Translation of "Gastaufnahmevertrag" in English

Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen, sobald das Zimmer bestellt und zugesagt worden ist.
The lodging agreement is finalized, once the room is ordered and accepted.
CCAligned v1

Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen, sobald das Zimmer bestellt und zugesagt ist.
An accommodation contract is concluded as soon as the room is booked and confirmed.
CCAligned v1

Der Gastaufnahmevertrag (Beherbergungsvertrag) kann schriftlich, mündlich oder fernmündlich geschlossen werden.
The lodging agreement (hotel contract) may be concluded in writing, verbally or by telephone.
ParaCrawl v7.1

Der Gastaufnahmevertrag (Beherbergungsvertrag) kann schriftlich, in Textform, mündlich oder fernmündlich geschlossen werden.
The lodging agreement (hotel contract) may be concluded in writing, text form, verbally or by telephone.
ParaCrawl v7.1

Als Gerichtsstand gilt der Betriebsort, also der Ort, in dem sich die Ferienwohnung oder Ferienhaus befindet und in dem die Leistung aus dem Gastaufnahmevertrag zu erbringen sind, in diesem Fall das Amtsgericht Osnabrück.
The place of jurisdiction shall be the place of business, i.e. the place where the holiday apartment or holiday home is located and where the service under the guest accommodation contract is to be rendered, in this case the district court of Osnabrück.
CCAligned v1

Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen, sobald die Ferienwohnung/das Appartement mündlich oder schriftlich bestellt und zugesagt ist.
The accommodation contract is concluded once the apartment / apartment is orally or in writing ordered and confirmed.
CCAligned v1

Die Haftung des Gastgebers aus dem Gastaufnahmevertrag nach § 536a BGB für Schäden, die nicht aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit resultieren, ist ausgeschlossen, soweit sie nicht auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Gastgebers oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen des Gastgebers beruhen.
The liability for damages, which the host is responsible for, mentioned in the lodging agreement (section 536a German Civil Code (BGB)) are excluded, if these damages result from the destruction of life, body or health damages and if these damages do not result from intention or grossly negligent breach of duty of the host or any legal representative or vicarious agent of the host.
ParaCrawl v7.1

Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen, sobald das Zimmer bestellt und die Zusage schriftlich (Papierform, @-Mail oder Fax) bzw. mündlich durch das Hotel bestätigt wurde.
The lodging agreement is concluded as soon as the room ordered and the pledge in writing (paper, @ -mail or fax) or orally was confirmed by the hotel.
CCAligned v1

Für alle Vereinbarungen zwischen Gast und Vermieter, ob mündlich oder schriftlich getroffen, gelten die "Rechte und Pflichten aus dem Gastaufnahmevertrag".
For all agreements between the guest and the hirer, whether oral spoken or written, apply the "rights and duties of the contract above the intake of a guest".
CCAligned v1

Die gebuchte und bestätigte Zeit des Aufenthaltes entspricht einem Gastaufnahmevertrag und ist sowohl für den Gast, als auch für das Appartementhaus verbindlich.
The booked and confirmed stay time corresponds to a lodging agreement and is therefore binding for both, the customer and the Appartementhaus.
CCAligned v1

Der Gastaufnahmevertrag gilt als geschlossen, wenn die Bereitstellung der Ferienwohnung vom Gast bestellt und vom Vermieter bestätigt worden ist.
The guest contract shall be deemed concluded when the reservation of the apartment has been ordered by the guest and confirmed by the owner.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Mitteilung fristgerecht, so kommt mit deren Zugang beim Gastgeber ein für diesen und den Gast rechtsverbindlicher Gastaufnahmevertrag zu Stande.
If notification is made in a timely manner, the receipt thereof will result in a legally binding guest accommodation contract for the host and the guest.
ParaCrawl v7.1

Der Gastaufnahmevertrag wird unmittelbar und ausschließlich zwischen der buchenden Person (Gast) und der von ihr gewünschten Jugendherberge abgeschlossen.
The lodging agreement is concluded directly and exclusively between the person booking (guest) and the youth hostel he/she wishes to stay at.
ParaCrawl v7.1

Mit der Bestellung, Buchung, Zusage oder kurzfristiger Bereitstellung der Unterkunft und darauffolgenden Reservierungsbestätigung kommt ein Gastaufnahmevertrag zustande, der beide Vertragspartner verpflichtet, den Vertrag zu erfüllen, mit all seinen Rechten und Pflichten, gleichgültig auf welche Dauer der Vertrag abgeschlossen wurde.
When accommodation has been ordered, booked or been accepted or has been made available at short notice, a contract for accommodation comes into effect. The conclusion of the contract for accommodation binds both partners with all rights and commitments for the whole period of the contract.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Annahme der vom Gast vorgenommenen Reservierung kommt ein Gastaufnahmevertrag zwischen Motel One und dem Gast zustande.
Upon acceptance of the booking made by the Guest an Accommodation Contract is created between Motel One and the Guest.
ParaCrawl v7.1

Wird ein schriftlicher Gastaufnahmevertrag verlangt, ist dieser innert 10 Tagen nach Erhalt unterzeichnet an die Jugendherberge zurückzusenden.
If a lodging agreement in writing is requested, this is to be returned, duly signed, to the youth hostel within 10 days after receipt.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Buchung nicht durch den Gast, sondern durch einen Dritten, haftet dieser als Besteller für alle Verpflichtungen aus dem Gastaufnahmevertrag zusammen mit dem Gast als Gesamtschuldner.
If the booking is made by a third party and not the guest, the former in his capacity as the party making the booking shall be liable for all obligations arising from the lodging agreement, along with the guest as the codebtor.
ParaCrawl v7.1

Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen, sobald das Zimmer bestellt und vom Hotel (regelmäßig schriftlich) zugesagt ist.
2 The accommodation contract is concluded once the ordered rooms and the hotel is promised (regular writing) .
ParaCrawl v7.1

Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen, sobald das Zimmer bestellt und von beiden Vertragsparteien mündlich oder schriftlich zugesagt wurde.
The contract for accommodation is valid once the room has been ordered and both parties have agreed to this contract orally or in writing.
ParaCrawl v7.1