Translation of "Gebäudeart" in English

Sie liegen im Erdgeschoss der Gebäudeart Duo.
It is located on the ground floor of house type Duo.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Gebäudeart kann man Art und Anzahl der Rohstoffe frei wählen.
This type of building can be paid with any number of raw materials of the players choice.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der Messwertaufnehmer ist abhängig von der Gebäudeart.
The number of transducers is dependent on the building type.
ParaCrawl v7.1

Alte Wohnungen Zur Zeit existieren noch keine Verordnungen für diese Gebäudeart, auch nicht für Sanierungen.
Old dwellings There are not yet any regulations for this type of building, even when renovation work is carried out.
EUbookshop v2

Je nach Gebäudeart und Brandrisiko hält HELUKABEL zertifizierte Produkte mit den entsprechenden Brandschutzklassen bereit.
Depending on the type of building and fire risk, HELUKABEL is prepared with its certified products including fire protection classifications.
ParaCrawl v7.1

Diese neuen Erzeugnisse bieten die Möglichkeit, die Verglasungen jeder Gebäudeart anzupassen, um das Energieangebot der Sonne besser zu verwerten, um aber auch für Sicherheit und Komfort der Bewohner zu sorgen.
New products enable glazing to be adapted to suit each type of building. Not only is the energy provided by the sun better used, but also the safety and comfort offered to the occupants is increased.
EUbookshop v2

Wenn man bedenkt, dass sich mit Cylon Energy Solution Energieeinsparungen von 20-25 % und je nach Gebäudeart und Nutzung sogar von bis zu 40 % realisieren lassen, sind die Investitionskosten schnell amortisiert.
When you consider that the Cylon Energy Solution can provide energy savings of 20 – 25%  and in some cases can save up to 40%  depending on the building type and usage, the cost of investment is quickly paid back.
ParaCrawl v7.1

Durch pointierten Einsatz von low tech und high tech kann, je nach Thema/ Gebäudeart/ Nutzung, die vorhandene Identität zur Entfaltung gebracht und in Einklang mit dem Neuen gesetzt werden, so dass alle Facetten der Geschichte eines Ortes zugleich gegenwärtig werden.
Depending on the subject matter/type of building/use, the pointed use of low tech and high tech can develop the existing identity and harmonise it with the new identity, so that all facets of the history of a location are present simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Das vielfältige Know-how im Bereich Technik, Recht (Ordnungsrecht) und Buchhaltung, das Générale Immobilière Gérance zur Verfügung steht, ermöglicht es uns, schnell effektiv mit einzigartigen Situationen für diese Gebäudeart umzugehen (Klimaanlage, Brandschutz, Sicherheit, Zugang, etc.).
The various technical, legal (regulatory), and accounting skills gathered within Générale Immobilière Gérance enable us to quickly be effective in dealing with situations unique to this type of building (HVAC, fire protection, security, access, etc.).
CCAligned v1

Somit kann man bereits während der Messung anhand der Verteilung der Markierungen beurteilen, ob und wie oft die Grenzwerte für die entsprechende Gebäudeart überschritten wurden.
Thus, already during the course of the measurement the distribution of the markers shows whether and how often the threshold values for the relevant building type were exceeded.
ParaCrawl v7.1

Suchfunktionen und Filteroptionen nach Hauptschlagworten, wie Gebäudeart, Material, Baujahr oder DETAIL-Heftthema unterstützen Sie bei der Recherche nach kreativen Baulösungen.
Search functions and filter options by main keywords, such as building type, material, year of construction or DETAIL issue topic support you in your search for creative building solutions.
ParaCrawl v7.1

Durch den pointierten Einsatz von low tech und high tech kann, je nach Thema/ Gebäudeart/ Nutzung, die vorhandene Identität zur Entfaltung gebracht und in Einklang mit dem Neuen gesetzt werden, so dass alle Facetten der Geschichte eines Ortes zugleich gegenwärtig werden.
Depending on the subject matter/type of building/use, the pointed use of low tech and high tech can develop the existing identity and harmonise it with the new identity, so that all facets of the history of a location are visible simultaneously.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist die Durchführung von gründlichen Untersuchungen des Marktes unabdingbar, um den Wohnraumbedarf einer konkreten Gegend festzustellen und die für potenzielle Käufer jeweils attraktivste Gebäudeart zu ermitteln.
In this case, it is of primary importance that extensive studies be carried out to determine the extent of the demand for housing in that particular area, and that the type of housing that might be attractive to potential purchasers be carefully analyzed.
ParaCrawl v7.1

Ein Schliesssystem, das Ihren Bedürfnissen angepasst ist, unabhängig von der Gebäudeart, z.B. Wohn- oder Gewerbehaus, einfach und verständlich.
A locking system that is adapted to your needs, regardless of the type of building, e.g. residential or commercial, simple and easy to understand.
ParaCrawl v7.1

Die vom Unternehmen angebotenen Keramikprodukte gehen weit über das übliche Marktangebot hinaus und sind in der Lage, alle Anwendungsbereiche abzudecken, sowohl bezüglich der Funktionen aus auch der Gebäudeart.
The ceramic products we propose go far beyond the usual market offer and can fulfil all application requirements both in terms of functions and types of buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Gebäudeart, in der die Regierung eines Landes untergebracht ist, hängt von der Regierungsform ab.
The kind of building that houses a nation’s administration depends on its system of government.
ParaCrawl v7.1