Translation of "Gaslieferung" in English
Bei
der
Gaslieferung
wird
eine
Belebung
des
Wettbewerbs
erwartet.
It
is
expected
to
promote
competition
in
the
supply
of
gas.
Europarl v8
Bayernwerk
ist
im
Bereich
der
Elektrizitätserzeugung
und
-versorgung
sowie
der
Gaslieferung
tätig.
As
regards
the
energy
sector
Bayernwerk
is
active
in
the
generation
and
supply
of
electricity
and
in
gas
supply.
TildeMODEL v2018
Die
Differenz
ergibt
sich
aus
den
internationalen
Vertragsbedingungen
für
die
Gaslieferung.
This
difference
is
due
to
the
terms
of
the
international
supply
contracts.
EUbookshop v2
Wenn
die
Gaslieferung
nicht
unverzüglich
wieder
aufgenommen
wird,
muss
dies
klare
und
eindeutige
Folgen
haben.
If
the
gas
supply
does
not
resume
immediately,
this
must
have
clear
and
decisive
consequences.
Europarl v8
Unter
solchen
Umständen
ist
der
gestrige
Vorschlag
von
Herrn
Saryusz-Wolski,
dem
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
dass
die
EU
Sanktionen
einleiten
sollte,
um
die
Gaslieferung
zu
gewährleisten,
unverantwortlich.
Given
such
circumstances,
the
proposal
yesterday
by
Mr
Saryusz-Wolski,
Chairman
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
that
the
EU
should
introduce
sanctions
to
safeguard
the
flow
of
gas
is
irresponsible.
Europarl v8
Ruhrgas
International
AG
(„E.ON“)
behört
zur
Unternehmensgruppe
E.ON,
einem
privaten
Energieversorgungskonzern
mit
Schwerpunkt
auf
Strom-
und
Gaslieferung.
Ruhrgas
International
AG
(‘E.ON’)
belongs
to
the
E.ON
group
of
companies,
a
privately
owned
energy
group
with
a
focus
on
the
supply
of
electricity
and
gas.
DGT v2019
Die
Marktuntersuchung
hat
bestätigt,
dass
ein
separater
Produktmarkt
für
die
Gaslieferung
in
Ungarn
besteht,
auf
dem
Importeure/Erzeuger
Gas
an
Händler
verkaufen
und
Händler
untereinander
Gas
verkaufen,
um
es
im
offenen
Marktsegment
weiter
zu
verkaufen.
The
market
investigation
has
confirmed
that
there
exists
a
separate
product
market
for
the
supply
of
gas
to
traders
in
Hungary,
on
which
importers/producers
sell
gas
to
traders,
and
traders
sell
each
other
gas,
for
onwards
supply
on
the
open
segment
of
the
market.
DGT v2019
Zweitens
würde
die
in
Frage
kommende
Strategie
des
neuen
Unternehmens,
Gaslieferung
und
Stromeinkauf
von
Gaskraftwerken
zu
verknüpfen,
die
Fähigkeit
konkurrierender
Stromeinzelhändler
herabsetzen,
sich
konkurrenzfähige
Elektrizität
zu
beschaffen
und
die
bereits
starke
Marktmacht
des
neuen
Unternehmens
im
Stromeinzelhandel
weiter
erhöhen.
Second,
the
new
entity’s
likely
strategy
to
link
the
gas
supply
and
electricity
purchase
of
gas-fired
power
plants
would
reduce
the
ability
of
rival
electricity
retailers
to
source
competitive
electricity
and
would
increase
the
new
entity’s
already
strong
market
power
in
electricity
retail.
DGT v2019
Russland
muss
beweisen,
dass
es
in
gutem
Glauben
handelt,
und
alles
in
seiner
Macht
Stehende
tun,
um
für
die
unverzügliche
Wiederaufnahme
der
Gaslieferung
zu
sorgen.
Russia
must
give
evidence
of
acting
in
good
faith
and
do
everything
in
its
power
to
see
that
gas
delivery
resumes
without
delay.
Europarl v8
Für
mich
stand
vor
allem
im
Vordergrund,
was
er
eingangs
zu
der
Situation
bemerkt
hat,
die
in
Europa
nach
den
Problemen
mit
der
Gaslieferung
an
die
Ukraine
und
andere
Länder
entstanden
ist.
What
stood
out
for
me
were
the
observations
he
made,
particularly
at
the
beginning,
about
the
situation
that
has
come
about
in
Europe
following
the
problems
involving
the
gas
supply
to
Ukraine
and
other
countries.
Europarl v8
Der
Streit
mit
der
Ukraine
um
die
Gaslieferung
Anfang
des
Jahres
hat
uns
klar
gezeigt,
dass
bei
einem
Konflikt
auch
Europa
der
Hahn
zugedreht
werden
könnte.
What
the
gas
supply
dispute
with
Ukraine
at
the
beginning
of
the
year
showed
us
was
that
Europe,
too,
could
see
its
supply
turned
off
in
the
event
of
a
dispute.
Europarl v8
Die
Nord-Stream-Pipeline
wird
nämlich
eine
direkte
Gaslieferung
nach
Deutschland
ermöglichen,
und
zwar
unter
Vermeidung
jeglichen
Trassenverlaufs
durch
Drittländer
(Polen
oder
Ukraine)
auf
dem
Landwege.
The
North
Stream
will
in
fact
allow
gas
to
be
delivered
directly
to
Germany,
avoiding
any
passage
via
a
third
country
(Poland
or
the
Ukraine).
WMT-News v2019
Mit
anderen
Worten:
Sollte
Russland
die
Gaslieferung
an
die
Ukraine
aus
politischen
Gründen
stoppen,
aber
der
Rest
von
Europa
verfügt
über
Gas
aus
anderen
Quellen,
kann
er
es
der
Ukraine
einfach
weiterverkaufen
und
über
die
Ostsee
liefern.
In
other
words,
if
Russia
restricts
the
flow
of
gas
to
Ukraine
for
political
reasons,
but
the
rest
of
Europe
has
gas
from
other
sources,
they
can
simply
resell
their
gas
to
Ukraine
and
export
it
via
the
Baltic
Sea.
News-Commentary v14
In
einer
früheren
Kommissionsentscheidung
[13]
zur
nachgelagerten
Gaslieferung
an
Endkunden
wurde
eine
Unterscheidung
zwischen
heizwertarmem
und
heizwertreichem
Erdgas
getroffen.
A
previous
Commission
Decision
[13]
concerning
down-stream
supply
of
gas
to
end-customers
has
distinguished
between
Low
Calorific
Value
(LCV)
Gas,
High
Calorific
Value
(HCV)
gas.
DGT v2019
In
einer
früheren
Kommissionsentscheidung
[11]
zur
nachgelagerten
Gaslieferung
an
Endkunden
wurde
eine
Unterscheidung
zwischen
heizwertarmem
und
heizwertreichem
Erdgas
getroffen.
A
previous
Commission
Decision
[11]
concerning
down-stream
supply
of
gas
to
end-customers
has
distinguished
between
Low
Calorific
Value
(LCV)
Gas,
High
Calorific
Value
(HCV)
gas.
DGT v2019
Ferner
wird
damit
der
Forderung
des
Europäischen
Rates
nach
einer
beschleunigten
Überprüfung
der
bestehenden
Richtlinie
über
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
sicheren
Erdgasversorgung
Folge
geleistet,
damit
die
Gemeinschaft
auf
eine
eventuelle
künftige
Störung
der
Gaslieferung
besser
vorbereitet
ist.
It
is
also
a
follow-up
to
European
Council's
call
for
an
accelerated
revision
of
the
existing
directive
on
measures
to
safeguard
security
of
natural
gas
supply,
so
that
the
Community
will
be
better
prepared
for
any
future
gas
supply
disruption.
atural
gas
constitutes
one
quarter
of
primary
energy
supply.
TildeMODEL v2018
Die
jüngste
Krise
auf
dem
Gasmarkt
mit
der
Unterbrechung
der
Gaslieferung
an
Haushalte
und
die
Industrie
in
Europa
hat
uns
die
Bedeutung
der
Infrastruktur
deutlich
vor
Augen
geführt.
The
recent
crisis
in
the
supply
of
gas
to
European
households
and
businesses
has
thrown
the
importance
of
infrastructure
into
sharp
relief.
TildeMODEL v2018
Falls
standortbedingt
eine
Gaslieferung
in
Flaschen
oder
mittels
Tankwagen
nicht
möglich
sein
sollte,
ist
es
ferner
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt,
den
Wasserstoff
mittels
Kalilauge-Elektrolyseure
vor
Ort
zu
erzeugen,
in
entsprechenden
Behältern
zu
lagern
und
dem
Generator
über
ein
Rohrleitungssystem
zuzuführen.
If,
owing
to
the
site,
it
is
not
possible
for
gas
to
be
delivered
in
cylinders
or
by
road
tankers,
it
is
also
known
from
the
prior
art
to
generate
hydrogen
on
site
by
use
of
potassium
hydroxide
electrolyzers,
store
it
in
appropriate
tanks
and
feed
it
to
the
generator
via
a
pipeline
system.
EuroPat v2
Mit
sinkendem
Behälterdruck
wird
während
des
Aufstiegs
die
Gaslieferung
entsprechend
dem
geringer
werdenden
Bedarf
reduziert,
bis
dann
das
Höhengemisch
die
Versorgung
des
Geräteträgers
mit
Atemgas
übernommen
hat.
During
the
ascent,
the
gas
delivery
is
reduced
with
decreasing
tank
pressure
in
accordance
with
the
diminishing
requirement,
until
the
altitude
mixture
has
taken
over
the
supply
of
respiratory
gas
to
the
apparatus
wearer.
EuroPat v2
Mit
dem
Feldpersonal
wurden
bereits
erste
Gespräche
über
die
Gaslieferung
vom
Bohrloch
John
Bowen
#2
in
das
Pipeline-System
East
Tennessee
von
Spectra,
welches
etwa
1
Meile
vom
Bohrloch
John
Bowen
#2
entfernt
ist,
geführt.
Preliminary
discussions
have
been
held
with
field
personnel
with
respect
to
delivering
gas
from
the
John
Bowen
#2
Well
into
Spectra's
East
Tennessee
pipeline
system
that
is
located
approximately
1
mile
away
from
the
John
Bowen
#2
Well.
ParaCrawl v7.1
Am
9.
November
2014
unterschrieben
Präsident
Russlands
Vladimir
Putin
und
Vorsitzender
der
Volksrepublik
China
Si
Tsinjpin
das
Memorandum
über
Gaslieferung
nach
der
"westlichen"
Route.
We
remind
that
on
9
November
2014,
the
Russian
President
Vladimir
Putin
and
the
Chinese
Chairman
Xi
Jinping
signed
a
memorandum
of
gas
supplies
to
the
"western"
route.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
einmal
vollendet
ist,
wird
dieses
Projekt
das
russische
Quasi-Monopol
für
die
Gaslieferung
an
die
ehemaligen
Satellitenstaaten
der
UdSSR
verschärfen.
If
successful,
this
project
would
strengthen
Russia's
virtual
monopoly
on
gas
supply
to
former
USSR
satellite
countries.
ParaCrawl v7.1