Translation of "Gasart" in English

Andererseits erlaubt eine entsprechende Apparatur jeweils nur die Bestimmung einer einzigen Gasart.
However, a corresponding apparatus only makes it possible to determine a single gas type.
EuroPat v2

Die gebräuchlichste Messung eines speziellen Manometers ist nur eine Gasart.
The most common measurement of a special manometer is only one type of gas.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät prüft nicht nur die Gasart, sondern auch Konzentration und Druck.
Not only the kind of gas, but also its concentration and pressure are checked.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Gasventileinheit ist für jede Gasart, auch für Flüssiggas, einsetzbar.
The present gas valve unit can be used for any type of gas, even liquid gas.
EuroPat v2

Je nach Gasart liegen einige Gasmoleküle auch direkt an der Flüssigkeitsoberfläche 22 an.
Depending on the type of gas, some gas molecules also lie directly on the surface of the liquid 22 .
EuroPat v2

Aus diesem Grunde ist die Empfindlichkeit der Sonde von der Gasart abhängig.
On this account the sensitivity of the sensor is dependent upon the type of gas.
EuroPat v2

Gasart und Gasdruck haben einen großen Einfluss auf den Schneidvorgang und das Schneidergebnis.
The type and pressure of the gas have a great influence on the cutting process and the cutting result.
ParaCrawl v7.1

Gasart und Gasdruck haben direkten Einfluss auf Qualität und Prozessgeschwindigkeit.
Gas type and pressure directly affect quality and processing speed.
ParaCrawl v7.1

Gasart ist auf dem Produktionsschild am Sockel angeführt.
The burner gas type is marked on the base plate.
ParaCrawl v7.1

Diese können sich sowohl in der Gasart als auch im Volumenstrom unterscheiden.
These may differ in terms of gas type as well as volume flow rate.
ParaCrawl v7.1

Verbreitet wird der verwendeten Gasart durch die entsprechende Auswahl der Düse in der Gasinjektor-Düsenanordnung Rechnung getragen.
The type of gas being used is widely taken into account by the appropriate selection of the nozzle in the gas injector nozzle configuration.
EuroPat v2

Er ist abhängig vom Werkstoff, der Gasart und den Umgebungsbedingungen – insbesondere der Temperatur.
It depends on the material, the type of gas and the ambient conditions – especially the temperature.
ParaCrawl v7.1

Diese Messprinzip ist Gasart unabhängig.
This measurement principle is gas type independent.
EuroPat v2

Zur Anpassung der Gasventileinheit an eine andere Gasart ist insbesondere die Drosselplatte 15 auszutauschen.
The throttle plate 15 in particular can be replaced to adapt the gas valve unit for a different type of gas.
EuroPat v2

Es werden also die Gasart, die Gasmenge pro Zeit und die Beschleunigungsspannung eingestellt.
Consequently, the type of gas, its quantity per unit time and the acceleration voltage are set.
EuroPat v2

Aus einer Tabelle können die Gasart abhängigen Faktoren BF, IW und MF entnommen werden.
The factors BF, IW and MF which depend on the type of gas used can be seen from a table.
EuroPat v2

Direkte Messung des Kammergesamtdrucks unabhängig von Gasart oder Zusammensetzung, eliminiert Nachschlagetabellen und Umrechnungsfaktoren.
Direct measurement of chamber total pressure independent of gas type or composition, eliminates lookup tables and conversion factors
CCAligned v1

Bei einer Gas-Energiewandleranlage wird die maximale Stromausbeute nur bei genauer Kenntnis der Gasart erreicht.
In a gas energy conversion system the maximum power yield is only achieved with precise knowledge of the type of gas.
ParaCrawl v7.1

Die Farbkodierung entspricht internationalem Standard und garantiert die sichere Erkennung der Gasart auf große Distanz.
The colour coding is in accordance with the international standard and guarantees reliable identification of the type of gas from a distance.
ParaCrawl v7.1

Die Warnhinweise auf dem Gerät und seiner Verpackung müssen eindeutige Angaben über die Gasart, den Eingangsdruck und die etwaigen Beschränkungen der Benutzungsmöglichkeiten enthalten, insbesondere die Beschränkung, dass das Gerät nur in ausreichend belüfteten Räumen aufgestellt werden darf.
The warning notices on the appliance and its packaging must clearly state the type of gas used, the gas supply pressure and any restrictions on use, in particular the restriction whereby the appliance must be installed only in areas where there is sufficient ventilation.
DGT v2019

Im folgenden geben wir drei Beispiele für 1984 geltende Haushaltstarife für jede in Ita­lien verteilte Gasart an:
Three examples of the domestic tariffs applicable in 1984 are given hereunder for each type of gas distributed in Italy:
EUbookshop v2

Vor allem wird das Angebot von antomarem Wasserstoff bzw. der jeweils verwendeten Gasart, z.B. auch Halogenen stark erhöht, dessen Einbau in das a-Si für die Verringerung der Anzahl der lokalisierten Zustände in der Beweglichkeitslücke des a-Si verantwortlich ist.
What is strongly increased in the first place is the supply of atomic hydrogen, or, depending on the type of gas used, may be of halogens, whose incorporation into the a-Si is of particular importance for reducing the number localized states in the mobility gap of the a-Si.
EuroPat v2

Glatte Rotationskörper gelten als Körper mit einem Gasreibungskoeffizienten, der von der im zu messenden Raum vorhandenen Gasart weitgehend unabhängig ist.
Smooth-surface rotary bodies are characterized by a gas-friction coefficient which is largely independent of the type of gas in the evacuated space.
EuroPat v2

Es kann zweckmäßig sein, die Gasart zu wechseln oder für das Spülgas und den Gasstrom unterschiedliche Gase zu.verwenden.
It can be expedient to change the type of gas or use different gases for the rinse gas and the gas flow.
EuroPat v2

Es kann zweckmäßig sein, das Gas schichtartig senkrecht oder geneigt durch den Raum zwischen Strahlungsquelle und zu bestrahlendem Objekt zu führen, wobei ebenfalls insbesondere die Schichtstärke, die Strömungsgeschwindigkeit, die Gasart und die Gastemperatur sich nach der gewünschten Veränderung der Strahlung richten.
It can be expedient to direct the gas in layers perpendicular or inclined through the space between the source of radiation and the object that is to be irradiated, in which connection in like manner, in particular the thickness of the layer, the speed of the flow, the type of gas and the gas temperature are all directed towards the desired change in the radiation.
EuroPat v2