Translation of "Gebührenmodell" in English

Mit dem geplanten Gebührenmodell für die Grundleistungen werden im Wesentlichen zwei Ziele verfolgt .
The envisaged pricing scheme for the core service aims to meet two main objectives .
ECB v1

Für kleine Unternehmen wird cashcloud ein günstiges Gebührenmodell und Echtzeit-Transaktionen anbieten.
For small companies cashcloud will offer a discount fee model and real-time transactions.
CCAligned v1

Nach eigenen Angaben wird es bei Hanseatic Brokerhouse auch Neuerungen im Gebührenmodell geben.
By his own account, there will be at Hanseatic House Broker also innovations in the pricing model.
ParaCrawl v7.1

Unser Gebührenmodell für Unternehmen ist flexibel und passt sich Ihrem Geschäftsmodell und Ihren Anforderungen an.
Our corporate fee scale is flexible and adapts to your business model and needs.
CCAligned v1

Das erfolgreiche und von der Bevölkerung akzeptierte Gebührenmodell für die Londoner Innenstadt ist ein Beispiel für diesen neuen Ansatz, und es ist das ehrgeizigste System für städtische Straßenbenutzungsgebühren in Europa.
The successful and popular Central London charging scheme is an example of this new approach and represents the most ambitious urban road pricing scheme in Europe.
Europarl v8

Das Eurosystem entwickelt darüber hinaus ein Gebührenmodell für die Grundleistungen von TARGET2 , für die -- anders als bisher -- im nationalen und im grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr identische Konditionen gelten sollen .
The Eurosystem is also developing a pricing scheme for the TARGET2 core service which will eliminate the current differences in pricing between domestic and cross-border transactions .
ECB v1

Die Berücksichtigung des Kreditrisikos im derzeit geltenden Gebührenmodell stützt sich auf Daten, die aus der Zeit vor dem Höhepunkt der Finanzkrise im Jahr 2008 stammen.
The credit risk element in the current pricing model is based upon data that predates the most acute phase of the crisis in 2008.
DGT v2019

Um Abhilfe gegen diese Verzerrungen zu schaffen, sollte das Gebührenmodell für staatliche Beihilfen den derzeitigen Marktkonditionen besser angepasst werden, um die aktuelle Bonität der einzelnen Banken angemessener zu berücksichtigen.
In order to address these distortions, the pricing of government support should be brought closer to current market conditions, better reflecting individual banks’ current creditworthiness.
DGT v2019

Das dynamische Gebührenmodell erlaubt eine volumen-basierte Abrechnung, wobei nur die entsprechende Datenmenge (Video, Audio etc.) verrechnet wird.
The "user-fairness model" is a dynamic billing model, which allows volume-based billing, charged only by the amount of payload (data, video, audio).
WikiMatrix v1

Hervorgehoben wurden Kundengelsicherheit, der Service, das Gebührenmodell und die unverbindlichen Bereitstellung von (dauerhaften) Demo-Konten der WHSelfinvest.
Special mention was Kund Angel Safety, the service, the pricing model and the non-binding provision of (permanent) Demo accounts WHSelfinvest.
ParaCrawl v7.1

Auch nach der Umstellung auf ein neues Gebührenmodell im Januar 2013 dürfte das Beitragsaufkommen in den kommenden Jahren leicht steigen.
After the changeover to a new license fee model in January 2013, revenues from fees are likely to rise slightly again in the years to come.
ParaCrawl v7.1

Das Gebührenmodell basiert auf dem investierten Kapital (Nettoinventarwert), womit es sich durch eine hohe Transparenz auszeichnet.
As the fee model is based on the invested capital (net asset value), a high level of transparency is guaranteed.
CCAligned v1

Als eine der wenigen Banken bieten wir Ihnen neben dem üblichen Verwaltungshonorar auch ein Gebührenmodell an, welches eine erfolgsabhängige Komponente beinhaltet.
We are one of the few banks to offer, in addition to the customary management fees, a fee model that contains a results-oriented component.
CCAligned v1

Wir haben unser Gebührenmodell so angelegt, um unsere Mitglieder zu ermutigen, in allen Märkten die wir bedienen tätig zu werden.
We designed our fee model to encourage Members to take advantage of all the markets that we serve.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu den Regelungen im Gebührenmodell können einem Studierenden für einzelne Semester oder gesamte Studien Stipendien zugeordnet werden.
In addition to the provisions in the fee model a student can be charged for a single semester or their entire studies.
ParaCrawl v7.1

Ein einheitliches Gebührenmodell würde zu mehr Transparenz führen und sicherstellen, dass die Gebühren auf die gleiche Art abgerechnet werden.
Having a single fee model would help with transparency and ensure fees are calculated the same way.
ParaCrawl v7.1

Der private Anleger profitiert dabei von einem pau-schalen Gebührenmodell (All-in-Fee), in welchem sämtliche Spesen, Gebühren und Kommissionen bereits eingeschlossen sind 1) .
Consequently, the private investor benefits by an all-in-fee model, in which all fees, charges, and commissions are already included 1) .
ParaCrawl v7.1

Zudem gilt es, diverse Anforderungen der Endverbraucher zu berücksichtigen (u. a. Datensicherheit, Abrechnungsverfahren, Akzeptanzstellen, Benutzerfreundlichkeit, Mehrwerte über das Bezahlen hinaus) und mit den eigenen Anforderungen (u. a. Daten- und Zahlungssicherheit, IT/Integration in bestehende Prozesse, Reichweite, flexibles (transaktionsabhängig und fix) und transparentes Gebührenmodell, etc.).
In addition, you also need to consider the different requirements by end consumers (among other things, data security, payment procedures, locations that accept the system, user-friendliness, additional benefits beyond the payment function) and align it with your own demands (among others, data and payment security, IT integration into existing processes, coverage and a flexible –transaction-based and fast- and transparent pricing model etc.).
ParaCrawl v7.1

Diese Partnerschaft zwischen PubMatic und der Goodway Group ist die erste, die ein zu 100 Prozent transparentes, agenturgesteuertes Gebührenmodell einführt, das Käufern die Möglichkeit gibt, die Effizienz ihres Versorgungspfads für programmatische Werbung zu verbessern und die Werbeeinnahmen im Bereich der digitalen Werbung für Verlage nachhaltig zu steigern.
This partnership between PubMatic and Goodway Group is the first to introduce a 100 percent transparent, agency-controlled fee model that empowers buyers to improve the efficiency of their programmatic supply path and drive sustainable increases in digital advertising revenue to publishers.
ParaCrawl v7.1

Bemerkenswert in diesem Zusammenhang ist, dass das zukünftige Gebührenmodell eine fixe Gebühr sein wird, die unabhängig vom Handelsvolumen erhoben wird.
Noteworthy in this context is, that future fee model will be a fixed fee, levied regardless of the trading volume.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gebührenmodell schafft eine Anreizstruktur, die nicht immer in die richtige Richtung zielt: Sehr viele der aufgelegten Instrumente werden niemals gehandelt und stellen damit eine echte Überproduktion dar.
This pricing model creates an incentive structure, which is not heading in the right direction. Many of the issued instruments are never traded and there is genuine overproduciton.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren fordern wir den Nachweis von Kassakonten für Clearingbezogene Zahlungen, zum Beispiel für Prämien.Mit unserem Gebührenmodell ermutigen wir unsere Mitglieder, Geschäfte in mehreren Märkten zu tätigen und so Größenvorteile zu erzielen.
Further, we require evidence of cash accounts for clearing related payments, e.g. premiums. With our fee model, we encourage our members to conduct business at Eurex Clearing in multiple markets by taking advantage of economies of scale.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gebührenmodell schafft eine Anreizstruktur, die nicht immer in die richtige Richtung zielt: Sehr viele der aufgelegten Instrumente werden niemals gehandelt und stellen damit eine echte Überproduktion dar.Wenngleich die variablen Kosten für den Emittent gering sind, schafft diese Expansion eine hohe Komplexität für Vendoren.
This pricing model creates an incentive structure, which is not heading in the right direction. Many of the issued instruments are never traded and there is genuine overproduciton.Even though the variable costs for issuers are marginal, this expansion in volume creates a high level of complexity for vendors.
ParaCrawl v7.1