Translation of "Gaseinkauf" in English
Das
heute
von
uns
unterzeichnete
Garantieabkommen
wird
der
Ukraine
den
Gaseinkauf
zu
einem
entscheidenden
Zeitpunkt
erleichtern.
The
guarantee
agreement
we
signed
today
will
facilitate
Ukraine’s
purchase
of
gas
at
a
critical
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
italienischen
Unternehmen,
das
Gas
von
einem
französischen
Erzeuger
kauft,
das
ausschließlich
für
die
Stromerzeugung
und
den
Stromverkauf
genutzt
wird,
würde
dieser
Gaseinkauf
dem
Richtlinienvorschlag
der
Kommission
zufolge
derzeit
unter
die
dritte
Regel
fallen.
If,
by
way
of
an
example,
an
Italian
company
buys
gas
from
a
French
producer
and
uses
it
entirely
for
the
generation
and
sale
of
electricity,
the
purchase
of
gas
would
at
present,
according
to
the
Commission's
proposed
Directive,
be
subject
to
the
third
rule.
TildeMODEL v2018
In
demselben
Bestreben
forderte
auch
der
Europäische
Rat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
19.
März
2015
die
„Gewährleistung
der
vollständigen
Einhaltung
des
EU-Rechts
bei
allen
Abkommen
über
den
Gaseinkauf
bei
externen
Lieferanten,
insbesondere
durch
mehr
Transparenz
dieser
Abkommen
und
die
Vereinbarkeit
mit
den
EU-Vorschriften
über
Energieversorgungssicherheit“.
In
the
same
spirit,
the
European
Council
in
its
conclusions
of
19
March
2015
also
called
for
"full
compliance
with
EU
law
of
all
agreements
related
to
the
buying
of
gas
from
external
suppliers,
notably
by
reinforcing
transparency
of
such
agreements
and
compatibility
with
EU
energy
security
provisions".
TildeMODEL v2018
In
demselben
Bestreben
forderte
der
Europäische
Rat
in
seinen
Schlussfolgerungen
vom
19.
März
2015
die
„Gewährleistung
der
vollständigen
Einhaltung
des
EU-Rechts
bei
allen
Abkommen
über
den
Gaseinkauf
bei
externen
Lieferanten,
insbesondere
durch
mehr
Transparenz
dieser
Abkommen
und
die
Vereinbarkeit
mit
den
EU-Vorschriften
über
Energieversorgungssicherheit“.
In
the
same
spirit,
the
European
Council
in
its
conclusions
of
19
March
2015
called
for
full
compliance
with
Union
law
of
all
agreements
related
to
the
buying
of
gas
from
external
suppliers,
notably
by
reinforcing
transparency
of
such
agreements
and
compatibility
with
Union
energy
security
provisions.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
Europäischen
Strategie
für
Energieversorgungssicherheit
vom
Mai
2014
wird
die
Kommission
Möglichkeiten
für
eine
freiwillige
Nachfragebündelung
prüfen,
um
bei
einer
Krise
oder
bei
Abhängigkeit
von
Mitgliedstaaten
von
einem
einzigen
Lieferanten
einen
gemeinsamen
Gaseinkauf
zu
ermöglichen.
Building
further
on
the
European
Energy
Security
Strategy
from
May
2014,
the
Commission
will
assess
options
for
voluntary
demand
aggregation
for
collective
purchasing
of
gas
during
a
crisis
and
where
Member
States
are
dependent
on
a
single
supplier.
TildeMODEL v2018
Daher
entschließen
sich
immer
mehr
Unternehmen
dazu,
den
Strom-
und
Gaseinkauf
in
die
Hände
von
Experten
zu
legen.
As
a
consequent,
more
and
more
companies
are
putting
electricity
and
gas
procurement
in
the
responsibility
of
experts.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
Europäischen
Strategie
für
Energieversorgungssicherheit
vom
Mai2014
wird
die
Kommission
Möglichkeiten
für
eine
freiwillige
Nachfragebündelung
prüfen,
um
bei
einer
Krise
oder
bei
Abhängigkeit
von
Mitgliedstaaten
von
einem
einzigen
Lieferanten
einen
gemeinsamen
Gaseinkauf
zu
ermöglichen.
Building
further
on
the
European
Energy
Security
Strategy
from
May
2014,
the
Commission
will
assess
options
for
voluntary
demand
aggregation
for
collective
purchasing
of
gas
during
a
crisis
and
where
Member
States
are
dependent
on
a
single
supplier.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
ist
Hans-Peter
Floren,
im
Vorstand
der
E.ON
Ruhrgas
für
den
Gaseinkauf
zuständig,
ebenfalls
zusätzlich
zu
dieser
Funktion
mit
sofortiger
Wirkung
in
den
E.ON
Energy
Trading-Vorstand
bestellt
worden.
Furthermore,
Hans-Peter
Floren
has
also
been
appointed
Board
Member
of
E.ON
Energy
Trading
with
immediate
effect
in
addition
to
his
role
as
Board
Member
of
E.ON
Ruhrgas,
where
he
is
currently
responsible
for
Gas
Purchasing.
ParaCrawl v7.1