Translation of "Gedächtnisschwund" in English

Wir müssen diesen kollektiven Gedächtnisschwund überwinden.
We need to overcome this collective amnesia.
Europarl v8

Krankheiten, die zu Gedächtnisschwund führen, sind in Europa ein weitverbreitetes Problem.
Diseases causing memory loss are a common problem in Europe.
Europarl v8

In unseren Ländern leidet man wohl an Gedächtnisschwund.
I believe that we are seeing a sort of collective amnesia in our countries.
Europarl v8

Jeder fünfte Europäer wird an einer Form von Gedächtnisschwund erkranken.
Every one in five Europeans will contract a disease that causes memory loss.
Europarl v8

Nur auf diese Weise können wir die Nation aus ihrem GEDÄCHTNISSCHWUND rütteln.
Only this way this nation will shake its AMNESIA.
GlobalVoices v2018q4

Alle Daten... wann der Gedächtnisschwund auftrat und wiederkehrte.
All the dates when the amnesia occurred and reoccurred.
OpenSubtitles v2018

Ja, natürlich, Gedächtnisschwund bringt viel Verantwortung mit sich.
Yes, of course, an amnesia victim is a great responsibility.
OpenSubtitles v2018

Stillwell, wer weiß sonst noch von Ihrem Gedächtnisschwund?
Hey, Stillwell. Who else knows about your amnesia?
OpenSubtitles v2018

Dr. Broden, ich glaube nicht, dass ich zwei Jahre Gedächtnisschwund hatte.
Dr. Broden, I don't think I've had amnesia for two years.
OpenSubtitles v2018

Bei Gedächtnisschwund muss man sich einfach erinnern.
With amnesia, you must remember.
OpenSubtitles v2018

Es gibt überhaupt keinen Gedächtnisschwund, wie Sie ihn beschreiben.
There is no such thing as the sort of amnesia you describe.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen auf Empfehlung eines Toten und erfinden einen Gedächtnisschwund.
You come recommended by a dead man and you invent amnesia!
OpenSubtitles v2018

Ihr Gedächtnisschwund macht mir auch Sorgen.
I know, memory loss is frightening.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich Gedächtnisschwund, würd ich ins Blaue schwimmen und alles vergessen.
If I had short-term memory loss... I'd just swim off into the blue and forget everything.
OpenSubtitles v2018

Der Gedächtnisschwund begann, als ich in die Schweiz zurückkehrte.
The memory loss began back in Switzerland.
OpenSubtitles v2018

Doch, ich hab keinen Gedächtnisschwund.
I haven't forgotten that. No amnesia.
OpenSubtitles v2018

Gegen Gedächtnisschwund nehme man 15 Kilo Wildschwein ein.
The cure for amnesia is 30 pounds of roast pork taken orally.
OpenSubtitles v2018

Nun, Gedächtnisschwund war es jedenfalls nicht.
Well, it could've been amnesia.
OpenSubtitles v2018

Im Gehirn kann sie sich unterschiedlich auswirken - vom Gedächtnisschwund bis zur Psychose.
If an infection reaches the brain, it can manifest itself in any way from memory loss to full-blown psychosis.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht leiden Sie einfach unter Gedächtnisschwund.
No, but maybe you have amnesia.
OpenSubtitles v2018

Die Unbekannte leidet immer noch an totalem Gedächtnisschwund.
The mystery woman is still suffering from complete but temporary amnesia.
OpenSubtitles v2018

Du erinnerst dich an deine Familie, obwohl du Gedächtnisschwund hast?
How can you remember your family if you have short-term memory loss?
OpenSubtitles v2018