Translation of "Gebäudekosten" in English
Mögliche
Auswirkungen
auf
die
Gebäudekosten
sind
vorab
einer
Prüfung
zu
unterziehen.
Possible
effects
on
the
building
costs
must
be
subject
to
prior
scrutiny.
Europarl v8
Der
vorhandene
Platz
wird
optimal
ausgenutzt
und
die
Gebäudekosten
sinken.
The
available
space
is
optimally
used
and
the
building
costs
are
reduced.
ParaCrawl v7.1
Die
schwarzen
Zahlen
sind
die
Gebäudekosten,
die
roten
die
Siegpunkte.
The
black
numbers
are
the
building
costs,
the
red
numbers
are
the
VPs
the
buildings
are
worth.
ParaCrawl v7.1
Dies
spart
wesentlich
an
Gebäudekosten.
This
saves
substantially
on
building
costs.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
schwedischen,
österreichischen
und
britischen
Schweinehalter
sind
mit
überdurchschnittlichen
Arbeits-
und
Gebäudekosten
belastet.
Above-average
labour-
and
building
costs
prove
to
be
quite
a
burden,
too,
on
Swedish,
Austrian
and
British
pig
keepers.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
Ausgaben
(außer
Grundstücks-
und
Gebäudekosten)
für
betriebliche,
vom
Ministerium
für
wissenschaftliche
und
industrielle
Forschung
genehmigte
Forschungs-
und
Entwicklungsanlagen
kann
zu
Körperschaftsteuerzwecken
ein
Betrag
von
150
%
der
tatsächlichen
Kosten
abgezogen
werden.
For
any
expenditure
(other
than
cost
of
land
or
building)
on
in-house
research
and
development
facilities
as
approved
by
the
Department
of
Scientific
and
Industrial
Research
of
the
GOI,
a
deduction
of
a
sum
equal
to
150
%
of
the
costs
de
facto
incurred
is
permitted
for
income
tax
purposes.
DGT v2019
Veranschlagt
sind
Mittel
zur
Deckung
der
Gebäudekosten,
soweit
diese
in
den
übrigen
Artikeln
dieses
Kapitels
nicht
gesondert
ausgewiesen
werden,
insbesondere
Kosten
für
die
Verwaltung
von
Gebäuden
mit
mehreren
Mietern,
Kosten
für
Zustandsfeststellungen
und
kommunale
Abgaben.
This
appropriation
covers
expenditure
on
buildings
not
specifically
provided
for
in
the
other
articles
of
this
chapter,
in
particular
management
fees
for
multiple-tenanted
buildings,
costs
of
surveys
of
premises
and
business
premises
rates.
EMEA v3
Veranschlagt
sind
Mittel
für
Gebäudekosten,
soweit
diese
in
den
Artikeln
des
Kapitels
2
0
nicht
ausdrücklich
vorgesehen
sind.
The
appropriation
is
intended
to
cover
expenditure
on
buildings
not
specially
provided
for
in
the
articles
in
Chapter
2
0.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Gesetz
Nr.
153/2006
sind
die
Gemeinden
zur
Erhebung
der
Abgabe
verpflichtet,
wobei
sie
den
Steuersatz
auf
bis
zu
15
%
der
vom
isländischen
Statistikamt
ermittelten
Gebäudekosten
pro
m2
festsetzen
können.
Under
Act
153/2006
the
municipalities
have
an
obligation
to
levy
the
tax
and
can
decide
the
tax
rate
up
to
a
maximum
of
15%
of
the
official
building
cost
pr.
m2
as
established
by
Statistics
Iceland.
DGT v2019
Diesem
Gesetz
zufolge
sind
die
Gemeinden
zur
Erhebung
der
Abgabe
verpflichtet,
wobei
sie
sie
auf
bis
zu
15
%
der
vom
isländischen
Statistikamt
(‚Statistics
Iceland’)
ermittelten
offiziellen
Gebäudekosten
pro
m2
festsetzen
können.
Under
the
Act
the
municipalities
have
an
obligation
to
levy
the
tax
and
can
decide
the
tax
rate
up
to
a
maximum
of
15%
of
the
official
building
cost
pr.
m2
as
established
by
Statistics
Iceland,
the
centre
for
official
statistics
in
Iceland.
DGT v2019
Das
Sekretariat
legt
den
in
der
vergangenen
Sitzung
erbetenen
Vermerk
"Gebäudekosten"
vor,
der
eine
Beschreibung
aller
Haushaltslinien
des
Kapitels
"Gebäude"
und
eine
Aufschlüsselung
der
Ausgaben
für
Sitzungssäle
außerhalb
Brüssels
enthält,
sowie
die
entsprechenden
Vermerke
der
Haushaltsgruppe
über
die
Errichtung,
die
Instandhaltung
und
Sicherheit
der
Gebäude
vor,
die
in
den
Sitzungen
der
Haushaltsgruppe
im
September
und
Oktober
erörtert
wurden.
As
requested
at
the
previous
meeting,
the
Secretariat
presented
descriptions
of
all
budget
lines
in
the
"Buildings"
chapter
and
a
breakdown
of
expenditure
for
meeting
rooms
outside
the
EESC's
headquarters
in
the
memo
"Buildings
costs",
together
with
the
corresponding
Budget
Group
memos
on
buildings
works,
maintenance
and
security,
which
had
been
discussed
in
the
September
and
October
meetings.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
legt
den
in
der
vergangenen
Sitzung
erbetenen
Vermerk
"Gebäudekosten",
der
eine
Beschreibung
aller
Haushaltslinien
des
Kapitels
"Gebäude"
und
eine
Aufschlüsselung
der
Ausgaben
für
Sitzungssäle
außerhalb
Brüssels
enthält,
sowie
die
entsprechenden
Vermerke
der
Haushaltsgruppe
über
die
Errichtung,
die
Instandhaltung
und
Sicherheit
der
Gebäude
vor,
die
in
den
Sitzungen
der
Haushaltsgruppe
im
September
und
Oktober
erörtert
wurden.
As
requested
at
the
previous
meeting,
the
Secretariat
presented
descriptions
of
all
budget
lines
in
the
"Buildings"
chapter
and
a
breakdown
of
expenditure
for
meeting
rooms
outside
the
EESC's
headquarters
in
the
memo
"Buildings
costs",
together
with
the
corresponding
Budget
Group
memos
on
buildings
works,
maintenance
and
security,
which
had
been
discussed
in
the
September
and
October
meetings.
TildeMODEL v2018
Die
Budgetgruppe
genehmigt
die
folgenden
Prioritäten
für
die
Mittelwiedereinsetzung
durch
das
Europäische
Parlament:
neue
Stellen,
Gehälter
des
Personals,
externe
Übersetzung,
Gebäudekosten
und
IT.
The
Budget
Group
approved
to
give
priority
to
new
posts,
staff
salaries,
external
translation,
buildings
costs
and
IT
for
reinstatement
by
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Bei
allen
Ausgaben
(außer
Grundstücks-
und
Gebäudekosten)
für
betriebliche,
vom
indischen
Ministerium
für
wissenschaftliche
und
industrielle
Forschung
genehmigte
Forschungs-
und
Entwicklungsanlagen
kann
zu
Körperschaftsteuerzwecken
ein
Betrag
von
150
%
der
tatsächlichen
Kosten
abgezogen
werden.
For
any
expenditure
(other
than
cost
of
land
or
building)
on
in-house
research
and
development
facilities
as
approved
by
the
Department
of
Scientific
and
Industrial
Research
of
the
GOI,
a
deduction
of
a
sum
equal
to
150
%
of
the
costs
de
facto
incurred
is
permitted
for
income
tax
purposes.
DGT v2019
Die
Verwaltungsausgaben
für
alle
europäischen
Institutionen
zusammen
-
einschließlich
Pensionen
und
Gebäudekosten
betragen
5,2
Mrd.
€,
das
sind
5,4
%
des
gesamten
Haushalts.
Administrative
expenditure
for
all
institutions,
including
pensions
and
the
costs
of
buildings,
will
amount
to
€5.2
billion
in
2002,
or
5.4%
of
total
appropriations.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
Verwaltungsausgaben
(Gehälter
und
Ruhegehälter
für
die
Bediensteten,
Gebäudekosten
usw.)
blieb
2012
mit
6
%
des
Gesamthaushalts
der
EU
unverändert.
The
share
of
administrative
expenditure
(salaries,
pensions,
buildings…)
remained
stable
in
2012
at
6%
of
the
total
EU
budget
TildeMODEL v2018
Von
der
Dienerschaft
waren
elf
oder
zwölf
Personen
–
je
nach
Quelle
–
übriggeblieben,
solange
die
Pollens
in
Hammerwood
Park
lebten
und
Pollen
steuerte
das
Land
(und
ein
Viertel
der
Gebäudekosten)
für
den
Bau
von
Hammerwood
und
Holtye
Hall
bei.
There
remained
a
full
complement
of
eleven
or
twelve
–
by
differing
accounts
–
indoor
staff
for
the
duration
of
the
Pollens'
time
at
Hammerwood,
and
he
contributed
the
land
(and
a
quarter
of
the
building
costs)
for
the
building
of
the
Hammerwood
and
Holtye
Hall.
WikiMatrix v1
In
der
Rubrik
„Verwaltungsausgaben“
sind
die
Verwaltungsausgaben
aller
EU-Institutionen
enthalten,
so
zum
Beispiel
Gehälter
und
Ruhegehälter
für
die
Bediensteten,
Gebäudekosten,
Infrastrukturausgaben,
Informationstechnologie
sowie
Ausgaben
für
Technologie-
und
Sicherheitsdienste.
Administration
covers
the
expenditure
by
all
EU
institutions
on,
for
example,
sta
salaries
and
pensions,
buildings
and
infrastructure,
information
technology
and
security.
EUbookshop v2
Ein
Viertel
der
Befragten
(24%)
nimmt
fälschlicherweise
an,
der
Großteil
des
EU-Etats
würde
für
Ver-waltungs-,
Personal-
und
Gebäudekosten
ausgegeben,
während
dieser
Aufwandsposten
tatsächlich
nur
5%10
der
Gesamtausgaben
ausmacht.
A
quarter
of
respondents
(24%)
think,
incorrectly,
that
the
greatest
part
of
the
Union's
budget
is
spent
on
administrative,
personnel
and
buildings
costs,
when
in
reality
this
expenditure
only
represents
5%10
of
total
budget
expenditure.
EUbookshop v2
In
der
Rubrik
„Verwaltungsausgaben“
sind
die
Verwaltungsausgaben
aller
EU-Institutionen
enthalten
(Gehälter
und
Ruhegehälter
für
die
Bediensteten,
Gebäudekosten,
Infrastrukturausgaben
sowie
Ausgaben
für
EDV-
und
Sicherheitsdienste).
Administration
covers
the
expenditure
of
all
EU
institutions,
such
as
salaries
and
pensions
of
the
staff,
buildings
and
infrastructure,
information
technology
activities
and
security.
EUbookshop v2
Vielmehr
ist
sie
mit
den
Verfahren
der
Sammelübertragungen
am
Ende
des
Jahres
in
den
schier
bodenlos
scheinenden
Topf
der
Gebäudekosten
zu
begründen.
Rather,
it
can
be
explained
by
the
end-of-year
moppingup
transfers
into
the
apparently
bottomless
coffers
for
building
costs.
EUbookshop v2
Eigenschaften
können
sich
um
alles
Mögliche
drehen
–
von
Beziehungen
zur
UdSSR
über
Tourismusbewertungen
bis
zu
Gebäudekosten.
Traits
can
skew
anything
from
USSR
relations
to
tourism
rating
and
building
costs.
ParaCrawl v7.1