Translation of "Gasfluss" in English
Kompressoren,
die
den
Gasfluss
in
beide
Richtungen
ermöglichen.
Compressors
which
enable
gas
to
flow
in
both
directions.
TildeMODEL v2018
Der
Regelkreis
20
für
den
Gasfluss
dient
dann
zur
Feinjustierung.
The
regulating
circuit
20
for
the
gas
flow
then
serves
the
purpose
of
fine
adjustment.
EuroPat v2
So
besteht
die
Möglichkeit,
einen
Gasfluss
parallel
zur
Substratoberfläche
zu
führen.
It
is
possible,
for
instance,
to
direct
the
gas
flow
parallel
to
the
surface
of
the
substrate.
EuroPat v2
Der
Gasfluss
kann
bis
2
m
3
/h
pro
Düse
betragen.
The
gas
flow
can
amount
to
up
to
2
m
3
/h
per
nozzle.
EuroPat v2
Somit
verschlechtert
sich
die
kleinste
nachweisbare
Leckrate
mit
zunehmendem
Gasfluss
in
die
Schnüffelsonde.
Thus
the
smallest
traceable
leak
rate
is
impaired
when
the
gas
flow
in
the
sniffing
probe
increases.
EuroPat v2
Günstigerweise
wird
der
Partialdruck
des
Bestandteils
O
2
über
dessen
Gasfluss
eingestellt.
It
is
beneficial
for
the
partial
pressure
of
the
component
O
2
to
be
regulated
by
controlling
its
flow.
EuroPat v2
Das
OPSO
ist
ein
integriertes
Sicherheitsventil,
das
im
Gefahrenfall
den
Gasfluss
unterbricht.
The
OPSO
is
an
integrated
safety
valve
that
interrupts
the
gas
flow
in
the
event
of
danger.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Röhrchen
nach
dem
Abkühlen
entfernt
werden,
stoppt
der
Gasfluss
automatisch.
Once
the
tubes
are
removed
after
the
cooling
down
period,
the
gas
flow
automatically
stops.
ParaCrawl v7.1
Der
Gasfluss
trägt
die
Feuerbälle
weg
vom
Entladungsraum,
hin
zum
Reaktionsbehälter.
Gas
flow
drags
fireballs
away
from
discharge
space
into
the
reactor
vessel.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
Gasfluss
in
die
umgekehrte
Richtung
ist
möglich.
A
gas
flow
in
reverse
direction
is
also
possible.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist,
dass
der
Gasfluss
aus
dem
Druckgasbehälter
kontinuierlich
einstellbar
ist.
Particularly
preferably,
the
gas
flow
from
the
compressed
gas
container
is
continuously
adjustable.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Synthese
weitgehend
unabhängig
vom
Gasfluss
im
Ofen.
By
this
means,
the
synthesis
is
largely
independent
of
the
gas
flow
in
the
furnace.
EuroPat v2
Der
große
Gasfluss
lässt
den
Druck
im
System
stark
ansteigen.
The
large
gas
flow
would
cause
a
massive
increase
of
the
pressure
in
the
system.
EuroPat v2
Dabei
genügt
ein
sehr
geringer
Gasfluss,
um
diesen
Effekt
zu
erzielen.
In
this
connection,
a
very
small
gas
flow
is
sufficient
to
achieve
this
effect.
EuroPat v2
Die
mögliche
Selektivität
und
der
Gasfluss
sind
von
den
Polymereigenschaften
vorgegeben.
The
potential
selectivity
and
gas
flow
are
given
by
the
polymer
characteristics.
EuroPat v2
Vielmehr
wird
das
Oxidationsmittel
durch
den
Gasfluss
selbsttätig
in
den
Mischbereich
65
gesaugt.
Rather,
the
oxidizing
agent
is
drawn
into
the
mixing
region
65
automatically
through
the
gas
flow.
EuroPat v2
Der
Gasfluss
erfolgte
radial
zur
Längsachse
des
Reaktors.
The
gas
flow
was
radially
relative
to
the
longitudinal
axis
of
the
reactor.
EuroPat v2
In
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausführungsvariante
wird
der
Gasfluss
durch
Verschieben
eines
Kolbens
erzeugt.
In
another
advantageous
variant
of
the
embodiment,
the
gas
flow
is
generated
by
moving
a
piston.
EuroPat v2
Dieser
maximale
Druck
limitiert
den
maximalen
Gasfluss.
This
maximum
pressure
limits
the
maximum
gas
flow.
EuroPat v2
Transportiert
werden
die
Partikel
durch
einen
Gasfluss.
The
particles
are
transported
by
a
gas
flow.
EuroPat v2
Vorstellbar
ist
auch
der
direkte
oder
indirekte
Anschluss
einer
Gasfluss-
oder
Druckmesseinrichtung.
Direct
or
indirect
attachment
of
a
gas
flow
meter
or
pressure
meter
is
also
conceivable.
EuroPat v2
Die
Porosität
wird
im
Wesentlichen
durch
Temperatur
und
Gasfluss
bestimmt.
The
porosity
is
determined
essentially
by
temperature
and
gas
flow
rate.
EuroPat v2
Der
Gasfluss
entgegengesetzt
zur
Strömungsrichtung
wird
durch
das
Rückschlagventil
hingegen
blockiert.
In
contrast,
the
gas
flow
opposite
the
flow
direction
is
blocked
by
the
kickback
valve.
EuroPat v2
Bei
einer
derartigen
Ausgestaltung
durchströmt
der
Gasfluss
das
Fallenelement
vollständig.
In
a
configuration
of
this
kind,
the
gas
flows
completely
through
the
trap
element.
EuroPat v2
Insbesondere
bevorzugt
wird
der
Gasfluss
in
regelmässigen
Zeitabständen
gedrosselt
beziehungsweise
unterbrochen.
Particularly
preferably,
the
flow
of
gas
is
throttled
or
interrupted
at
regular
time
intervals.
EuroPat v2
Der
aktuelle
Gasfluss
F
a
wird
hierbei
an
eine
Auswerteinheit
15
übermittelt.
The
current
gas
flow
F
a
is
thereby
transmitted
to
an
evaluation
unit
15
.
EuroPat v2
Zur
Kühlung
der
Lager
können
diese
mit
einem
geringen
Gasfluss
beaufschlagt
werden.
For
cooling
the
bearings,
these
can
have
a
slight
gas
stream
applied
to
them.
EuroPat v2