Translation of "Gebäudekosten" in English

Mögliche Auswirkungen auf die Gebäudekosten sind vorab einer Prüfung zu unterziehen.
Possible effects on the building costs must be subject to prior scrutiny.
Europarl v8

Der vorhandene Platz wird optimal ausgenutzt und die Gebäudekosten sinken.
The available space is optimally used and the building costs are reduced.
ParaCrawl v7.1

Die schwarzen Zahlen sind die Gebäudekosten, die roten die Siegpunkte.
The black numbers are the building costs, the red numbers are the VPs the buildings are worth.
ParaCrawl v7.1

Dies spart wesentlich an Gebäudekosten.
This saves substantially on building costs.
ParaCrawl v7.1

Auch die schwedischen, österreichischen und britischen Schweinehalter sind mit überdurchschnittlichen Arbeits- und Gebäudekosten belastet.
Above-average labour- and building costs prove to be quite a burden, too, on Swedish, Austrian and British pig keepers.
ParaCrawl v7.1

Bei allen Ausgaben (außer Grundstücks- und Gebäudekosten) für betriebliche, vom Ministerium für wissenschaftliche und industrielle Forschung genehmigte Forschungs- und Entwicklungsanlagen kann zu Körperschaftsteuerzwecken ein Betrag von 150 % der tatsächlichen Kosten abgezogen werden.
For any expenditure (other than cost of land or building) on in-house research and development facilities as approved by the Department of Scientific and Industrial Research of the GOI, a deduction of a sum equal to 150 % of the costs de facto incurred is permitted for income tax purposes.
DGT v2019

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Gebäudekosten, soweit diese in den übrigen Artikeln dieses Kapitels nicht gesondert ausgewiesen werden, insbesondere Kosten für die Verwaltung von Gebäuden mit mehreren Mietern, Kosten für Zustandsfeststellungen und kommunale Abgaben.
This appropriation covers expenditure on buildings not specifically provided for in the other articles of this chapter, in particular management fees for multiple-tenanted buildings, costs of surveys of premises and business premises rates.
EMEA v3

Veranschlagt sind Mittel für Gebäudekosten, soweit diese in den Artikeln des Kapitels 2 0 nicht ausdrücklich vorgesehen sind.
The appropriation is intended to cover expenditure on buildings not specially provided for in the articles in Chapter 2 0.
JRC-Acquis v3.0

Nach Gesetz Nr. 153/2006 sind die Gemeinden zur Erhebung der Abgabe verpflichtet, wobei sie den Steuersatz auf bis zu 15 % der vom isländischen Statistikamt ermittelten Gebäudekosten pro m2 festsetzen können.
Under Act 153/2006 the municipalities have an obligation to levy the tax and can decide the tax rate up to a maximum of 15% of the official building cost pr. m2 as established by Statistics Iceland.
DGT v2019

Diesem Gesetz zufolge sind die Gemeinden zur Erhebung der Abgabe verpflichtet, wobei sie sie auf bis zu 15 % der vom isländischen Statistikamt (‚Statistics Iceland’) ermittelten offiziellen Gebäudekosten pro m2 festsetzen können.
Under the Act the municipalities have an obligation to levy the tax and can decide the tax rate up to a maximum of 15% of the official building cost pr. m2 as established by Statistics Iceland, the centre for official statistics in Iceland.
DGT v2019

Das Sekretariat legt den in der vergangenen Sitzung erbetenen Vermerk "Gebäudekosten" vor, der eine Beschreibung aller Haushaltslinien des Kapitels "Gebäude" und eine Auf­schlüsselung der Ausgaben für Sitzungssäle außerhalb Brüssels enthält, sowie die ent­sprechenden Vermerke der Haushaltsgruppe über die Errichtung, die Instandhaltung und Sicherheit der Gebäude vor, die in den Sitzungen der Haushaltsgruppe im September und Oktober erörtert wurden.
As requested at the previous meeting, the Secretariat presented descriptions of all budget lines in the "Buildings" chapter and a breakdown of expenditure for meeting rooms outside the EESC's headquarters in the memo "Buildings costs", together with the corresponding Budget Group memos on buildings works, maintenance and security, which had been discussed in the September and October meetings.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat legt den in der vergangenen Sitzung erbetenen Vermerk "Gebäudekosten", der eine Beschreibung aller Haushaltslinien des Kapitels "Gebäude" und eine Aufschlüsselung der Ausgaben für Sitzungssäle außerhalb Brüssels enthält, sowie die entsprechenden Ver­merke der Haushaltsgruppe über die Errichtung, die Instandhaltung und Sicherheit der Gebäude vor, die in den Sitzungen der Haushaltsgruppe im September und Oktober erörtert wurden.
As requested at the previous meeting, the Secretariat presented descriptions of all budget lines in the "Buildings" chapter and a breakdown of expenditure for meeting rooms outside the EESC's headquarters in the memo "Buildings costs", together with the corresponding Budget Group memos on buildings works, maintenance and security, which had been discussed in the September and October meetings.
TildeMODEL v2018

Die Budgetgruppe genehmigt die folgenden Prioritäten für die Mittelwiedereinsetzung durch das Euro­päische Parlament: neue Stellen, Gehälter des Personals, externe Übersetzung, Gebäudekosten und IT.
The Budget Group approved to give priority to new posts, staff salaries, external translation, buildings costs and IT for reinstatement by the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Bei allen Ausgaben (außer Grundstücks- und Gebäudekosten) für betriebliche, vom indischen Ministerium für wissenschaftliche und industrielle Forschung genehmigte Forschungs- und Entwicklungsanlagen kann zu Körperschaftsteuerzwecken ein Betrag von 150 % der tatsächlichen Kosten abgezogen werden.
For any expenditure (other than cost of land or building) on in-house research and development facilities as approved by the Department of Scientific and Industrial Research of the GOI, a deduction of a sum equal to 150 % of the costs de facto incurred is permitted for income tax purposes.
DGT v2019

Die Verwaltungsausgaben für alle europäischen Institutionen zusammen - einschließlich Pensionen und Gebäudekosten betragen 5,2 Mrd. €, das sind 5,4 % des gesamten Haushalts.
Administrative expenditure for all institutions, including pensions and the costs of buildings, will amount to €5.2 billion in 2002, or 5.4% of total appropriations.
TildeMODEL v2018

Der Anteil der Verwaltungsausgaben (Gehälter und Ruhegehälter für die Bediensteten, Gebäudekosten usw.) blieb 2012 mit 6 % des Gesamthaushalts der EU unverändert.
The share of administrative expenditure (salaries, pensions, buildings…) remained stable in 2012 at 6% of the total EU budget
TildeMODEL v2018

Von der Dienerschaft waren elf oder zwölf Personen – je nach Quelle – übriggeblieben, solange die Pollens in Hammerwood Park lebten und Pollen steuerte das Land (und ein Viertel der Gebäudekosten) für den Bau von Hammerwood und Holtye Hall bei.
There remained a full complement of eleven or twelve – by differing accounts – indoor staff for the duration of the Pollens' time at Hammerwood, and he contributed the land (and a quarter of the building costs) for the building of the Hammerwood and Holtye Hall.
WikiMatrix v1

In der Rubrik „Verwaltungsausgaben“ sind die Verwaltungsausgaben aller EU-Institutionen enthalten, so zum Beispiel Gehälter und Ruhegehälter für die Bediensteten, Gebäudekosten, Infrastrukturausgaben, Informationstechnologie sowie Ausgaben für Technologie- und Sicherheitsdienste.
Administration covers the expenditure by all EU institutions on, for example, sta salaries and pensions, buildings and infrastructure, information technology and security.
EUbookshop v2

Ein Viertel der Befragten (24%) nimmt fälschlicherweise an, der Großteil des EU-Etats würde für Ver-waltungs-, Personal- und Gebäudekosten ausgegeben, während dieser Aufwandsposten tatsächlich nur 5%10 der Gesamtausgaben ausmacht.
A quarter of respondents (24%) think, incorrectly, that the greatest part of the Union's budget is spent on administrative, personnel and buildings costs, when in reality this expenditure only represents 5%10 of total budget expenditure.
EUbookshop v2

In der Rubrik „Verwaltungsausgaben“ sind die Verwaltungsausgaben aller EU-Institutionen enthalten (Gehälter und Ruhegehälter für die Bediensteten, Gebäudekosten, Infrastrukturausgaben sowie Ausgaben für EDV- und Sicherheitsdienste).
Administration covers the expenditure of all EU institutions, such as salaries and pensions of the staff, buildings and infrastructure, information technology activities and security.
EUbookshop v2

Vielmehr ist sie mit den Verfahren der Sammelübertragungen am Ende des Jahres in den schier bodenlos scheinenden Topf der Gebäudekosten zu begründen.
Rather, it can be explained by the end-of-year moppingup transfers into the apparently bottomless coffers for building costs.
EUbookshop v2

Eigenschaften können sich um alles Mögliche drehen – von Beziehungen zur UdSSR über Tourismusbewertungen bis zu Gebäudekosten.
Traits can skew anything from USSR relations to tourism rating and building costs.
ParaCrawl v7.1