Translation of "Gebührenregelung" in English

Die administrativen Kosten des Systems werden durch eine Gebührenregelung gedeckt.
The administrative costs of the system will be recovered through a fee-based system.
TildeMODEL v2018

Bislang hat Irland noch keinerlei Absicht bekundet, diese Gebührenregelung aufzuheben.
Ireland has not yet indicated any intention of withdrawing this fee-based system.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat entscheidet, ob eine Gebührenregelung zweckmäßig ist.
It is for Member States to decide if a fee system is appropriate.
TildeMODEL v2018

In dieser Übergangszeit ist die bisherige Gebührenregelung noch anwendbar.
The current regulation on fees is still applicable during the transitional period.
ParaCrawl v7.1

Bei Ratenzahlungen in den Monaten 3–6 gibt es eine prozentuale Gebührenregelung.
For instalments in the months 3 to 6, there is a percentage fee regulation.
ParaCrawl v7.1

Durch unsere unmissverständliche Gebührenregelung erleben Sie keine Überraschungen.
A crystal clear fee policy and no surprises.
ParaCrawl v7.1

In Kürze werde ich alle diese Fragen, einschließlich der Gebührenregelung, in diesem Infrastrukturpaket vorlegen.
I will shortly present all these issues in that infrastructures package, including charging.
Europarl v8

Es sollten angemessene Bestimmungen festgelegt werden, um einen reibungslosen Übergang zur aktualisierten Gebührenregelung zu gewährleisten.
Appropriate provisions should be provided to ensure a smooth transition to the updated charging scheme.
DGT v2019

Diese Verordnung legt die Maßnahmen für die Einführung einer gemeinsamen Gebührenregelung für Flugsicherungsdienste fest.
This Regulation lays down the measures for the development of a common charging scheme for air navigation services.
DGT v2019

Die Kommission ist gehalten, eine gemeinsame Gebührenregelung für Flugsicherungsdienste in der Gemeinschaft einzuführen.
The Commission is required to establish a common charging scheme for air navigation services throughout the Community.
DGT v2019

Diese Gebührenregelung ist den Allgemeinen Geschäftsbedingungen der BNP Paribas Fortis SA/NV unterworfen.
The charges are subject to the General Terms and Conditions of BNP Paribas Fortis SA/NV.
ParaCrawl v7.1

Um die finanziellen Vorteile, die bei der Brenner-Strecke bestehen, abzuschaffen, sollte eine vergleichbare Gebührenregelung für Österreich, die Schweiz und Frankreich eingeführt werden.
In order to remove the financial advantage which exists on the Brenner route a common charging system should be introduced for Austria, Switzerland and France.
Europarl v8

Die Verordnung (EG) Nr. 1794/2006 der Kommission vom 6. Dezember 2006 zur Einführung einer gemeinsamen Gebührenregelung für Flugsicherungsdienste ist in das Abkommen aufzunehmen —
Commission Regulation (EC) No 1794/2006 of 6 December 2006 laying down a common charging scheme for air navigation services is to be incorporated into the Agreement,
DGT v2019

Verordnung der Kommission vom 6. Dezember 2006 zur Einführung einer gemeinsamen Gebührenregelung für Flugsicherungsdienste (von der Schweiz anzuwenden ab Inkrafttreten der einschlägigen schweizerischen Rechtsvorschrift, jedoch spätestens ab 1. Januar 2012)
Commission Regulation of 6 December 2006 laying down a common charging scheme for air navigation services (to be applied by Switzerland as from the entry into force of the relevant Swiss legislation but at the latest as from 1 January 2012)
DGT v2019

Erbringen Flugsicherungsorganisationen Dienstebündel, so erfassen sie die Kosten und Einnahmen aus den Flugsicherungsdiensten und weisen diese aus, und zwar untergliedert gemäß der geltenden Gebührenregelung und führen gegebenenfalls konsolidierte Konten für andere, nicht flugsicherungsbezogene Dienste, wie dies erforderlich wäre, wenn die betreffenden Dienste von verschiedenen Unternehmen erbracht würden.
When providing a bundle of services, air navigation service providers shall identify and disclose the costs and income deriving from air navigation services, broken down in accordance with the applicable charging system and, where appropriate, shall keep consolidated accounts for other, non-air-navigation services, as they would be required to do if the services in question were provided by separate undertakings.
DGT v2019

Die Gebührenregelung ist ein Rohdiamant des Weißbuchs, und wir müssen es nun verstehen, ihn zu bearbeiten, denn er ist von grundlegender Bedeutung.
Charging is a rough diamond in the White Paper which we must be able to cut from now on and which is essential.
Europarl v8

Es geht um die Schaffung einer kostendeckenden Gebührenregelung, die für die Infrastrukturen eingesetzt wird, für die Verbesserung der Infrastrukturen, für die Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit, für die Verbesserung speziell der Orte, an denen Gebühren erhoben werden, und um die Möglichkeit, in bestimmten Fällen die Querfinanzierung zuzulassen, die ohne Zweifel ein gutes Instrument ist und die zum Beispiel beim Schweizer System gute Ergebnisse gebracht hat.
That is what we must do, establish charging which covers costs, which is destined for infrastructures, the improvement of infrastructures, improvements in road safety, the improvement of the locations where they are collected, and that in certain cases cross funding may be allowed, since it is clearly a good instrument and has led to good results, as for example in the case of the Swiss system.
Europarl v8

Herr Costa hat das erwähnt, aber ich möchte sagen, dass die Gebührenregelung in den Absätzen 75 und 76 behandelt wird, in denen von der gleichzeitigen Einführung eines Systems der Anlastung von Gebühren für alle Verkehrsträger sowohl für die Nutzung der Infrastrukturen als auch für die zugehörigen externen Kosten gesprochen wird und in denen es heißt, dass auf keinen Fall jemand diskriminiert werden darf, sondern wir ein Gleichgewicht fördern und Querfinanzierungen ermöglichen müssen.
Mr Costa has mentioned this, but I would like to say that charging is discussed in paragraphs 75 and 76 which speak of the simultaneous introduction of a system for setting prices in all modes of transport, both for infrastructures and for the related external costs, and which say that under no circumstances must anybody be penalised but that we must promote a balance and allow cross funding.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, ich stimme mit diesem Konzept voll überein, mit einer einzigen Ausnahme, nämlich der, dass die Querfinanzierung auf Ausnahmefälle bei alternativen Strecken beschränkt werden muss und dass auf keinen Fall weder die Querfinanzierung noch die Mautsysteme oder die Gebührenregelung zu einer Einnahmequelle aufgrund der geografischen Lage eines Landes innerhalb des europäischen Raums werden darf.
Ladies and gentlemen, I fully agree with this approach, with one exception, and that is that cross funding must be restricted to exceptional cases in alternative routes and under no circumstances must cross funding or tolls or charging become a form of generating income from the geographical situation of a country within the European area.
Europarl v8

Ein hoher Einführungsgrad würde dazu beitragen , eine transparentere Gebührenregelung für grenzüberschreitende Überweisungen in Euro zu erreichen .
A high take-up rate will help achieve a more transparent charging regime for cross-border credit transfers in euro .
ECB v1

Es wird eine Gebührenregelung für Flugsicherungsdienste gemäß den Anforderungen der Artikel 15 und 16 ausgearbeitet, die zu größerer Transparenz hinsichtlich der Festlegung, Auferlegung und Durchsetzung von Gebühren für Luftraumnutzer beiträgt.
In accordance with the requirements of Articles 15 and 16, a charging scheme for air navigation services shall be developed that contributes to the achievement of greater transparency with respect to the determination, imposition and enforcement of charges to airspace users.
JRC-Acquis v3.0

Die Gebührenregelung muss mit Artikel 15 des Abkommens von Chicago über die internationale Zivilluftfahrt von 1944 und mit dem Gebührensystem von Eurocontrol für Streckennavigationsgebühren in Einklang stehen.
This scheme shall also be consistent with Article 15 of the 1944 Chicago Convention on International Civil Aviation and with Eurocontrol's charging system for en route charges.
JRC-Acquis v3.0