Translation of "Geburtsrecht" in English
Für
meine
Generation
von
Amerikanern
ist
Schnelligkeit
wie
ein
Geburtsrecht.
Well,
to
my
generation
of
Americans,
speed
feels
like
a
birthright.
TED2020 v1
Luna,
die
Flamme
ist
dein
Geburtsrecht.
Luna...
the
Flame
is
your
birthright.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mein
Geburtsrecht,
direkt
von
Gott
verliehen.
It's
my
birthright,
handed
down
by
God
himself.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ihr
Geburtsrecht,
um
die
Flamme
zu
wetteifern.
It
is
her
birthright
to
compete
for
the
Flame.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
Euer
Geburtsrecht
verloren,
als
Increase
Mather
es
Euch
entrissen
hat.
You
gave
up
your
birthright
when
increase
Mather
snatched
it
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
die
Iron
Fist
wäre
mein
Geburtsrecht.
I
thought
the
Iron
Fist
was
my
birthright.
OpenSubtitles v2018
Uhtred,
es
ist
unser
Geburtsrecht,
uns
Könige
zu
nennen.
Uhtred...
it
is
our
birthright
to
be
called
kings.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mein
Geburtsrecht
und
mein
Schicksal.
It's
my
birthright,
my
destiny.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
schließlich
dein
Geburtsrecht.
After
all,
it
is
your
birthright.
OpenSubtitles v2018
Also
verwehrst
du
ihnen
ihr
Geburtsrecht?
So
you're
denying
them
their
birthright?
OpenSubtitles v2018
Jäger
zu
sein
ist
euer
Geburtsrecht.
Being
a
hunter
is
your
birth
right.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Geburtsrecht...
ging
auf
uns
über.
That
birthright
was
passed
down
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
soll
dir
mein
Geburtsrecht
schenken?
And
hand
you
my
birthright?
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
halten
es
für
ihr
Geburtsrecht.
People
think
it's
their
birthright,
you
see.
OpenSubtitles v2018
Ihr
widersetzt
Euch
mir,
um
diesem
Pack
Euer
Geburtsrecht
zu
überschreiben?
You'd
hand
this
rabble
your
birthright
to
defy
me?
OpenSubtitles v2018
Ich,
habe
das
Geburtsrecht
meines
Kindes
für
ein
paar
Monatsmieten
verkauft.
I
sold
my
kids'
birthright
for
a
few
months'
rent.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
dein
Geburtsrecht,
die
Bohnen
zu
beschützen.
It
is
your
birthright
to
protect
the
beans.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Geburtsrecht
geht
jetzt
über
auf
euch,...
unsere
Enkel.
That
birthright
is
now
passed
to
you,
our
grandchildren.
OpenSubtitles v2018
Der
Arkenstein
ist
das
Geburtsrecht
unseres
Volkes.
The
Arkenstone...
is
the
birthright
of
our
people.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mein
Geburtsrecht,
das
mir
von
Gott
verliehen
wurde.
It
is
my
birthright!
Given
to
me
by
God!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mein
Geburtsrecht
dafür
gegeben.
I
have
given
up
my
birthright
for
it.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wirst
mal
eine
Älteste
durch
dein
Geburtsrecht.
And
one
day,
you
will
become
an
elder,
your
birthright.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Ihr
Geburtsrecht,
Meredith.
It's
your
birthright,
Meredith.
OpenSubtitles v2018
Politik
ist
das
Geburtsrecht
der
van
der
Bilts.
Politics
is
a
van
der
bilt
birthright.
OpenSubtitles v2018
Nach
Geburtsrecht
geht
die
Gabe
an
meine
erstgeborene
Tochter.
By
birthright
the
gift
would
go
first
to
my
eldest
daughter.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
unser
Geburtsrecht
als
Mann
verteidigt,
oder?
We
were
just
protecting
our
natural-born
right
to
be
men.
Am
I
right?
OpenSubtitles v2018
Daher
ernenne
ich
mich
laut
Geburtsrecht
zum
König
des
Dschungels!
And
so,
as
is
my
birthright,
I
now
declare
myself
king
of
the
jungle!
OpenSubtitles v2018
Oh
doch,
denn
es
ist
ihr
Geburtsrecht.
Actually,
she
does,
you
see,
because
it's
her
birthright.
OpenSubtitles v2018
Dein
Geburtsrecht
ist
heilig,
Buffy.
You
have
a
sacred
birthright,
Buffy.
OpenSubtitles v2018