Translation of "Gebricht" in English

Dem modernen Jazz gebricht es häufig an Charme und Leichtigkeit.
Modern jazz often lacks in charm and airiness.
ParaCrawl v7.1

Tom gebricht es an Disziplin.
Tom lacks discipline.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben Stroh und Futter für unsre Esel und Brot und Wein für mich und deine Magd und für den Knecht, der mit deinem Diener ist, daß uns nichts gebricht.
Yet there is both straw and provender for our donkeys; and there is bread and wine also for me, and for your handmaid, and for the young man who is with your servants: there is no want of anything."
bible-uedin v1

Den politischen Maßnahmen der EU zur Herbeiführung der Energiewende gebricht es häufig daran, dass die Mitgliedstaaten nicht wirklich Verantwortung für ihren Erfolg über­nehmen und dass die Bürger nicht über Zielkonflikte und Präferenzen aufgeklärt werden.
EU policy-making on the energy transition often lacks true ownership by the Member States and does not engage with citizens in terms of explaining trade-offs and preferences.
TildeMODEL v2018

Insbesondere in den neuen Mit­gliedstaaten sind Wert und Qualität zu Recht wichtige Verbraucheranliegen, da es dies­bezüglich noch allgemein an grundlegenden Verbrauchergarantien gebricht.
Particularly in the new Member States consumer concerns about quality and value is rightly high, as some basic assurance on these issues is far from universal.
TildeMODEL v2018

Franck erwähnt das Wort Wein und spielt damit auf das Wunder in Kana an, zum Beispiel „Der Tränen Maß wird stets voll eingeschenket, der Freuden Wein gebricht“.
The poet uses images of wine to allude to the miracle at the marriage, such as "" (that the measure of tears is always fully granted, the wine of joy is lacking).
Wikipedia v1.0

Das imaginäre Feld, von dem die Rede ist, kann auch als unmarkiertes Potential beschrieben werden, dem es lediglich an Selektivität und Eingrenzung gebricht.
The imaginary field we are talking about can also be described as unmarked potential, lacking only in selectivity and delimitation.
ParaCrawl v7.1

Und so wird die Wiedergeburt des Geistes immer zur Folge haben, daß sich der Mensch gedrängt fühlt zur Arbeit für das geistige Reich, daß er das irdische Leben nur im geringsten Ausmaß beachtet, sein ständiges Augenmerk aber auf das geistige Leben richtet in der Erkenntnis der Wichtigkeit dessen und im Verlangen, zu helfen, wo es an Erkenntnis gebricht.
He will take little notice of worldly life but keep his attention constantly focussed on spiritual life in the knowledge of its importance and in the desire to help where understanding is lacking.
ParaCrawl v7.1

Wo es aber an dieser Erkenntnis gebricht, da wird es dann auch an der verlangten wahren Liebe zu Gott und desgleichen an der Liebe zum Nächsten gebrechen.
And wherever this knowledge will lack, also the desired true love for God will lack, and also the love for fellowman.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Desperado angesichts seiner erheblichen moralischen Mängel, d. h. Skrupellosigkeit (vgl. Mt 9:12 Mk 2:17, Lk 5:31-32, Lk 19:10), seinen Größenwahnsinn nicht realisieren kann, dann entscheidet er sich dafür, eine Lüge zu leben, mit welcher er sich das stehlen will, was ihm bei Fair Play gebricht.
On account of his severe moral deficiencies, i.e. unscrupulousness (see: Mt 9:12 Mr 2:17, Lu 5:31-32, Lu 19:10),) a desperado generally decides in favor of his megalomania, i.e. to live off a lie, if he cannot attain that what he wants by fair play.
ParaCrawl v7.1

Dann aber gibt es auch kein Mittel zur Vollendung, denn es fehlt ihr dann die Kraft, weil es ihr am Willen gebricht.
But then there are also no means to perfection, because it then lacks power, because it lacks will.
ParaCrawl v7.1