Translation of "Gedenkfeier" in English

Jetzt erinnerten Angehörige und Freunde mit einer Gedenkfeier an die Toten.
Family members and friends remembered the dead in a memorial service.
WMT-News v2019

Februar wird alljährlich eine Gedenkfeier für die Helden abgehalten.
Annually on February 4 a ceremony is held in remembrance of these local heroes.
Wikipedia v1.0

Jedes Jahr findet dort eine Gedenkfeier für die Opfer statt.
A ceremony is held each year on 10 June commemorating the victims.
Wikipedia v1.0

Das Büro hielt ihm zu Ehren eine Gedenkfeier ab.
The office held a memorial for him.
Tatoeba v2021-03-10

Und wir hatten dort ein paar Tage später eine Gedenkfeier.
And we had a memorial service there a few days later.
TED2020 v1

Sag ihm, es ist für die Gedenkfeier.
Tell him it's for the memorial service.
OpenSubtitles v2018

Die Erzherzogin hätte es vorgezogen, die Königin auf der Gedenkfeier anzutreffen.
The Archduchess would have preferred to see the Queen take part at the ceremonies for the anniversary.
OpenSubtitles v2018

Bald sehen wir lauter Bilder von Zora, die bei einer Gedenkfeier feiert.
Pretty soon, all we're gonna be looking at are pics of "Zora partying at cop memorial".
OpenSubtitles v2018

Heute Abend ist die Gedenkfeier für die Opfer des Busunfalls.
The memorial for the bus crash victims is tonight.
OpenSubtitles v2018

In diesem Moment findet Harrys Gedenkfeier statt.
Harry's memorial service is happening right now.
OpenSubtitles v2018

Hab dich bei Davinas Gedenkfeier vermisst.
Missed you at Davina's memorial.
OpenSubtitles v2018

Wenn du eine Gedenkfeier organisierst, mach ich Fotos.
If you're going to do a memorial, I'm going to take pictures.
OpenSubtitles v2018

Ich muss beim Blumenladen vorbei, wegen Hannahs Gedenkfeier.
I have to stop by the florist on the way to school, for Hannah's memorial.
OpenSubtitles v2018

Du wirst bei seiner Gedenkfeier nicht sprechen.
You won't be speaking at his memorial.
OpenSubtitles v2018

Er sollte auch nicht zu dieser Gedenkfeier gehen.
He shouldn't be going to that memorial either.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte diese Erinnerung von uns auf meiner Gedenkfeier.
I had this memory of us at my memorial service.
OpenSubtitles v2018

Wir veranstalten heute Abend hier eine Gedenkfeier für sie.
You know, we're having a memorial for her here tonight.
OpenSubtitles v2018

Die Presse wird bei der Gedenkfeier sein.
That memorial is gonna be swarming with press.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich um Zeug für die Gedenkfeier kümmern.
I had some stuff to take care of for the memorial. You can't just go running around.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die Gedenkfeier mit ein paar Worten über Jason beginnen.
I'd like to start the memorial with a few words about Jason.
OpenSubtitles v2018

Ich muss eine Gedenkfeier organisieren, das ist nicht so toll.
I have to organise the memorial for him, so that'll be a bit...
OpenSubtitles v2018

Es wird eine Gedenkfeier in ein paar Wochen geben.
There's gonna be a memorial in a couple of weeks.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn bei der Gedenkfeier getroffen.
I... saw him when we were back at the memorial.
OpenSubtitles v2018

Wir veranstalten heute Abend diese Gedenkfeier Sache für Chad.
So, listen, we're hosting this memorial thing for Chad tonight.
OpenSubtitles v2018

Alle reden noch davon, wie toll du auf Pops Gedenkfeier warst.
People are still talking about how tall you stood at Pop's memorial.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht zu der Gedenkfeier gehen.
He's not going to the memorial.
OpenSubtitles v2018

Wir beenden die Gedenkfeier, die wir vorhin nicht bekommen haben.
We're finishing the memorial we didn't get to have earlier.
OpenSubtitles v2018