Translation of "Gattungswesen" in English
Der
Terminus
Gattungswesen
verschwindet
aus
den
Texten
des
späten
Marx.
The
term
species-being
disappears
from
the
texts
of
the
late
Marx.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
"Gattungswesen"
als
Produzierende
und
Konsumierende
derselben
Sache,
des
allgemeinen
gesellschaftlichen
Produkts.
Thus
they
are
"species
beings"
as
producers
and
consumers
of
the
same
thing,
the
total
social
product.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
dieser
Auffassung
der
Menschlichkeit
des
Menschen
führt
Heidegger
zum
einen
die
christliche
Bestimmung
des
Menschenwesens
als
"Kind
Gottes"(3)
an
und
zum
anderen
die
Marxsche
Bestimmung
des
Menschen
als
ein
gesellschaftliches
Wesen,
ein
Gattungswesen
mit
"natürlichen
Bedürfnissen",
die
"in
der
'Gesellschaft'"
"gleichmäßig
gesichert"
werden
sollten.
In
contrast
to
this
conception
of
the
humanity
of
humans,
Heidegger
cites
for
one,
the
Christian
determination
of
human
being
as
a
"child
of
God"(3)
and
for
another,
the
Marxian
determination
of
the
human
as
a
social
being,
a
species-being
with
"natural
needs"
which
should
be
"equally
provided
for"
"in
'society'"
(ibid
.
ParaCrawl v7.1
Doch
wir
beharren
auf
dem
Ziel
eines
Lebens
ohne
Not,
ohne
Geld,
ohne
Nationen,
in
dem
der
Mensch
als
Gattungswesen
seine
Bedürfnisse
bewusst
zum
einzigen
Kriterium
des
gesellschaftlichen
Lebens
macht.
Indeed,
we
insist
on
the
goal
of
a
life
without
need,
without
money,
without
nations,
in
which
humans,
as
species-beings,
can
consciously
make
their
own
needs
into
the
sole
criterion
of
society.
ParaCrawl v7.1
Der
späte
Marx
faßt
den
Menschen
nicht
mehr
anthropologisch
als
Gattungswesen,
sondern
historisch-materialistisch
als
den
Träger
bestimmter
historisch
gegebener
Produktionsverhältnisse,
als
ein
Wesen,
das
sein
Leben
in
bestimmten
gesellschaftlichen
Verhältnissen
produziert.
The
late
Marx
no
longer
conceives
of
human
being
anthropologically
as
a
species-being,
but
historically-materialistically
as
the
bearer
of
definite
historically
given
relations
of
production,
as
a
being
that
produces
its
life
under
definite
social
relations.
ParaCrawl v7.1
Von
der
einen,
der
positiven
Richtung
aus
erscheint
als
der
zentrale
Gehalt
dieser
Philosophie
das
menschliche
Wesen,
das
Gattungswesen
als
evidente
anthropologische
Realitaet.
From
the
one,
positive
direction,
the
human
nature
appears
as
the
central
content
of
this
philosophy,
the
generic
nature
as
an
evident
anthropological
reality.
ParaCrawl v7.1
Diese
beiden
führenden
Perspektiven
mögen
manchmal
sogar
den
Eindruck
erwecken,
dass
die
positive
Dimension,
das
Feuerbachsche
Gattungswesen
nicht
nur
nicht
explizit
aufklaererisch,
sondern
auch
eine
neue
Formulierung
der
Religiositaet
und
auf
dieser
Linie
unmittelbar
anti-
oder
postaufklaererisch
ist.
Both
these
leading
perspectives
can
even
arouse
the
impression,
that
the
positive
dimension,
Feuebach's
generic
nature
is
not
only
not
explicitly
enlightened,
but
also
a
new
formulation
of
the
religiosity
and,
on
this
line,
immediately
anti-
or
post-enlightened.
ParaCrawl v7.1
Vorlaeufig
sei
zum
Problem
nur
so
viel
gesagt,
dass
das
Kriterium
des
Religiösen,
insbesondere
ist
es
im
Aufklaerungskontext
so,
nicht
die
"Heiligung"
eines
Gegenstandes,
sondern
in
aller
Eindeutigkeit
die
Thematisierung
des
falschen
und
dadurch
auch
des
richtigen
Bewusstseins
(und
auf
dem
Wege
die
der
Entfremdung)
ist,
so
dass
das
positive
Bild
Feuerbachs
über
das
Gattungswesen
in
unseren
Augen
als
keine
Relativierung
des
aufklaererischen
Ansatzes
aufgefasst
werden
dürfte.
Temporarily,
it
can
be
said
about
the
problem,
that
the
criterion
of
the
religious,
it
is
so
particularly
in
the
Enlightenment
context,
is
not
the
"consecration"
of
a
subject,
but
quite
clearly
the
thematization
of
the
wrong
and
thus
also
of
the
right
consciousness
(and
on
the
way
of
the
one
of
the
alienation),
so
that
Feuerbach's
positive
image
of
the
generic
nature
might
not
be
conceived,
in
our
eyes,
as
any
relativization
of
the
enlightened
approach.
ParaCrawl v7.1
Das
empirische
Subjekt
repräsentiert
das
Gattungswesen,
das
Gattungssubjekt
wurde
anthropologisch
gesäubert,
und
die
ganze
Veranstaltung
ist
sozusagen
clean.
The
empirical
subject
represents
the
species,
the
species-subject
has
been
anthropologically
expurgated,
and
so
the
whole
operation
is
clean,
as
it
were.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkehrung
und
Verwechslung
aller
menschlichen
und
natürlichen
Qualitäten,
die
Verbrüderung
der
Unmöglichkeiten
–
die
göttliche
Kraft
–des
Geldes
liegt
in
seinem
Wesen
als
dem
entfremdeten,
entäußernden
und
sich
veräußernden
Gattungswesen
der
Menschen.
The
confounding
and
overturning
of
all
human
and
natural
qualities,
the
coupling
of
impossibilities
—
the
divine
power
—
achieved
by
money
arise
out
of
its
essence
as
the
alienated,
externalised
generic
being
of
man,
which
has
conveyed
itself
to
another.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Befriedigung
eines
gesellschaftlich
bestimmten
Bedürfnisses
Anderer
als
die
grundlegende
Handlung
sehen,
die
eine
Verbindung
zwischen
Gattungswesen
schafft,
können
wir
sehen,
wie
Tausch,
Reziprozitätzwang
und
rein
egoistische
Bedürfnisbefriedigung
–
kurz,
die
Behandlung
anderer
Personen
als
Mittel
–
die
ursprünglich
geschaffene
Verbindung
entstellt,
sie
aber
nicht
völlig
auslöscht.
Taking
the
satisfaction
of
the
socially
determined
need
of
another
as
the
basic
action
which
establishes
a
human
species
relation,
we
can
see
how,
in
exchange,
the
constraint
of
reciprocity
and
the
satisfaction
of
the
need
of
the
other
by
the
individual
only
in
order
to
satisfy
h/er
own
need,
and
thus
the
treatment
of
the
other
only
as
means,
contorts
the
original
relation
but
does
not
entirely
obliterate
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Macht
des
Mythos
(oder
der
Fiktionierung)
ist
die
Macht,
sich
das
Gattungswesen
als
idealen
anthropologischen
Typus
vorzustellen,
der
ursprüngliches
Modell
und
Ziel
bzw.
historisches
Schicksal
eines
besonderen
Volks
zugleich
ist.
The
power
of
myth
(or
fictioning)
is
the
power
to
conceive
of
species-being
as
an
ideal
anthropological
type
that
would
be
at
once
the
originary
model
and
the
destination,
or
historical
destiny,
of
a
specific
people.
This
circularity
is
the
power
of
superimposition.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
Gemeinwesen,
ein
Ort
des
Aufgehobenseins
im
Gattungswesen,
Überwindung
der
Zersplitterung
in
egozentrische
Individuen.
It
is
a
community,
a
locus
of
being
taken
up
into
and
protected
by
species-being,
an
overcoming
of
the
splintering
into
egocentric
individuals.
ParaCrawl v7.1
Oder,
da
die
Arbeit
nur
ein
Ausdruck
der
menschlichen
Tätigkeit
innerhalb
der
Entäußerung,
der
Lebensäußerung
als
Lebensentäußerung
ist,
so
ist
auch
die
Teilung
der
Arbeit
nichts
andres
als
das
entfremdete,
entäußerte
Setzen
der
menschlichen
Tätigkeit
als
einer
realen
Gattungstätigkeit
oder
als
Tätigkeit
des
Menschen
als
Gattungswesen.
Or,
since
labour
is
only
an
expression
of
human
activity
within
alienation,
of
the
manifestation
of
life
as
the
alienation
of
life,
the
division
of
labour,
too,
is
therefore
nothing
else
but
the
estranged,
alienated
positing
of
human
activity
as
a
real
activity
of
the
species
or
as
activity
of
man
as
a
species-being.
ParaCrawl v7.1