Translation of "Gastaufnahmevertrag" in English
Der
Gastaufnahmevertrag
ist
abgeschlossen,
sobald
das
Zimmer
bestellt
und
zugesagt
worden
ist.
The
lodging
agreement
is
finalized,
once
the
room
is
ordered
and
accepted.
CCAligned v1
Der
Gastaufnahmevertrag
ist
abgeschlossen,
sobald
das
Zimmer
bestellt
und
zugesagt
ist.
An
accommodation
contract
is
concluded
as
soon
as
the
room
is
booked
and
confirmed.
CCAligned v1
Der
Gastaufnahmevertrag
(Beherbergungsvertrag)
kann
schriftlich,
mündlich
oder
fernmündlich
geschlossen
werden.
The
lodging
agreement
(hotel
contract)
may
be
concluded
in
writing,
verbally
or
by
telephone.
ParaCrawl v7.1
Der
Gastaufnahmevertrag
(Beherbergungsvertrag)
kann
schriftlich,
in
Textform,
mündlich
oder
fernmündlich
geschlossen
werden.
The
lodging
agreement
(hotel
contract)
may
be
concluded
in
writing,
text
form,
verbally
or
by
telephone.
ParaCrawl v7.1
Als
Gerichtsstand
gilt
der
Betriebsort,
also
der
Ort,
in
dem
sich
die
Ferienwohnung
oder
Ferienhaus
befindet
und
in
dem
die
Leistung
aus
dem
Gastaufnahmevertrag
zu
erbringen
sind,
in
diesem
Fall
das
Amtsgericht
Osnabrück.
The
place
of
jurisdiction
shall
be
the
place
of
business,
i.e.
the
place
where
the
holiday
apartment
or
holiday
home
is
located
and
where
the
service
under
the
guest
accommodation
contract
is
to
be
rendered,
in
this
case
the
district
court
of
Osnabrück.
CCAligned v1
Der
Gastaufnahmevertrag
ist
abgeschlossen,
sobald
die
Ferienwohnung/das
Appartement
mündlich
oder
schriftlich
bestellt
und
zugesagt
ist.
The
accommodation
contract
is
concluded
once
the
apartment
/
apartment
is
orally
or
in
writing
ordered
and
confirmed.
CCAligned v1
Die
Haftung
des
Gastgebers
aus
dem
Gastaufnahmevertrag
nach
§
536a
BGB
für
Schäden,
die
nicht
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
resultieren,
ist
ausgeschlossen,
soweit
sie
nicht
auf
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
des
Gastgebers
oder
eines
gesetzlichen
Vertreters
oder
Erfüllungsgehilfen
des
Gastgebers
beruhen.
The
liability
for
damages,
which
the
host
is
responsible
for,
mentioned
in
the
lodging
agreement
(section
536a
German
Civil
Code
(BGB))
are
excluded,
if
these
damages
result
from
the
destruction
of
life,
body
or
health
damages
and
if
these
damages
do
not
result
from
intention
or
grossly
negligent
breach
of
duty
of
the
host
or
any
legal
representative
or
vicarious
agent
of
the
host.
ParaCrawl v7.1
Der
Gastaufnahmevertrag
ist
abgeschlossen,
sobald
das
Zimmer
bestellt
und
die
Zusage
schriftlich
(Papierform,
@-Mail
oder
Fax)
bzw.
mündlich
durch
das
Hotel
bestätigt
wurde.
The
lodging
agreement
is
concluded
as
soon
as
the
room
ordered
and
the
pledge
in
writing
(paper,
@
-mail
or
fax)
or
orally
was
confirmed
by
the
hotel.
CCAligned v1
Für
alle
Vereinbarungen
zwischen
Gast
und
Vermieter,
ob
mündlich
oder
schriftlich
getroffen,
gelten
die
"Rechte
und
Pflichten
aus
dem
Gastaufnahmevertrag".
For
all
agreements
between
the
guest
and
the
hirer,
whether
oral
spoken
or
written,
apply
the
"rights
and
duties
of
the
contract
above
the
intake
of
a
guest".
CCAligned v1
Die
gebuchte
und
bestätigte
Zeit
des
Aufenthaltes
entspricht
einem
Gastaufnahmevertrag
und
ist
sowohl
für
den
Gast,
als
auch
für
das
Appartementhaus
verbindlich.
The
booked
and
confirmed
stay
time
corresponds
to
a
lodging
agreement
and
is
therefore
binding
for
both,
the
customer
and
the
Appartementhaus.
CCAligned v1
Der
Gastaufnahmevertrag
gilt
als
geschlossen,
wenn
die
Bereitstellung
der
Ferienwohnung
vom
Gast
bestellt
und
vom
Vermieter
bestätigt
worden
ist.
The
guest
contract
shall
be
deemed
concluded
when
the
reservation
of
the
apartment
has
been
ordered
by
the
guest
and
confirmed
by
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Mitteilung
fristgerecht,
so
kommt
mit
deren
Zugang
beim
Gastgeber
ein
für
diesen
und
den
Gast
rechtsverbindlicher
Gastaufnahmevertrag
zu
Stande.
If
notification
is
made
in
a
timely
manner,
the
receipt
thereof
will
result
in
a
legally
binding
guest
accommodation
contract
for
the
host
and
the
guest.
ParaCrawl v7.1
Der
Gastaufnahmevertrag
wird
unmittelbar
und
ausschließlich
zwischen
der
buchenden
Person
(Gast)
und
der
von
ihr
gewünschten
Jugendherberge
abgeschlossen.
The
lodging
agreement
is
concluded
directly
and
exclusively
between
the
person
booking
(guest)
and
the
youth
hostel
he/she
wishes
to
stay
at.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Bestellung,
Buchung,
Zusage
oder
kurzfristiger
Bereitstellung
der
Unterkunft
und
darauffolgenden
Reservierungsbestätigung
kommt
ein
Gastaufnahmevertrag
zustande,
der
beide
Vertragspartner
verpflichtet,
den
Vertrag
zu
erfüllen,
mit
all
seinen
Rechten
und
Pflichten,
gleichgültig
auf
welche
Dauer
der
Vertrag
abgeschlossen
wurde.
When
accommodation
has
been
ordered,
booked
or
been
accepted
or
has
been
made
available
at
short
notice,
a
contract
for
accommodation
comes
into
effect.
The
conclusion
of
the
contract
for
accommodation
binds
both
partners
with
all
rights
and
commitments
for
the
whole
period
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Annahme
der
vom
Gast
vorgenommenen
Reservierung
kommt
ein
Gastaufnahmevertrag
zwischen
Motel
One
und
dem
Gast
zustande.
Upon
acceptance
of
the
booking
made
by
the
Guest
an
Accommodation
Contract
is
created
between
Motel
One
and
the
Guest.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
schriftlicher
Gastaufnahmevertrag
verlangt,
ist
dieser
innert
10
Tagen
nach
Erhalt
unterzeichnet
an
die
Jugendherberge
zurückzusenden.
If
a
lodging
agreement
in
writing
is
requested,
this
is
to
be
returned,
duly
signed,
to
the
youth
hostel
within
10
days
after
receipt.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Buchung
nicht
durch
den
Gast,
sondern
durch
einen
Dritten,
haftet
dieser
als
Besteller
für
alle
Verpflichtungen
aus
dem
Gastaufnahmevertrag
zusammen
mit
dem
Gast
als
Gesamtschuldner.
If
the
booking
is
made
by
a
third
party
and
not
the
guest,
the
former
in
his
capacity
as
the
party
making
the
booking
shall
be
liable
for
all
obligations
arising
from
the
lodging
agreement,
along
with
the
guest
as
the
codebtor.
ParaCrawl v7.1
Der
Gastaufnahmevertrag
ist
abgeschlossen,
sobald
das
Zimmer
bestellt
und
vom
Hotel
(regelmäßig
schriftlich)
zugesagt
ist.
2
The
accommodation
contract
is
concluded
once
the
ordered
rooms
and
the
hotel
is
promised
(regular
writing)
.
ParaCrawl v7.1
Der
Gastaufnahmevertrag
ist
abgeschlossen,
sobald
das
Zimmer
bestellt
und
von
beiden
Vertragsparteien
mündlich
oder
schriftlich
zugesagt
wurde.
The
contract
for
accommodation
is
valid
once
the
room
has
been
ordered
and
both
parties
have
agreed
to
this
contract
orally
or
in
writing.
ParaCrawl v7.1