Translation of "Gaschromatographisch" in English

Im Sumpf von 144,9 kg ist gaschromatographisch kein Nitril mehr nachweisbar.
No further nitrile could be detected by gas chromatography in the sump product of 144.9 kg.
EuroPat v2

Die gaschromatographisch ermittelte Reinheit des Tetrachlorpyrimidins liegt im allgemeinen bei > 95%.
The purity of the tetrachloropyrimidine, determined by gas chromatography, is in general ?95%.
EuroPat v2

In den Destillaten wurden die angegebenen Mengen Butylessigester gaschromatographisch bestimmt.
In the distillates, the indicated amounts of butyl acetate were determined by gas chromatrography.
EuroPat v2

Die Umsetzung des ß-Jonons wird gaschromatographisch verfolgt.
The reaction of the ?-ionone is followed gas chromatographically.
EuroPat v2

Im Rohprodukt wird gaschromatographisch ein Gehalt von 92,0 % an Ethanphosphonsäurediphenylester festgestellt.
The crude product is found by gas-chromatographic analysis to contain 92.0% of ethane phosphonic acid diphenyl ester.
EuroPat v2

Man erhält ein Rohprodukt, das gaschromatographisch rein ist.
A crude product, which was chromatographically pure, was obtained.
EuroPat v2

Danach wird die Zusammensetzung des Reaktionsgemisches gaschromatographisch bestimmt.
The composition of the reaction mixture is then determined by gas chromatography.
EuroPat v2

Dabei wurde der prozentuale Anteil von 2-Buten im Gesamtbuten gaschromatographisch bestimmt.
The percentage proportion of butene-2 in the total butene was determined by gas chromatography.
EuroPat v2

Der gaschromatographisch ermittelte Umsatz beträgt 65%.
The conversion, determined by gas chromatography, is 65%.
EuroPat v2

Die Zusammensetzung des Destillats wird wiederum gaschromatographisch bestimmt.
The composition of the distillate is again determined by gas chromatography.
EuroPat v2

Die gaschromatographisch ermittelte Reinheit des ungesättigten Aldehydes liegt bei 99,4 %.
The unsaturated aldehyde has a purity of 99.4% determined by gas chromatography.
EuroPat v2

Die entstandenen Fettsäuren werden mit Diazomethan verestert und gaschromatographisch analysiert.
The obtained fatty acids are esterified with diazomethane and analyzed by gas chromatography.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen wird eine Probe entnommen und gaschromatographisch analysiert.
The whole was allowed to cool, a specimen was taken and analyzed gas-chromatographically.
EuroPat v2

Auch gaschromatographisch lassen sich keine Verunreinigungen nachweisen.
Even in gas chromatography, no impurities can be detected.
EuroPat v2

Gaschromatographisch lassen sich keine Verunreinigungen nachweisen.
No impurities can be detected in the gas chromatography.
EuroPat v2

Der Reaktionsverlauf kann dünnschicht-und gaschromatographisch verfolgt werden.
The course of the reaction can be followed by thin layer chromatography or gas chromatography.
EuroPat v2

Die Bestimmung des Restmonomerengehaltes erfolgte gaschromatographisch.
The residual monomer content was determined by gas chromatography.
EuroPat v2

Kondensat und Abgas werden gaschromatographisch analysiert.
Condensate and off-gas are analyzed by gas chromatography.
EuroPat v2

Die Zusammensetzung des am Reaktorausgang erhaltenen Reaktionsprodukts wurde gaschromatographisch untersucht.
The composition of the reaction product obtained at the exit of the reactor was examined by means of gas chromatography.
EuroPat v2

Die Proben werden erforderlichenfalls in einem dafür eingerichteten Laboratorium gaschromatographisch analysiert.
If necessary, the samples are analysed by gas chromatography in a specially equipped laboratory.
EUbookshop v2

Nach 1 h entnimmt man eine Probe und analysiert gaschromatographisch.
After 1 hour, a sample is taken and analyzed by gas chromatography.
EuroPat v2

Nach 1 h Versuchsdauer entnimmt man eine Probe und analysiert gaschromatographisch.
After 1 hour's duration of the experiment, a sample is taken and analyzed by gas chromatography.
EuroPat v2

Nach beendeter Reaktion analysiert man die Reaktionsmischung gaschromatographisch sowie durch Dünnschichtchromatographie.
After completion of the reaction, the reaction mixture is analyzed by gas chromatography and thin layer chromatography.
EuroPat v2

Aus Methionin wird Ethylen abgespalten, das gaschromatographisch gemessen werden kann.
From the methionine, ethylene is split off, which can be measured gas chromatographically.
EuroPat v2

Nach der Phasentrennung wurden beide Phasen gaschromatographisch analysiert.
After separation of the phases, the two phases were analysed by gas chromatography.
EuroPat v2

Nach dieser Zeit wird das Reaktionsprodukt gaschromatographisch auf Anwesenheit von Benzoeanhydrid untersucht.
After this period of time the reaction product is tested by gas chromatography for the presence of benzoic acid anhydride.
EuroPat v2

Die Zusammensetzung des Reaktionsgemischs wurde gaschromatographisch verfolgt.
The composition of the reaction mixture was monitored by gas chromatography.
EuroPat v2

Der gasförmige Reaktionsaustrag wurde in Kühlfallen kondensiert, gewogen und gaschromatographisch analysiert.
The gaseous reacted mixture was condensed in cold traps, weighed, and analyzed by gas chromatography.
EuroPat v2

Der gasförmige Reaktionsaustrag wurde erneut in Kühlfallen kondensiert, gewogen und gaschromatographisch analysiert.
The gaseous reacted mixture was again condensed in cold traps, weighed, and analyzed by gas chromatography.
EuroPat v2

Es wird eine Probe genommen und gaschromatographisch untersucht.
A sample is taken and examined by gas chromatography.
EuroPat v2