Translation of "Gebührenmodell" in English
Mit
dem
geplanten
Gebührenmodell
für
die
Grundleistungen
werden
im
Wesentlichen
zwei
Ziele
verfolgt
.
The
envisaged
pricing
scheme
for
the
core
service
aims
to
meet
two
main
objectives
.
ECB v1
Für
kleine
Unternehmen
wird
cashcloud
ein
günstiges
Gebührenmodell
und
Echtzeit-Transaktionen
anbieten.
For
small
companies
cashcloud
will
offer
a
discount
fee
model
and
real-time
transactions.
CCAligned v1
Nach
eigenen
Angaben
wird
es
bei
Hanseatic
Brokerhouse
auch
Neuerungen
im
Gebührenmodell
geben.
By
his
own
account,
there
will
be
at
Hanseatic
House
Broker
also
innovations
in
the
pricing
model.
ParaCrawl v7.1
Unser
Gebührenmodell
für
Unternehmen
ist
flexibel
und
passt
sich
Ihrem
Geschäftsmodell
und
Ihren
Anforderungen
an.
Our
corporate
fee
scale
is
flexible
and
adapts
to
your
business
model
and
needs.
CCAligned v1
Das
erfolgreiche
und
von
der
Bevölkerung
akzeptierte
Gebührenmodell
für
die
Londoner
Innenstadt
ist
ein
Beispiel
für
diesen
neuen
Ansatz,
und
es
ist
das
ehrgeizigste
System
für
städtische
Straßenbenutzungsgebühren
in
Europa.
The
successful
and
popular
Central
London
charging
scheme
is
an
example
of
this
new
approach
and
represents
the
most
ambitious
urban
road
pricing
scheme
in
Europe.
Europarl v8
Das
Eurosystem
entwickelt
darüber
hinaus
ein
Gebührenmodell
für
die
Grundleistungen
von
TARGET2
,
für
die
--
anders
als
bisher
--
im
nationalen
und
im
grenzüberschreitenden
Zahlungsverkehr
identische
Konditionen
gelten
sollen
.
The
Eurosystem
is
also
developing
a
pricing
scheme
for
the
TARGET2
core
service
which
will
eliminate
the
current
differences
in
pricing
between
domestic
and
cross-border
transactions
.
ECB v1
Die
Berücksichtigung
des
Kreditrisikos
im
derzeit
geltenden
Gebührenmodell
stützt
sich
auf
Daten,
die
aus
der
Zeit
vor
dem
Höhepunkt
der
Finanzkrise
im
Jahr
2008
stammen.
The
credit
risk
element
in
the
current
pricing
model
is
based
upon
data
that
predates
the
most
acute
phase
of
the
crisis
in
2008.
DGT v2019
Um
Abhilfe
gegen
diese
Verzerrungen
zu
schaffen,
sollte
das
Gebührenmodell
für
staatliche
Beihilfen
den
derzeitigen
Marktkonditionen
besser
angepasst
werden,
um
die
aktuelle
Bonität
der
einzelnen
Banken
angemessener
zu
berücksichtigen.
In
order
to
address
these
distortions,
the
pricing
of
government
support
should
be
brought
closer
to
current
market
conditions,
better
reflecting
individual
banks’
current
creditworthiness.
DGT v2019
Das
dynamische
Gebührenmodell
erlaubt
eine
volumen-basierte
Abrechnung,
wobei
nur
die
entsprechende
Datenmenge
(Video,
Audio
etc.)
verrechnet
wird.
The
"user-fairness
model"
is
a
dynamic
billing
model,
which
allows
volume-based
billing,
charged
only
by
the
amount
of
payload
(data,
video,
audio).
WikiMatrix v1
Hervorgehoben
wurden
Kundengelsicherheit,
der
Service,
das
Gebührenmodell
und
die
unverbindlichen
Bereitstellung
von
(dauerhaften)
Demo-Konten
der
WHSelfinvest.
Special
mention
was
Kund
Angel
Safety,
the
service,
the
pricing
model
and
the
non-binding
provision
of
(permanent)
Demo
accounts
WHSelfinvest.
ParaCrawl v7.1
Auch
nach
der
Umstellung
auf
ein
neues
Gebührenmodell
im
Januar
2013
dürfte
das
Beitragsaufkommen
in
den
kommenden
Jahren
leicht
steigen.
After
the
changeover
to
a
new
license
fee
model
in
January
2013,
revenues
from
fees
are
likely
to
rise
slightly
again
in
the
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebührenmodell
basiert
auf
dem
investierten
Kapital
(Nettoinventarwert),
womit
es
sich
durch
eine
hohe
Transparenz
auszeichnet.
As
the
fee
model
is
based
on
the
invested
capital
(net
asset
value),
a
high
level
of
transparency
is
guaranteed.
CCAligned v1
Als
eine
der
wenigen
Banken
bieten
wir
Ihnen
neben
dem
üblichen
Verwaltungshonorar
auch
ein
Gebührenmodell
an,
welches
eine
erfolgsabhängige
Komponente
beinhaltet.
We
are
one
of
the
few
banks
to
offer,
in
addition
to
the
customary
management
fees,
a
fee
model
that
contains
a
results-oriented
component.
CCAligned v1
Wir
haben
unser
Gebührenmodell
so
angelegt,
um
unsere
Mitglieder
zu
ermutigen,
in
allen
Märkten
die
wir
bedienen
tätig
zu
werden.
We
designed
our
fee
model
to
encourage
Members
to
take
advantage
of
all
the
markets
that
we
serve.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
den
Regelungen
im
Gebührenmodell
können
einem
Studierenden
für
einzelne
Semester
oder
gesamte
Studien
Stipendien
zugeordnet
werden.
In
addition
to
the
provisions
in
the
fee
model
a
student
can
be
charged
for
a
single
semester
or
their
entire
studies.
ParaCrawl v7.1
Ein
einheitliches
Gebührenmodell
würde
zu
mehr
Transparenz
führen
und
sicherstellen,
dass
die
Gebühren
auf
die
gleiche
Art
abgerechnet
werden.
Having
a
single
fee
model
would
help
with
transparency
and
ensure
fees
are
calculated
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Der
private
Anleger
profitiert
dabei
von
einem
pau-schalen
Gebührenmodell
(All-in-Fee),
in
welchem
sämtliche
Spesen,
Gebühren
und
Kommissionen
bereits
eingeschlossen
sind
1)
.
Consequently,
the
private
investor
benefits
by
an
all-in-fee
model,
in
which
all
fees,
charges,
and
commissions
are
already
included
1)
.
ParaCrawl v7.1
Zudem
gilt
es,
diverse
Anforderungen
der
Endverbraucher
zu
berücksichtigen
(u.
a.
Datensicherheit,
Abrechnungsverfahren,
Akzeptanzstellen,
Benutzerfreundlichkeit,
Mehrwerte
über
das
Bezahlen
hinaus)
und
mit
den
eigenen
Anforderungen
(u.
a.
Daten-
und
Zahlungssicherheit,
IT/Integration
in
bestehende
Prozesse,
Reichweite,
flexibles
(transaktionsabhängig
und
fix)
und
transparentes
Gebührenmodell,
etc.).
In
addition,
you
also
need
to
consider
the
different
requirements
by
end
consumers
(among
other
things,
data
security,
payment
procedures,
locations
that
accept
the
system,
user-friendliness,
additional
benefits
beyond
the
payment
function)
and
align
it
with
your
own
demands
(among
others,
data
and
payment
security,
IT
integration
into
existing
processes,
coverage
and
a
flexible
–transaction-based
and
fast-
and
transparent
pricing
model
etc.).
ParaCrawl v7.1
Diese
Partnerschaft
zwischen
PubMatic
und
der
Goodway
Group
ist
die
erste,
die
ein
zu
100
Prozent
transparentes,
agenturgesteuertes
Gebührenmodell
einführt,
das
Käufern
die
Möglichkeit
gibt,
die
Effizienz
ihres
Versorgungspfads
für
programmatische
Werbung
zu
verbessern
und
die
Werbeeinnahmen
im
Bereich
der
digitalen
Werbung
für
Verlage
nachhaltig
zu
steigern.
This
partnership
between
PubMatic
and
Goodway
Group
is
the
first
to
introduce
a
100
percent
transparent,
agency-controlled
fee
model
that
empowers
buyers
to
improve
the
efficiency
of
their
programmatic
supply
path
and
drive
sustainable
increases
in
digital
advertising
revenue
to
publishers.
ParaCrawl v7.1
Bemerkenswert
in
diesem
Zusammenhang
ist,
dass
das
zukünftige
Gebührenmodell
eine
fixe
Gebühr
sein
wird,
die
unabhängig
vom
Handelsvolumen
erhoben
wird.
Noteworthy
in
this
context
is,
that
future
fee
model
will
be
a
fixed
fee,
levied
regardless
of
the
trading
volume.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gebührenmodell
schafft
eine
Anreizstruktur,
die
nicht
immer
in
die
richtige
Richtung
zielt:
Sehr
viele
der
aufgelegten
Instrumente
werden
niemals
gehandelt
und
stellen
damit
eine
echte
Überproduktion
dar.
This
pricing
model
creates
an
incentive
structure,
which
is
not
heading
in
the
right
direction.
Many
of
the
issued
instruments
are
never
traded
and
there
is
genuine
overproduciton.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
fordern
wir
den
Nachweis
von
Kassakonten
für
Clearingbezogene
Zahlungen,
zum
Beispiel
für
Prämien.Mit
unserem
Gebührenmodell
ermutigen
wir
unsere
Mitglieder,
Geschäfte
in
mehreren
Märkten
zu
tätigen
und
so
Größenvorteile
zu
erzielen.
Further,
we
require
evidence
of
cash
accounts
for
clearing
related
payments,
e.g.
premiums.
With
our
fee
model,
we
encourage
our
members
to
conduct
business
at
Eurex
Clearing
in
multiple
markets
by
taking
advantage
of
economies
of
scale.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gebührenmodell
schafft
eine
Anreizstruktur,
die
nicht
immer
in
die
richtige
Richtung
zielt:
Sehr
viele
der
aufgelegten
Instrumente
werden
niemals
gehandelt
und
stellen
damit
eine
echte
Überproduktion
dar.Wenngleich
die
variablen
Kosten
für
den
Emittent
gering
sind,
schafft
diese
Expansion
eine
hohe
Komplexität
für
Vendoren.
This
pricing
model
creates
an
incentive
structure,
which
is
not
heading
in
the
right
direction.
Many
of
the
issued
instruments
are
never
traded
and
there
is
genuine
overproduciton.Even
though
the
variable
costs
for
issuers
are
marginal,
this
expansion
in
volume
creates
a
high
level
of
complexity
for
vendors.
ParaCrawl v7.1