Translation of "Geburtsbeihilfe" in English

Das Kindergeld und die Geburtsbeihilfe wer den zusätzlich gewährt.
Family allowances and maternity benefits are granted in addition to social assistance.
EUbookshop v2

Anträge auf Geburtsbeihilfe sind bei der Gemeinde verwaltung Ihres Wohnorts einzureichen.
Requests for birth grants should be handed in to the municipal administration of your place of residence.
EUbookshop v2

Bei Geburt eines Kindes wird eine Geburtsbeihilfe gewährt.
An allowance of BEF 30 000 (index-linked) is awarded for the period of confinement.
EUbookshop v2

Geburtsbeihilfe (Allocation de naissance): siehe Tabelle X "Familienbeihilfen".
Birth grant (Allocation de naissance): See Table X "Family benefits".
EUbookshop v2

Geburtsbeihilfe (allocation de naissance): siehe Tabelle X "Familienbeihilfen".
Birth grant (allocation de naissance): See Table X "Family benefits"
EUbookshop v2

Das Kindergeld und die Geburtsbeihilfe werden zusätzlich gewährt.
Guaranteed minimum and family allowances
EUbookshop v2

Geburtsbeihilfe (allocation de naissancelkraamgeld) unterliegt nicht der Besteuerung.
Birth grant (allocation de naissance! kraamgeld): not subject to taxation.
EUbookshop v2

Zusätzlich gibt es noch einen kleinen Bonus, der sich Geburtsbeihilfe nennt.
There is also another little bonus, called childbirth allowance.
CCAligned v1

Die Geburtsbeihilfe wird Frauen gewährt, die anhand zwingend vorgeschriebener Untersuchungen und entsprechender ärztlicher Bescheinigungen nachgewiesen haben, dass eine regelmäßige medizinische Überwachung und Kontrolle ihrer Schwangerschaft, der Entbindung und anschließend ihres Kindes bis zum Alter von 2 Jahren erfolgt ist.
The birth allowance is paid to women who have undergone proper surveillance and monitoring during pregnancy and birth, and have had their child monitored up to the age of two years, by means of compulsory medical examinations, with medical certificates as proof.
ELRA-W0201 v1

Die Schwangerschafts- und Geburtsbeihilfe entspricht 70 % des durchschnittlichen Tagesentgelts im Kalenderjahr vor dem ersten Tag des Schwangerschaftsurlaubs.
The amount of the benefit is the product of the base rate of this benefit multiplied by the factor applied to the category the beneficiary belongs to.
EUbookshop v2

Das Aggregat „Barleistungen für Familien" wird in dieser Publikation als Summe der Sozialleistungen der Funktion Familie/kinder definiert: 1 ) Geburtsbeihilfe: Leistungen, die als einmaliger oder regelmäßiger Betrag bei Geburt oder Adoption gezahlt werden.
In this publication, the "cash family benefits" aggregate is defined as the sum of the following social benefits in the family/children function: 1 ) Birth grant: benefit normally paid as a lump sum or by instalments in case of childbirth or adoption.
EUbookshop v2

Geburtsbeihilfe wird unter der Voraussetzung gewaÈhrt, dass das Kind in Luxemburg geboren wurde und die Mutter sich innerhalb von acht Wochen nach der Entbindung einer postnatalen Untersuchung unterzogen hat.
The qualifying conditions for the birth grant are that the child is born in Luxembourg and that the mother undergoes a postnatal examination within eight weeks of delivery.
EUbookshop v2

Die Regelungen für Geldleistungen der Krankenversicherung bei Mutterschaft/Vaterschaft wie die Schwan-gerschafts- und Geburtsbeihilfe (TGYS) und die Kinderbetreuungsbeihilfe (GYED) werden im Kapitel über Familienleistungen abgehandelt, denn sie werden als solche eingestuft (siehe Abschnitt 2.8).
The rules on cash health insurance benefits for maternity/paternity, such as the pregnancy and childbirth allowance (TGYS) and the childcare bonus (GYED), are treated as family benefits and covered in the relevant chapter (see Section 2.8).
EUbookshop v2

Erhält eine Versicherte während ihres Mutterschaftsurlaubs einen Teil ihres Lohns, bezieht sie die Schwanger-schafts- und Geburtsbeihilfe in Höhe des entgangenen Lohns.
The benefit is established by government decree 64/1995 (27 December 1995) on assistance to persons with severely reduced mobility.
EUbookshop v2