Translation of "Gasvorräte" in English

Schließlich könnten die dort vermuteten Erdöl- und Gasvorräte Europas Energieunabhängigkeit garantieren.
Ultimately, the suspected oil and gas reserves to be found there could guarantee Europe's energy independence.
Europarl v8

Schottland besitzt Öl- und Gasvorräte für mindestens 30 Jahre.
Scotland has oil and gas reserves for at least another 30 years.
Europarl v8

Die Kosten strategischer Gasvorräte sind mindestens fünfmal höher als die von Ölvorräten.
Strategic gas stocks cost at least five times more than oil stocks.
TildeMODEL v2018

Gleichermaßen fand eine Diskussion hinsichtlich der Notwendigkeit strategischer Gasvorräte statt.
Similartly a discussion took place as regards the need for strategic gas stocks.
TildeMODEL v2018

Wir können abschätzen, wann die Öl- und Gasvorräte erschöpft sein werden.
We can estimate when the oil and gas will be exhausted.
ParaCrawl v7.1

Die Öl- und Gasvorräte des Landes werden in absehbarer Zeit erschöpft sein.
Yemen's oil and gas reserves will soon be exhausted.
ParaCrawl v7.1

Die größten konventionellen Gasvorräte liegen im Nahen Osten.
The largest conventional gas reserves are in the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen die beträchtlichen Gasvorräte vor allem in den russischen Gewässern liegen.
The substantial gas deposits are thought to be located mainly in Russian waters.
ParaCrawl v7.1

Meghar: In der Tat verfügt Algerien über große Gasvorräte.
Meghar: Indeed, Algeria has large deposits of gas.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum der Berliner Wünsche stehen die Öl- und Gasvorräte des Landes.
Berlin's desires are focused on the country's oil and gas deposits.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hat er einige Ideen zur Erdgasversorgung, zur Bewirtschaftung der Gasvorräte und zu Gasspeicheranlagen.
Perhaps he has some thoughts on gas supplies, management of gas stocks and storage facilities for gas.
Europarl v8

Es werden weder quantitative Ziele bezüglich der Versorgungssicherheit noch Verpflichtungen bezüglich der Gasvorräte definiert.
They do not define quantitative objectives as regards security of supply, nor do they impose any obligation as regards gas stocks.
TildeMODEL v2018

Diese Lieferungen wurden nun gekürzt, so daß Polen nur noch Gasvorräte für drei Tage hat.
These supplies have now been reduced such that Poland has only three days' supply of gas.
EUbookshop v2

Die globalen Gasvorräte sind größer als die Erdölvorkommen, dies schlägt sich auf den Preis nieder.
The global gas reserves are larger than those for oil. This is reflected in the price
ParaCrawl v7.1

Nach Ansicht der Wissenschaftler sind die Gasvorräte beträchtlich und liegen vor allem in den russischen Gewässern.
According to scientists, the considerable gas deposits are located mainly in Russian waters.
ParaCrawl v7.1

Die jüngste Krise hat uns gezeigt, dass die EU keine Gasvorräte, sondern eher Übertragungskapazitäten benötigt.
The recent crisis showed us that the EU did not lack gas stocks, but rather transmission capacity.
Europarl v8

Doch wenn sich die Vorhersagen von Geologen der Europäischen Union bestätigen, dann kann man Gasvorräte nicht nur in Polen und Deutschland, sondern möglicherweise auch in anderen Ländern finden.
However, if the predictions of European Union geologists are confirmed, then gas reserves may be found not just in Poland and Germany, but possibly also in other countries.
Europarl v8

Ferner stehen Zusagen in Bezug auf den Schutz der schottischen Offshore-Öl- und Gasvorräte sowie die Notwendigkeit, dafür zu sorgen, dass Kontroll- und Genehmigungsbefugnisse nicht auf die EU übertragen werden, noch immer aus.
Furthermore, assurances are still required in relation to the protection of Scotland's offshore oil and gas reserves and the need to ensure that control and licensing powers are not conferred upon the EU.
Europarl v8

Die Abhängigkeit der EU von Russland sollte nicht überbewertet werden, denn in Anbetracht der Tatsache, dass Russland über die größten Gasvorräte verfügt und zu den Ländern mit den größten Ölvorkommen zählt, ist es nur natürlich, dass Russland unser wichtigster Lieferant ist.
EU dependency on Russia should not be over-emphasised because it is clear that, with Russia having the biggest gas resources as well as being one of the countries with the biggest oil resources, it is natural that supplies from Russia are topping our import list.
Europarl v8

Daraus ließe sich folgern, dass unser Urteil nicht von dem Sachverhalt selber abhängt, sondern davon, ob der Täter über Macht sowie über Öl- und Gasvorräte verfügt.
The conclusion may be drawn that our judgments are not dependent on the fact itself, but rather on whether the violator is powerful and has oil and gas resources.
Europarl v8

Das Ende der Gasvorräte mag weit entfernt erscheinen, aber das Risiko eines Zusammenbruchs der Sicherheit, der die Vorräte gefährden könnte, ist unser ständiger Begleiter.
Running out of gas may seem like a distant prospect, but the risk of a security breakdown that jeopardizes supplies haunts us always.
News-Commentary v14

Obwohl dort 5 Prozent der Weltbevölkerung leben und der Großteil der weltweiten Öl- und Gasvorräte lagern, hinkt der arabische Raum dem Rest der Welt hinterher und leidet unter einem Phänomen, das man bestenfalls als „Bildungsarmut“ bezeichnen könnte.
With 5% of the world’s population and the bulk of the world’s oil and gas, the Arab world nonetheless lags behind most of the rest of the world, and suffers from what can best be termed “educational poverty.”
News-Commentary v14

Der mit der Erweiterung verbundene geographische Vorteil muss bei der Frage des Standorts der Erdöl- und Gasvorräte berücksichtigt werden.
This geographical benefit of enlargement will have to be taken into account when deciding where to locate oil and gas stocks.
TildeMODEL v2018

Als Reaktion auf eine Versorgungsunterbrechung werden die Mitgliedstaaten u. a. die erforderlichen Maßnahmen treffen, um dafür zu sorgen, dass die Gasvorräte mit einer bestimmten Mindestmenge dazu beitragen, die Versorgungssicherheitsstandards zu erreichen.
Among the measures to be implemented in response to a disruption of supply, Member States will take the necessary steps to ensure that gas stocks make at least a minimum contribution towards achieving the security of supply standards.
TildeMODEL v2018

Daher erscheint diese Maßnahme angesichts der Vorteile einer besseren Analyse des Sektors bei minimalen Investitionen (z. B. Ermittlung des tatsächlichen Beitrags der Speicheranlagen dank einer realistischeren Einschätzung der Entnahmemengen je nach Umfang der gespeicherten Gasvorräte) als kostengünstig.
It therefore seems a cost-effective measure, given the benefits associated with improved diagnosis of the sector through minimum investment (e.g. real contribution of storage thanks to a more realistic estimate of withdrawal rates depending on the level of gas stored).
TildeMODEL v2018

Europa wird künftig noch abhängiger von Energieversorgern aus Drittländern werden und den größten Teil seiner Öl- und Gasvorräte einführen müssen.
Europe will become even more dependent on external suppliers and will need to import most of its oil and gas in the future.
TildeMODEL v2018

Bei allen verwendeten Melde- und Alarmeinrichtungen müssen das Steuerungselement des Alarms und die Anzeigevorrichtung außerhalb der Räume bedient werden können, in denen sich die Gasvorräte und die Verbrauchgeräte befinden.
In all cases where detection and alarm equipment are used, the control alarm unit and indicating device shall be operable from outside the spaces containing the gas storage and consuming appliances.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten müssen ferner nationale Ziele dafür festsetzen, dass die Gasvorräte einen Mindestbeitrag zu den Versorgungssicherheitsstandards leisten.
The Member States will determine national objectives so that gas storage makes a minimum contribution to the security of supply standards.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der Komplexität des Themas wird die Kommission in Kürze eine Studie zum Thema strategische Gasvorräte in Angriff nehmen.
Given the complexity of the subject, the Commission will shortly launch a study on strategic gas stocks.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sind die Maßnahmen zur Gewährleistung der sicheren Gasversorgung einschließlich des Umfangs der von den Mitgliedstaaten gehaltenen Gasvorräte zu überwachen.
In this respect, the measures aimed at guaranteeing security of gas supply including the level of gas stocks held by Member States will have to be monitored.
TildeMODEL v2018

Related phrases