Translation of "Gebördelt" in English
Dann
wird
die
bedruckte
Dose
gebördelt
und
gemäß
der
Erfindung
der
EC-Ganzbeschichtung
unterworfen.
The
printed
can
is
then
flanged
and
subjected
inventively
to
the
overall
EC
coating
process.
EuroPat v2
Der
Trichter
wird
zusammen
mit
den
Mündungsrändern
gerollt
oder
gebördelt.
The
funnel
is
rolled
or
flanged
together
with
the
orifice
edges.
EuroPat v2
Das
Verschlusselement
(16)
ist
über
eine
Wulst
des
Zylinders
gebördelt.
The
closure
element
(16)
is
flanged
by
means
of
a
bead
of
the
cylinder.
EuroPat v2
Zusätzlich
kann
hierbei
auch
das
Innenblech
im
Randbereich
um
180°
gebördelt
werden.
In
addition,
the
internal
sheet
in
the
edge
area
can
also
be
flanged
by
180°.
EuroPat v2
Mit
der
Presse
können
zwei
Bauteile
B
gleichzeitig
gebördelt
werden.
Two
components
B
can
be
simultaneously
flanged
using
the
press.
EuroPat v2
Maskiert,
ist
euer
Licht
gebördelt,
und
ihr
könnt
es
kaum
sehen.
Masked,
your
light
is
crimped,
and
you
hardly
see
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Ring
ist
ab
Werk
mechanisch
gefalzt
(gebördelt).
The
ring
is
mechanically
folded
(flanged)
ex
works.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
zwei
Deckblechen
erstreckt
sich
eine
Distanzplatte
die
an
den
Brennraumöffnungen
umgefalzt
oder
gebördelt
ist.
Between
the
two
cover
plates
a
spacer
plate
extends
which
is
folded
or
crimped
along
the
combustion
chamber
openings.
EuroPat v2
Anschließend
werden
die
Arbeitskammern
mit
Fluid
befüllt
und
das
Außenrohr
wird
in
Richtung
des
Innenrohres
gebördelt.
Then
the
working
chambers
are
filled
with
fluid
and
the
outer
tube
is
crimped
toward
the
inner
tube.
EuroPat v2
Kreuz
und
quer
durch
Gurte
hinten
gebördelt
Akzente
und
Schlüsselloch-
Finish
den
Rest
zu
sehen.
Crisscross
straps
back
of
beaded
accents
and
keyhole
finish
the
rest
view.
ParaCrawl v7.1
Der
Rand
des
Bauteils
32
ist
im
Bereich
der
Öffnung
34
nach
innen
gebördelt.
The
edge
of
the
component
32
has
been
folded
over
inwards
in
the
region
of
the
opening
34
.
EuroPat v2
Der
Rand
110
des
Zellenbechers
101
ist
nach
innen
über
den
Rand
des
Zellendeckels
102
gebördelt.
The
edge
110
of
the
cell
cup
101
is
beaded
inward
over
the
edge
of
the
cell
top
102
.
EuroPat v2
Der
Rand
des
Zellenbechers
202
ist
also
nicht
über
den
Rand
des
Zellendeckels
203
gebördelt.
Thus,
the
edge
of
the
cell
cup
202
is
not
flanged
over
the
edge
of
the
cell
lid
203
.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
dieser
Flansche
wird
das
Rohrende
winkelgerecht
nach
außen
abgekantet
oder
mit
Rollwerkzeugen
gebördelt.
To
produce
these
flanges,
the
pipe
end
is
folded
outward
at
a
suitable
angle
or
crimped
by
means
of
rolling
tools.
EuroPat v2
Blechkanten,
wie
die
Kanten
von
Wasserabflussrinnen
oder
die
Schienen
von
Schiebetüren,
sind
nur
zulässig,
sofern
sie
gebördelt
oder
mit
einem
Schutzüberzug
versehen
sind,
der
den
entsprechenden
Vorschriften
dieser
Regelung
entspricht.
Sheet-metal
edges,
such
as
gutter
edges
and
the
rails
of
sliding
doors,
shall
not
be
permitted
unless
they
are
folded
back
or
are
fitted
with
a
shield
meeting
the
requirements
of
this
Regulation
which
are
applicable
to
it.
DGT v2019
Blechkanten
sind
zulässig,
sofern
sie
so
gegen
den
Aufbau
gebördelt
sind,
dass
sie
von
einer
Kugel
mit
einem
Durchmesser
von
100
mm
nicht
berührt
werden
können,
oder
mit
einer
Schutzabdeckung
mit
einem
Abrundungsradius
von
mindestens
2,5
mm
versehen
sind.
Sheet
metal
edges
are
permitted
provided
that
the
edge
is
folded
back
towards
the
body
so
that
it
cannot
be
touched
by
a
sphere
of
100
mm
diameter
or
is
provided
with
a
protective
covering
having
a
radius
of
curvature
of
not
less
than
2,5
mm.
DGT v2019
Dose
50
und
Membran
20
werden
nun,
auf
die
Längsachse
des
Trägerelements
44
zentriert,
in
den
zwischen
der
Drückfläche
58
des
Ringflansches
43
und
den
Drückflächen
47,
47'
der
Segmente
46,
46'
gelegenen,
oben
offenen
Ringspalt
60
von
oben
her
eingeführt,
wobei
das
äußere
Ende
27a
des
Überdeckungsteils
27
am
oberen
abgerundeten
Rand
61
des
Ringflansches
43
nach
oben
abgekrümmt
und
um
den
Dosenrand
50a
gebördelt
wird.
Can
50
and
membrane
20
are
now
centered
on
the
longitudinal
axis
of
carrier
element
44
and
are
moved
downwardly
to
be
introduced
from
above
into
the
upwardly
open
annular
gap
60
between
the
annular
pressure
face
58
of
rim
flange
43
and
the
pressure
faces
47,
47'
of
segments
46,
46'.
During
this
downward
movement
the
outermost
rim
27a
of
rim-covering
part
27
is
bent
upwardly
by
coming
into
contact
with
the
upper
rounded
rim
61
of
annular
flange
43
and
is
crimped
about
the
rim
50a
of
the
can
opening.
EuroPat v2
In
der
erprobten
Ausführungsform
ist
die
Trägerschicht
2
gebördelt,
um
die
verschiedenen
Schichten
bzw.
Beläge
oder
Folien
zusammenzuhalten.
In
the
well-proven
embodiment,
the
substrate
2
is
flanged
in
order
to
hold
the
various
layers
and/or
coatings
or
foils
together.
EuroPat v2
Dadurch,
daß
der
Mündungsbereich
6
als
Wulst
ausgebildet
ist,
ergibt
sich
zum
Durchmesser
des
Innenraums
24
des
Kontaktbereichs
4
der
Rundsteckhülse
1
ein
erweiterter
Durchmesser
des
Innenraums
25,
wobei
die
Ränder
26
der
Öffnung
10
einwärts
gebördelt
sind.
Due
to
the
fact
that
the
orifice
area
6
is
designed
as
a
bead,
this
yields
an
enlarged
diameter
of
the
inside
space
25
relative
to
the
diameter
of
the
inside
space
24
of
contact
area
4
of
round
plug
bushing
1,
and
the
edges
26
of
orifice
10
are
flanged
inward.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Handgriff
84
und
der
Gewindespindel
95
ist
ein
Spindelabschnitt
96
mit
etwas
geringerem
Durchmesser
vorgesehen,
gegen
den
der
Ansatz
94
gebördelt
wird
um
den
Bolzen
nach
oben
abzudichten.
A
spindle
portion
96
of
a
somewhat
smaller
diameter
is
provided
between
the
handle
84
and
the
threaded
spindle
95,
and
the
projection
94
is
flanged
against
it
for
sealing
the
pin
from
above.
EuroPat v2
Anschließend
wird
der
freie
Rand
des
Rohres
einwärts
gebördelt
und
in
das
abgewandte
Ende
des
Rohres
ein
im
wesentlichen
zylindrischer
Tintenleiter
(4)
eingeschoben,
welcher
teilweise
von
den
Tintenkanälen
überlappt
wird.
Subsequently,
the
free
edge
of
the
tube
(5)
is
inwardly
flanged,
and
a
substantially
cylindrical
ink
conductor
(4)
is
inserted
into
the
remote
end
of
the
tube
and
partially
overlapped
by
the
ink
channels
(3).
EuroPat v2