Translation of "Geburtsbeihilfe" in English
Das
Kindergeld
und
die
Geburtsbeihilfe
wer
den
zusätzlich
gewährt.
Family
allowances
and
maternity
benefits
are
granted
in
addition
to
social
assistance.
EUbookshop v2
Anträge
auf
Geburtsbeihilfe
sind
bei
der
Gemeinde
verwaltung
Ihres
Wohnorts
einzureichen.
Requests
for
birth
grants
should
be
handed
in
to
the
municipal
administration
of
your
place
of
residence.
EUbookshop v2
Bei
Geburt
eines
Kindes
wird
eine
Geburtsbeihilfe
gewährt.
An
allowance
of
BEF
30
000
(index-linked)
is
awarded
for
the
period
of
confinement.
EUbookshop v2
Geburtsbeihilfe
(Allocation
de
naissance):
siehe
Tabelle
X
"Familienbeihilfen".
Birth
grant
(Allocation
de
naissance):
See
Table
X
"Family
benefits".
EUbookshop v2
Geburtsbeihilfe
(allocation
de
naissance):
siehe
Tabelle
X
"Familienbeihilfen".
Birth
grant
(allocation
de
naissance):
See
Table
X
"Family
benefits"
EUbookshop v2
Das
Kindergeld
und
die
Geburtsbeihilfe
werden
zusätzlich
gewährt.
Guaranteed
minimum
and
family
allowances
EUbookshop v2
Geburtsbeihilfe
(allocation
de
naissancelkraamgeld)
unterliegt
nicht
der
Besteuerung.
Birth
grant
(allocation
de
naissance!
kraamgeld):
not
subject
to
taxation.
EUbookshop v2
Zusätzlich
gibt
es
noch
einen
kleinen
Bonus,
der
sich
Geburtsbeihilfe
nennt.
There
is
also
another
little
bonus,
called
childbirth
allowance.
CCAligned v1
Die
Geburtsbeihilfe
wird
Frauen
gewährt,
die
anhand
zwingend
vorgeschriebener
Untersuchungen
und
entsprechender
ärztlicher
Bescheinigungen
nachgewiesen
haben,
dass
eine
regelmäßige
medizinische
Überwachung
und
Kontrolle
ihrer
Schwangerschaft,
der
Entbindung
und
anschließend
ihres
Kindes
bis
zum
Alter
von
2
Jahren
erfolgt
ist.
The
birth
allowance
is
paid
to
women
who
have
undergone
proper
surveillance
and
monitoring
during
pregnancy
and
birth,
and
have
had
their
child
monitored
up
to
the
age
of
two
years,
by
means
of
compulsory
medical
examinations,
with
medical
certificates
as
proof.
ELRA-W0201 v1
Die
Schwangerschafts-
und
Geburtsbeihilfe
entspricht
70
%
des
durchschnittlichen
Tagesentgelts
im
Kalenderjahr
vor
dem
ersten
Tag
des
Schwangerschaftsurlaubs.
The
amount
of
the
benefit
is
the
product
of
the
base
rate
of
this
benefit
multiplied
by
the
factor
applied
to
the
category
the
beneficiary
belongs
to.
EUbookshop v2
Das
Aggregat
„Barleistungen
für
Familien"
wird
in
dieser
Publikation
als
Summe
der
Sozialleistungen
der
Funktion
Familie/kinder
definiert:
1
)
Geburtsbeihilfe:
Leistungen,
die
als
einmaliger
oder
regelmäßiger
Betrag
bei
Geburt
oder
Adoption
gezahlt
werden.
In
this
publication,
the
"cash
family
benefits"
aggregate
is
defined
as
the
sum
of
the
following
social
benefits
in
the
family/children
function:
1
)
Birth
grant:
benefit
normally
paid
as
a
lump
sum
or
by
instalments
in
case
of
childbirth
or
adoption.
EUbookshop v2
Geburtsbeihilfe
wird
unter
der
Voraussetzung
gewaÈhrt,
dass
das
Kind
in
Luxemburg
geboren
wurde
und
die
Mutter
sich
innerhalb
von
acht
Wochen
nach
der
Entbindung
einer
postnatalen
Untersuchung
unterzogen
hat.
The
qualifying
conditions
for
the
birth
grant
are
that
the
child
is
born
in
Luxembourg
and
that
the
mother
undergoes
a
postnatal
examination
within
eight
weeks
of
delivery.
EUbookshop v2
Die
Regelungen
für
Geldleistungen
der
Krankenversicherung
bei
Mutterschaft/Vaterschaft
wie
die
Schwan-gerschafts-
und
Geburtsbeihilfe
(TGYS)
und
die
Kinderbetreuungsbeihilfe
(GYED)
werden
im
Kapitel
über
Familienleistungen
abgehandelt,
denn
sie
werden
als
solche
eingestuft
(siehe
Abschnitt
2.8).
The
rules
on
cash
health
insurance
benefits
for
maternity/paternity,
such
as
the
pregnancy
and
childbirth
allowance
(TGYS)
and
the
childcare
bonus
(GYED),
are
treated
as
family
benefits
and
covered
in
the
relevant
chapter
(see
Section
2.8).
EUbookshop v2
Erhält
eine
Versicherte
während
ihres
Mutterschaftsurlaubs
einen
Teil
ihres
Lohns,
bezieht
sie
die
Schwanger-schafts-
und
Geburtsbeihilfe
in
Höhe
des
entgangenen
Lohns.
The
benefit
is
established
by
government
decree
64/1995
(27
December
1995)
on
assistance
to
persons
with
severely
reduced
mobility.
EUbookshop v2