Translation of "Gasfluss" in English

Kompressoren, die den Gasfluss in beide Richtungen ermöglichen.
Compressors which enable gas to flow in both directions.
TildeMODEL v2018

Der Regelkreis 20 für den Gasfluss dient dann zur Feinjustierung.
The regulating circuit 20 for the gas flow then serves the purpose of fine adjustment.
EuroPat v2

So besteht die Möglichkeit, einen Gasfluss parallel zur Substratoberfläche zu führen.
It is possible, for instance, to direct the gas flow parallel to the surface of the substrate.
EuroPat v2

Der Gasfluss kann bis 2 m 3 /h pro Düse betragen.
The gas flow can amount to up to 2 m 3 /h per nozzle.
EuroPat v2

Somit verschlechtert sich die kleinste nachweisbare Leckrate mit zunehmendem Gasfluss in die Schnüffelsonde.
Thus the smallest traceable leak rate is impaired when the gas flow in the sniffing probe increases.
EuroPat v2

Günstigerweise wird der Partialdruck des Bestandteils O 2 über dessen Gasfluss eingestellt.
It is beneficial for the partial pressure of the component O 2 to be regulated by controlling its flow.
EuroPat v2

Das OPSO ist ein integriertes Sicherheitsventil, das im Gefahrenfall den Gasfluss unterbricht.
The OPSO is an integrated safety valve that interrupts the gas flow in the event of danger.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Röhrchen nach dem Abkühlen entfernt werden, stoppt der Gasfluss automatisch.
Once the tubes are removed after the cooling down period, the gas flow automatically stops.
ParaCrawl v7.1

Der Gasfluss trägt die Feuerbälle weg vom Entladungsraum, hin zum Reaktionsbehälter.
Gas flow drags fireballs away from discharge space into the reactor vessel.
ParaCrawl v7.1

Auch ein Gasfluss in die umgekehrte Richtung ist möglich.
A gas flow in reverse direction is also possible.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt ist, dass der Gasfluss aus dem Druckgasbehälter kontinuierlich einstellbar ist.
Particularly preferably, the gas flow from the compressed gas container is continuously adjustable.
EuroPat v2

Dadurch wird die Synthese weitgehend unabhängig vom Gasfluss im Ofen.
By this means, the synthesis is largely independent of the gas flow in the furnace.
EuroPat v2

Der große Gasfluss lässt den Druck im System stark ansteigen.
The large gas flow would cause a massive increase of the pressure in the system.
EuroPat v2

Dabei genügt ein sehr geringer Gasfluss, um diesen Effekt zu erzielen.
In this connection, a very small gas flow is sufficient to achieve this effect.
EuroPat v2

Die mögliche Selektivität und der Gasfluss sind von den Polymereigenschaften vorgegeben.
The potential selectivity and gas flow are given by the polymer characteristics.
EuroPat v2

Vielmehr wird das Oxidationsmittel durch den Gasfluss selbsttätig in den Mischbereich 65 gesaugt.
Rather, the oxidizing agent is drawn into the mixing region 65 automatically through the gas flow.
EuroPat v2

Der Gasfluss erfolgte radial zur Längsachse des Reaktors.
The gas flow was radially relative to the longitudinal axis of the reactor.
EuroPat v2

In einer weiteren vorteilhaften Ausführungsvariante wird der Gasfluss durch Verschieben eines Kolbens erzeugt.
In another advantageous variant of the embodiment, the gas flow is generated by moving a piston.
EuroPat v2

Dieser maximale Druck limitiert den maximalen Gasfluss.
This maximum pressure limits the maximum gas flow.
EuroPat v2

Transportiert werden die Partikel durch einen Gasfluss.
The particles are transported by a gas flow.
EuroPat v2

Vorstellbar ist auch der direkte oder indirekte Anschluss einer Gasfluss- oder Druckmesseinrichtung.
Direct or indirect attachment of a gas flow meter or pressure meter is also conceivable.
EuroPat v2

Die Porosität wird im Wesentlichen durch Temperatur und Gasfluss bestimmt.
The porosity is determined essentially by temperature and gas flow rate.
EuroPat v2

Der Gasfluss entgegengesetzt zur Strömungsrichtung wird durch das Rückschlagventil hingegen blockiert.
In contrast, the gas flow opposite the flow direction is blocked by the kickback valve.
EuroPat v2

Bei einer derartigen Ausgestaltung durchströmt der Gasfluss das Fallenelement vollständig.
In a configuration of this kind, the gas flows completely through the trap element.
EuroPat v2

Insbesondere bevorzugt wird der Gasfluss in regelmässigen Zeitabständen gedrosselt beziehungsweise unterbrochen.
Particularly preferably, the flow of gas is throttled or interrupted at regular time intervals.
EuroPat v2

Der aktuelle Gasfluss F a wird hierbei an eine Auswerteinheit 15 übermittelt.
The current gas flow F a is thereby transmitted to an evaluation unit 15 .
EuroPat v2

Zur Kühlung der Lager können diese mit einem geringen Gasfluss beaufschlagt werden.
For cooling the bearings, these can have a slight gas stream applied to them.
EuroPat v2