Translation of "Geburtenhäufigkeit" in English

256.-Die rohe Geburtenziffer ist eine synthetische Maßzahl für die Geburtenhäufigkeit.
General, age-specific fertility rates are calculated by Eurostat as rates by generation.
EUbookshop v2

Bei allen Szenarien wird angenommen, daß die derzeitigen internationalen Unterschiede bei der Geburtenhäufigkeit bestehen bleiben.
In all scenarios it is assumed that current international fertility differences will persist.
EUbookshop v2

194.-Der den Bereichen Geburtenhäufigkeit und Fruchtbarkeit, Heiratshäufigkeit und Sterblichkeit gewidmete Teil der neuesten Ausgabe des Eurostat-Jahrbuchs "Bevölkerungsstatistik" (1993), wurde auf der Grundlage der oben erwähnten Tabellen erstellt.
194.The section of Eurostat's "Demographic statistics" yearbook (most recent version 1993) which deals with births and fertility, marriages and mortality is based on the above tables.
EUbookshop v2

Die Geburtenhäufigkeit ging drastisch zurück, die Lebenserwartung nahm weiterhin stark zu, und die meisten Mitgliedstaaten der EU wurden zu Einwanderungsländern.
Fertility levels have dropped dramatically, life expectancy has continued to increase strongly and most Member States of the EU have become immigration countries.
EUbookshop v2

Nimmt man diese Tendenzen zusammen, so ergibt sich eine drastische Verringerung der Geburtenhäufigkeit bei ¡ungen Frauen.
These combined ten­dencies mean a sharp drop in fertility among young people.
EUbookshop v2

Betrachtet man die Geburtenhäufigkeit verschiedener Generationen, so zeigt sich, daß der Anteil der kinderlosen Frauen bei den jüngeren Frauengenerationen immer höher wird.
By looking at the fertility patterns of different generations, it can be seen that the younger the generation of women, the higher the proportion that is childless.
EUbookshop v2

Nachdem die Geburtenhäufigkeit zwischen 1984 und 1989 relativ stabil auf einem Niveau geblieben war, mit dem Frankreich zu den fruchtbarsten Ländern der EU zählte, nähert es sich nunmehr dem Durchschnitt der EWR­Länder an.
In Italy, the number of deaths exceeded the num­ber of births, the first time that this has happened since 1960. This is a result of the exceptionally low fertility rate which this country has experienced in recent years.
EUbookshop v2

In den meisten Mitgliedstaaten ist sowohl bei den Raten für die Geburtenhäufigkeit als auch für die Sterblichkeit ein Rückgang zu verzeichnen.
In most EU Member States both fertility and mortality rates are falling.
EUbookshop v2

Ausgehend von einer erwarteten Geburtenhäufigkeit von 1,8 dürfte dieser Anteil gegenüber dem Anteil der Personen im erwerbsfähigen Alter von 38% in den Jahren 2000 und 2005 auf 43% im Jahr 2010, 53% im Jahr 2020 und 63% im Jahr 2030 ansteigen.
The number of persons over 60 compared with the number of persons of working age should rise from 3.8 in 2000 and 2005 to 4.3 in 2010, 5.3 in 2020 and 6.3 in 2030 assuming a birth rate of 1.8.
EUbookshop v2

Um dieses Problem in den Griff zu bekommen, verwendet Eurostat seit 1991 die Software SYSCODEM zur Umrechnung, mit der unabhängig von der zugrunde gelegten Definition für alle Länder der Union vergleichbare Daten über Geburtenhäufigkeit und Erstheirat geliefert werden können.
In certain cases the statistics on marriages and divorces have been taken from other sources.
EUbookshop v2

Die Vorausschätzungen wurden auf der Grundlage der mittleren Variante erstellt, die eine durchschnittliche Geburtenhäufigkeit von 1,7 Kindern pro Frau, einen leichten Anstieg der Lebenserwartung und ein Absinken der Säuglingssterblichkeit auf 5 ‰ bis zum Jahr 2020 annimmt.
The projections were based on the medium variant adopted, which forecasts average fertility at 1.7 children per woman, a slight increase in life expectancy and a fall in infant mortality to 5 ‰ by the year 2020.
EUbookshop v2

Der Rückgang der Geburtenhäufigkeit scheint im Jahr 2000 gestoppt zu sein, da die seit sechs Jahren höchste Zahl von Geburten zu verzeichnen ist.
The fall in fertility seems to be at its end in2000, with the highest number of births for six years.Almost 40 thousand more babies were born in the EU in2000 than in 1999, when a post-war low of just under 4million was reached.
EUbookshop v2

Die Geburtenhäufigkeit stieg 2000 für das zweite Jahr in Folge in der Altersgruppe der unter 30-Jährigen, womit der Trend der Vorjahre unterbrochen wurde.
Fertility in the under-30 age group in 2000 increased for the second year running, breaking with the trend of previous years.
EUbookshop v2

Da die Geburtenhäufigkeit in den letzten Jahren zurückging, nimmt auch die Bedeutung des demographischen Drucks der Jungen künftig etwas ab.
As fertility has been falling lately, the importance of the green pressure will diminish slightly in the future.
EUbookshop v2

Vor diesem äußerst ereignisreichen Jahrzehnt war das Bevölkerungswachstum dagegen recht hoch gewesen (rund +0,6% pro Jahr in den vergangenen 20 Jahren), dank einer vergleichsweise hohen Geburtenhäufigkeit, einer fast kontinuierlich steigenden Lebenserwartung und einer so gut wie nicht vorhandenen (Ab-) Wanderung.
Before this very eventful decade, however, population growth was quite high (about +0,6 % per year during the 20 previous years), due to relatively high fertility levels, almost continuously increasing life expectancies and barely any (out) migration.
EUbookshop v2

Die Überalterung der Bevölkerung hat zwei wesentliche Gründe: den Rückgang der Geburtenhäufigkeit und den Rückgang der Sterblichkeit.
Two driving forces are behind the ageing of the population: a fall in fertility and a fall in mortality.
EUbookshop v2

Darüber hinaus hindert das Fehlen angemessener oder sicherer Arbeitsplätze junge Menschen auch daran, ihr Privatleben und ihr Berufsleben erfolgreich miteinander in Einklang zu bringen, was in einen direkten Zusammenhang mit dem Rückgang der Geburtenhäufigkeit in ganz Europa gestellt werden kann und deshalb die Nachhaltigkeit der Rentensysteme und das gesamte europäische Gesellschaftsmodell in Frage stellt.
Furthermore, the lack of decent or stable jobs for young people prevents them from being able to successfully combine their private and professional life, which can be directly linked to the decrease in fertility rates across Europe and therefore puts the sustainability of the pension systems and the overall European Social Model at risk.
EUbookshop v2

Für die Altersstrukturen der Geburtenhäufigkeit, Sterblichkeit und internationale Wanderung auf regionaler Ebene wird angenommen, dass sie mit denen auf nationaler Ebene identisch sind, während sie für die interregionale Wanderung mit Hilfe des Modells berechnet werden und regionsspezifisch sind.
The age structures for fertility, mortality and international migration at regional level have been assumed to be identical to those at national level, while for interregional migration they are derived from the model and are region-specific.
EUbookshop v2

Der Grund für die verringerte Geburtenhäufigkeit kann also nicht in einem Rückgang der Zahl der zusammenleben den Paare gesucht werden.
Living together can be reconciled with a marriage rate which continues to account for the majority only if age at the time of marriage increases.
EUbookshop v2