Translation of "Gedenkfeier" in English
Jetzt
erinnerten
Angehörige
und
Freunde
mit
einer
Gedenkfeier
an
die
Toten.
Family
members
and
friends
remembered
the
dead
in
a
memorial
service.
WMT-News v2019
Februar
wird
alljährlich
eine
Gedenkfeier
für
die
Helden
abgehalten.
Annually
on
February
4
a
ceremony
is
held
in
remembrance
of
these
local
heroes.
Wikipedia v1.0
Jedes
Jahr
findet
dort
eine
Gedenkfeier
für
die
Opfer
statt.
A
ceremony
is
held
each
year
on
10
June
commemorating
the
victims.
Wikipedia v1.0
Das
Büro
hielt
ihm
zu
Ehren
eine
Gedenkfeier
ab.
The
office
held
a
memorial
for
him.
Tatoeba v2021-03-10
Und
wir
hatten
dort
ein
paar
Tage
später
eine
Gedenkfeier.
And
we
had
a
memorial
service
there
a
few
days
later.
TED2020 v1
Sag
ihm,
es
ist
für
die
Gedenkfeier.
Tell
him
it's
for
the
memorial
service.
OpenSubtitles v2018
Die
Erzherzogin
hätte
es
vorgezogen,
die
Königin
auf
der
Gedenkfeier
anzutreffen.
The
Archduchess
would
have
preferred
to
see
the
Queen
take
part
at
the
ceremonies
for
the
anniversary.
OpenSubtitles v2018
Bald
sehen
wir
lauter
Bilder
von
Zora,
die
bei
einer
Gedenkfeier
feiert.
Pretty
soon,
all
we're
gonna
be
looking
at
are
pics
of
"Zora
partying
at
cop
memorial".
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
ist
die
Gedenkfeier
für
die
Opfer
des
Busunfalls.
The
memorial
for
the
bus
crash
victims
is
tonight.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Moment
findet
Harrys
Gedenkfeier
statt.
Harry's
memorial
service
is
happening
right
now.
OpenSubtitles v2018
Hab
dich
bei
Davinas
Gedenkfeier
vermisst.
Missed
you
at
Davina's
memorial.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
eine
Gedenkfeier
organisierst,
mach
ich
Fotos.
If
you're
going
to
do
a
memorial,
I'm
going
to
take
pictures.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
beim
Blumenladen
vorbei,
wegen
Hannahs
Gedenkfeier.
I
have
to
stop
by
the
florist
on
the
way
to
school,
for
Hannah's
memorial.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
bei
seiner
Gedenkfeier
nicht
sprechen.
You
won't
be
speaking
at
his
memorial.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
auch
nicht
zu
dieser
Gedenkfeier
gehen.
He
shouldn't
be
going
to
that
memorial
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
diese
Erinnerung
von
uns
auf
meiner
Gedenkfeier.
I
had
this
memory
of
us
at
my
memorial
service.
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
heute
Abend
hier
eine
Gedenkfeier
für
sie.
You
know,
we're
having
a
memorial
for
her
here
tonight.
OpenSubtitles v2018
Die
Presse
wird
bei
der
Gedenkfeier
sein.
That
memorial
is
gonna
be
swarming
with
press.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
mich
um
Zeug
für
die
Gedenkfeier
kümmern.
I
had
some
stuff
to
take
care
of
for
the
memorial.
You
can't
just
go
running
around.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
Gedenkfeier
mit
ein
paar
Worten
über
Jason
beginnen.
I'd
like
to
start
the
memorial
with
a
few
words
about
Jason.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
eine
Gedenkfeier
organisieren,
das
ist
nicht
so
toll.
I
have
to
organise
the
memorial
for
him,
so
that'll
be
a
bit...
OpenSubtitles v2018
Es
wird
eine
Gedenkfeier
in
ein
paar
Wochen
geben.
There's
gonna
be
a
memorial
in
a
couple
of
weeks.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
bei
der
Gedenkfeier
getroffen.
I...
saw
him
when
we
were
back
at
the
memorial.
OpenSubtitles v2018
Wir
veranstalten
heute
Abend
diese
Gedenkfeier
Sache
für
Chad.
So,
listen,
we're
hosting
this
memorial
thing
for
Chad
tonight.
OpenSubtitles v2018
Alle
reden
noch
davon,
wie
toll
du
auf
Pops
Gedenkfeier
warst.
People
are
still
talking
about
how
tall
you
stood
at
Pop's
memorial.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
zu
der
Gedenkfeier
gehen.
He's
not
going
to
the
memorial.
OpenSubtitles v2018
Wir
beenden
die
Gedenkfeier,
die
wir
vorhin
nicht
bekommen
haben.
We're
finishing
the
memorial
we
didn't
get
to
have
earlier.
OpenSubtitles v2018