Translation of "Geburtsrecht" in English

Für meine Generation von Amerikanern ist Schnelligkeit wie ein Geburtsrecht.
Well, to my generation of Americans, speed feels like a birthright.
TED2020 v1

Luna, die Flamme ist dein Geburtsrecht.
Luna... the Flame is your birthright.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Geburtsrecht, direkt von Gott verliehen.
It's my birthright, handed down by God himself.
OpenSubtitles v2018

Es ist ihr Geburtsrecht, um die Flamme zu wetteifern.
It is her birthright to compete for the Flame.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt Euer Geburtsrecht verloren, als Increase Mather es Euch entrissen hat.
You gave up your birthright when increase Mather snatched it away.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, die Iron Fist wäre mein Geburtsrecht.
I thought the Iron Fist was my birthright.
OpenSubtitles v2018

Uhtred, es ist unser Geburtsrecht, uns Könige zu nennen.
Uhtred... it is our birthright to be called kings.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Geburtsrecht und mein Schicksal.
It's my birthright, my destiny.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja schließlich dein Geburtsrecht.
After all, it is your birthright.
OpenSubtitles v2018

Also verwehrst du ihnen ihr Geburtsrecht?
So you're denying them their birthright?
OpenSubtitles v2018

Jäger zu sein ist euer Geburtsrecht.
Being a hunter is your birth right.
OpenSubtitles v2018

Dieses Geburtsrecht... ging auf uns über.
That birthright was passed down to us.
OpenSubtitles v2018

Ich soll dir mein Geburtsrecht schenken?
And hand you my birthright?
OpenSubtitles v2018

Die Leute halten es für ihr Geburtsrecht.
People think it's their birthright, you see.
OpenSubtitles v2018

Ihr widersetzt Euch mir, um diesem Pack Euer Geburtsrecht zu überschreiben?
You'd hand this rabble your birthright to defy me?
OpenSubtitles v2018

Ich, habe das Geburtsrecht meines Kindes für ein paar Monatsmieten verkauft.
I sold my kids' birthright for a few months' rent.
OpenSubtitles v2018

Es ist dein Geburtsrecht, die Bohnen zu beschützen.
It is your birthright to protect the beans.
OpenSubtitles v2018

Dieses Geburtsrecht geht jetzt über auf euch,... unsere Enkel.
That birthright is now passed to you, our grandchildren.
OpenSubtitles v2018

Der Arkenstein ist das Geburtsrecht unseres Volkes.
The Arkenstone... is the birthright of our people.
OpenSubtitles v2018

Es ist mein Geburtsrecht, das mir von Gott verliehen wurde.
It is my birthright! Given to me by God!
OpenSubtitles v2018

Ich habe mein Geburtsrecht dafür gegeben.
I have given up my birthright for it.
OpenSubtitles v2018

Und du wirst mal eine Älteste durch dein Geburtsrecht.
And one day, you will become an elder, your birthright.
OpenSubtitles v2018

Es ist Ihr Geburtsrecht, Meredith.
It's your birthright, Meredith.
OpenSubtitles v2018

Politik ist das Geburtsrecht der van der Bilts.
Politics is a van der bilt birthright.
OpenSubtitles v2018

Nach Geburtsrecht geht die Gabe an meine erstgeborene Tochter.
By birthright the gift would go first to my eldest daughter.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur unser Geburtsrecht als Mann verteidigt, oder?
We were just protecting our natural-born right to be men. Am I right?
OpenSubtitles v2018

Daher ernenne ich mich laut Geburtsrecht zum König des Dschungels!
And so, as is my birthright, I now declare myself king of the jungle!
OpenSubtitles v2018

Oh doch, denn es ist ihr Geburtsrecht.
Actually, she does, you see, because it's her birthright.
OpenSubtitles v2018

Dein Geburtsrecht ist heilig, Buffy.
You have a sacred birthright, Buffy.
OpenSubtitles v2018