Emotionally this makes sense to me.
ParaCrawl v7.1

Dann können wir die Welt wieder gefühlsmäßig wahrnehmen.
We perceive the world in a feeling way.
ParaCrawl v7.1

Ich reagiere intuitiv oder gefühlsmäßig auf bestimmte Farbkonstellationen.
I react intuitively or emotionally to certain groupings of colours.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet auch, dass wir uns gefühlsmäßig näher kommen.
It also means that we are coming closer to one another on an emotional level.
ParaCrawl v7.1