Translation of "Gaslieferung" in English

Bei der Gaslieferung wird eine Belebung des Wettbewerbs erwartet.
It is expected to promote competition in the supply of gas.
Europarl v8

Bayernwerk ist im Bereich der Elektrizitätserzeugung und -versorgung sowie der Gaslieferung tätig.
As regards the energy sector Bayernwerk is active in the generation and supply of electricity and in gas supply.
TildeMODEL v2018

Die Differenz er­gibt sich aus den internationalen Vertragsbedingungen für die Gaslieferung.
This difference is due to the terms of the international supply contracts.
EUbookshop v2

Wenn die Gaslieferung nicht unverzüglich wieder aufgenommen wird, muss dies klare und eindeutige Folgen haben.
If the gas supply does not resume immediately, this must have clear and decisive consequences.
Europarl v8

Unter solchen Umständen ist der gestrige Vorschlag von Herrn Saryusz-Wolski, dem Vorsitzenden des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, dass die EU Sanktionen einleiten sollte, um die Gaslieferung zu gewährleisten, unverantwortlich.
Given such circumstances, the proposal yesterday by Mr Saryusz-Wolski, Chairman of the Committee on Foreign Affairs, that the EU should introduce sanctions to safeguard the flow of gas is irresponsible.
Europarl v8

Ruhrgas International AG („E.ON“) behört zur Unternehmensgruppe E.ON, einem privaten Energieversorgungskonzern mit Schwerpunkt auf Strom- und Gaslieferung.
Ruhrgas International AG (‘E.ON’) belongs to the E.ON group of companies, a privately owned energy group with a focus on the supply of electricity and gas.
DGT v2019

Die Marktuntersuchung hat bestätigt, dass ein separater Produktmarkt für die Gaslieferung in Ungarn besteht, auf dem Importeure/Erzeuger Gas an Händler verkaufen und Händler untereinander Gas verkaufen, um es im offenen Marktsegment weiter zu verkaufen.
The market investigation has confirmed that there exists a separate product market for the supply of gas to traders in Hungary, on which importers/producers sell gas to traders, and traders sell each other gas, for onwards supply on the open segment of the market.
DGT v2019

Zweitens würde die in Frage kommende Strategie des neuen Unternehmens, Gaslieferung und Stromeinkauf von Gaskraftwerken zu verknüpfen, die Fähigkeit konkurrierender Stromeinzelhändler herabsetzen, sich konkurrenzfähige Elektrizität zu beschaffen und die bereits starke Marktmacht des neuen Unternehmens im Stromeinzelhandel weiter erhöhen.
Second, the new entity’s likely strategy to link the gas supply and electricity purchase of gas-fired power plants would reduce the ability of rival electricity retailers to source competitive electricity and would increase the new entity’s already strong market power in electricity retail.
DGT v2019

Russland muss beweisen, dass es in gutem Glauben handelt, und alles in seiner Macht Stehende tun, um für die unverzügliche Wiederaufnahme der Gaslieferung zu sorgen.
Russia must give evidence of acting in good faith and do everything in its power to see that gas delivery resumes without delay.
Europarl v8

Für mich stand vor allem im Vordergrund, was er eingangs zu der Situation bemerkt hat, die in Europa nach den Problemen mit der Gaslieferung an die Ukraine und andere Länder entstanden ist.
What stood out for me were the observations he made, particularly at the beginning, about the situation that has come about in Europe following the problems involving the gas supply to Ukraine and other countries.
Europarl v8

Der Streit mit der Ukraine um die Gaslieferung Anfang des Jahres hat uns klar gezeigt, dass bei einem Konflikt auch Europa der Hahn zugedreht werden könnte.
What the gas supply dispute with Ukraine at the beginning of the year showed us was that Europe, too, could see its supply turned off in the event of a dispute.
Europarl v8

Die Nord-Stream-Pipeline wird nämlich eine direkte Gaslieferung nach Deutschland ermöglichen, und zwar unter Vermeidung jeglichen Trassenverlaufs durch Drittländer (Polen oder Ukraine) auf dem Landwege.
The North Stream will in fact allow gas to be delivered directly to Germany, avoiding any passage via a third country (Poland or the Ukraine).
WMT-News v2019

Mit anderen Worten: Sollte Russland die Gaslieferung an die Ukraine aus politischen Gründen stoppen, aber der Rest von Europa verfügt über Gas aus anderen Quellen, kann er es der Ukraine einfach weiterverkaufen und über die Ostsee liefern.
In other words, if Russia restricts the flow of gas to Ukraine for political reasons, but the rest of Europe has gas from other sources, they can simply resell their gas to Ukraine and export it via the Baltic Sea.
News-Commentary v14

In einer früheren Kommissionsentscheidung [13] zur nachgelagerten Gaslieferung an Endkunden wurde eine Unterscheidung zwischen heizwertarmem und heizwertreichem Erdgas getroffen.
A previous Commission Decision [13] concerning down-stream supply of gas to end-customers has distinguished between Low Calorific Value (LCV) Gas, High Calorific Value (HCV) gas.
DGT v2019

In einer früheren Kommissionsentscheidung [11] zur nachgelagerten Gaslieferung an Endkunden wurde eine Unterscheidung zwischen heizwertarmem und heizwertreichem Erdgas getroffen.
A previous Commission Decision [11] concerning down-stream supply of gas to end-customers has distinguished between Low Calorific Value (LCV) Gas, High Calorific Value (HCV) gas.
DGT v2019

Ferner wird damit der Forderung des Europäischen Rates nach einer beschleunigten Überprüfung der bestehenden Richtlinie über Maßnahmen zur Gewährleistung der sicheren Erdgasversorgung Folge geleistet, damit die Gemeinschaft auf eine eventuelle künftige Störung der Gaslieferung besser vorbereitet ist.
It is also a follow-up to European Council's call for an accelerated revision of the existing directive on measures to safeguard security of natural gas supply, so that the Community will be better prepared for any future gas supply disruption. atural gas constitutes one quarter of primary energy supply.
TildeMODEL v2018

Die jüngste Krise auf dem Gasmarkt mit der Unterbrechung der Gaslieferung an Haushalte und die Industrie in Europa hat uns die Bedeutung der Infrastruktur deutlich vor Augen geführt.
The recent crisis in the supply of gas to European households and businesses has thrown the importance of infrastructure into sharp relief.
TildeMODEL v2018

Falls standortbedingt eine Gaslieferung in Flaschen oder mittels Tankwagen nicht möglich sein sollte, ist es ferner aus dem Stand der Technik bekannt, den Wasserstoff mittels Kalilauge-Elektrolyseure vor Ort zu erzeugen, in entsprechenden Behältern zu lagern und dem Generator über ein Rohrleitungssystem zuzuführen.
If, owing to the site, it is not possible for gas to be delivered in cylinders or by road tankers, it is also known from the prior art to generate hydrogen on site by use of potassium hydroxide electrolyzers, store it in appropriate tanks and feed it to the generator via a pipeline system.
EuroPat v2

Mit sinkendem Behälterdruck wird während des Aufstiegs die Gaslieferung entsprechend dem geringer werdenden Bedarf reduziert, bis dann das Höhengemisch die Versorgung des Geräteträgers mit Atemgas übernommen hat.
During the ascent, the gas delivery is reduced with decreasing tank pressure in accordance with the diminishing requirement, until the altitude mixture has taken over the supply of respiratory gas to the apparatus wearer.
EuroPat v2

Mit dem Feldpersonal wurden bereits erste Gespräche über die Gaslieferung vom Bohrloch John Bowen #2 in das Pipeline-System East Tennessee von Spectra, welches etwa 1 Meile vom Bohrloch John Bowen #2 entfernt ist, geführt.
Preliminary discussions have been held with field personnel with respect to delivering gas from the John Bowen #2 Well into Spectra's East Tennessee pipeline system that is located approximately 1 mile away from the John Bowen #2 Well.
ParaCrawl v7.1

Am 9. November 2014 unterschrieben Präsident Russlands Vladimir Putin und Vorsitzender der Volksrepublik China Si Tsinjpin das Memorandum über Gaslieferung nach der "westlichen" Route.
We remind that on 9 November 2014, the Russian President Vladimir Putin and the Chinese Chairman Xi Jinping signed a memorandum of gas supplies to the "western" route.
ParaCrawl v7.1

Wenn es einmal vollendet ist, wird dieses Projekt das russische Quasi-Monopol für die Gaslieferung an die ehemaligen Satellitenstaaten der UdSSR verschärfen.
If successful, this project would strengthen Russia's virtual monopoly on gas supply to former USSR satellite countries.
ParaCrawl v7.1