Translation of "Gebäudeart" in English
Sie
liegen
im
Erdgeschoss
der
Gebäudeart
Duo.
It
is
located
on
the
ground
floor
of
house
type
Duo.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Gebäudeart
kann
man
Art
und
Anzahl
der
Rohstoffe
frei
wählen.
This
type
of
building
can
be
paid
with
any
number
of
raw
materials
of
the
players
choice.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Messwertaufnehmer
ist
abhängig
von
der
Gebäudeart.
The
number
of
transducers
is
dependent
on
the
building
type.
ParaCrawl v7.1
Alte
Wohnungen
Zur
Zeit
existieren
noch
keine
Verordnungen
für
diese
Gebäudeart,
auch
nicht
für
Sanierungen.
Old
dwellings
There
are
not
yet
any
regulations
for
this
type
of
building,
even
when
renovation
work
is
carried
out.
EUbookshop v2
Je
nach
Gebäudeart
und
Brandrisiko
hält
HELUKABEL
zertifizierte
Produkte
mit
den
entsprechenden
Brandschutzklassen
bereit.
Depending
on
the
type
of
building
and
fire
risk,
HELUKABEL
is
prepared
with
its
certified
products
including
fire
protection
classifications.
ParaCrawl v7.1
Diese
neuen
Erzeugnisse
bieten
die
Möglichkeit,
die
Verglasungen
jeder
Gebäudeart
anzupassen,
um
das
Energieangebot
der
Sonne
besser
zu
verwerten,
um
aber
auch
für
Sicherheit
und
Komfort
der
Bewohner
zu
sorgen.
New
products
enable
glazing
to
be
adapted
to
suit
each
type
of
building.
Not
only
is
the
energy
provided
by
the
sun
better
used,
but
also
the
safety
and
comfort
offered
to
the
occupants
is
increased.
EUbookshop v2
Wenn
man
bedenkt,
dass
sich
mit
Cylon
Energy
Solution
Energieeinsparungen
von
20-25
%
und
je
nach
Gebäudeart
und
Nutzung
sogar
von
bis
zu
40
%
realisieren
lassen,
sind
die
Investitionskosten
schnell
amortisiert.
When
you
consider
that
the
Cylon
Energy
Solution
can
provide
energyÂ
savings
of
20
–
25%
Â
and
in
some
cases
can
save
up
toÂ
40%
Â
depending
on
the
building
type
and
usage,
the
cost
of
investment
is
quickly
paid
back.
ParaCrawl v7.1
Durch
pointierten
Einsatz
von
low
tech
und
high
tech
kann,
je
nach
Thema/
Gebäudeart/
Nutzung,
die
vorhandene
Identität
zur
Entfaltung
gebracht
und
in
Einklang
mit
dem
Neuen
gesetzt
werden,
so
dass
alle
Facetten
der
Geschichte
eines
Ortes
zugleich
gegenwärtig
werden.
Depending
on
the
subject
matter/type
of
building/use,
the
pointed
use
of
low
tech
and
high
tech
can
develop
the
existing
identity
and
harmonise
it
with
the
new
identity,
so
that
all
facets
of
the
history
of
a
location
are
present
simultaneously.
ParaCrawl v7.1
Das
vielfältige
Know-how
im
Bereich
Technik,
Recht
(Ordnungsrecht)
und
Buchhaltung,
das
Générale
Immobilière
Gérance
zur
Verfügung
steht,
ermöglicht
es
uns,
schnell
effektiv
mit
einzigartigen
Situationen
für
diese
Gebäudeart
umzugehen
(Klimaanlage,
Brandschutz,
Sicherheit,
Zugang,
etc.).
The
various
technical,
legal
(regulatory),
and
accounting
skills
gathered
within
Générale
Immobilière
Gérance
enable
us
to
quickly
be
effective
in
dealing
with
situations
unique
to
this
type
of
building
(HVAC,
fire
protection,
security,
access,
etc.).
CCAligned v1
Somit
kann
man
bereits
während
der
Messung
anhand
der
Verteilung
der
Markierungen
beurteilen,
ob
und
wie
oft
die
Grenzwerte
für
die
entsprechende
Gebäudeart
überschritten
wurden.
Thus,
already
during
the
course
of
the
measurement
the
distribution
of
the
markers
shows
whether
and
how
often
the
threshold
values
for
the
relevant
building
type
were
exceeded.
ParaCrawl v7.1
Suchfunktionen
und
Filteroptionen
nach
Hauptschlagworten,
wie
Gebäudeart,
Material,
Baujahr
oder
DETAIL-Heftthema
unterstützen
Sie
bei
der
Recherche
nach
kreativen
Baulösungen.
Search
functions
and
filter
options
by
main
keywords,
such
as
building
type,
material,
year
of
construction
or
DETAIL
issue
topic
support
you
in
your
search
for
creative
building
solutions.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
pointierten
Einsatz
von
low
tech
und
high
tech
kann,
je
nach
Thema/
Gebäudeart/
Nutzung,
die
vorhandene
Identität
zur
Entfaltung
gebracht
und
in
Einklang
mit
dem
Neuen
gesetzt
werden,
so
dass
alle
Facetten
der
Geschichte
eines
Ortes
zugleich
gegenwärtig
werden.
Depending
on
the
subject
matter/type
of
building/use,
the
pointed
use
of
low
tech
and
high
tech
can
develop
the
existing
identity
and
harmonise
it
with
the
new
identity,
so
that
all
facets
of
the
history
of
a
location
are
visible
simultaneously.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
die
Durchführung
von
gründlichen
Untersuchungen
des
Marktes
unabdingbar,
um
den
Wohnraumbedarf
einer
konkreten
Gegend
festzustellen
und
die
für
potenzielle
Käufer
jeweils
attraktivste
Gebäudeart
zu
ermitteln.
In
this
case,
it
is
of
primary
importance
that
extensive
studies
be
carried
out
to
determine
the
extent
of
the
demand
for
housing
in
that
particular
area,
and
that
the
type
of
housing
that
might
be
attractive
to
potential
purchasers
be
carefully
analyzed.
ParaCrawl v7.1
Ein
Schliesssystem,
das
Ihren
Bedürfnissen
angepasst
ist,
unabhängig
von
der
Gebäudeart,
z.B.
Wohn-
oder
Gewerbehaus,
einfach
und
verständlich.
A
locking
system
that
is
adapted
to
your
needs,
regardless
of
the
type
of
building,
e.g.
residential
or
commercial,
simple
and
easy
to
understand.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Unternehmen
angebotenen
Keramikprodukte
gehen
weit
über
das
übliche
Marktangebot
hinaus
und
sind
in
der
Lage,
alle
Anwendungsbereiche
abzudecken,
sowohl
bezüglich
der
Funktionen
aus
auch
der
Gebäudeart.
The
ceramic
products
we
propose
go
far
beyond
the
usual
market
offer
and
can
fulfil
all
application
requirements
both
in
terms
of
functions
and
types
of
buildings.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebäudeart,
in
der
die
Regierung
eines
Landes
untergebracht
ist,
hängt
von
der
Regierungsform
ab.
The
kind
of
building
that
houses
a
nation’s
administration
depends
on
its
system
of
government.
ParaCrawl v7.1