Translation of "Gültigkeitsperiode" in English
Nach
Ablauf
der
Gültigkeitsperiode
kann
die
Übertragungs-ID
wieder
für
andere
Übertragungen
verwendet
werden.
After
the
validity
period
expires,
the
transmission
ID
can
be
reused
for
other
transmissions.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
5,
bei
dem
das
Aktualisieren
einer
Gültigkeitsperiode
umfasst:
The
method
of
claim
5,
the
updating
a
validity
period
comprising:
EuroPat v2
Die
konkrete
Gültigkeitsperiode
desGeschenkgutscheines
ist
auf
dem
Gutschein
erwähnt.
The
specific
validity
of
the
voucher
is
stated
on
the
voucher.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeitsperiode
der
Zertifikation
ist
5
Jahre.
The
period
of
validity
of
the
certification
is
5
years.
ParaCrawl v7.1
Alle
Updates
und
Upgrades
für
die
AVS4YOU-Programme
sind
innerhalb
der
ganzen
Gültigkeitsperiode
der
AVS4YOU-Lizenz
kostenlos.
All
updates
and
upgrades
for
AVS4YOU
Software
are
$0
for
a
user
throughout
the
period
of
AVS4YOU
license
validity.
ParaCrawl v7.1
Definieren
Sie
eine
Gültigkeitsperiode
für
das
Zertifikat
und
vergeben
Sie
ein
sicheres
Passwort
(PIN).
Set
a
validity
period
for
the
certificate
and
give
it
a
secure
password
(PIN).
ParaCrawl v7.1
Verfahren
nach
Anspruch
7,
wobei
das
Client-Sitzungs-Timeout
auf
der
Grundlage
eines
Leasing-Wertes
berechnet
wird,
der
auf
eine
Gültigkeitsperiode
von
mit
dem
Netzwerkdienst
verknüpften
Daten
hinweist.
The
method
of
claim
7,
the
client
session
timeout
calculated
based
on
a
lease
value
indicative
of
a
validity
period
of
data
associated
with
the
network
service.
EuroPat v2
Mitglieder,
die
den
Gold-
oder
Platinum-Status
des
Treueprogramms
My
Sisley
Club
erreicht
haben,
wird
das
Beauty-Abonnement
automatisch
während
der
Gültigkeitsperiode
ihres
Status
geschenkt.
The
Beauty
Subscription
is
automatically
offered
to
Gold
and
Platinum
Members
of
the
loyalty
programme
My
Sisley
Club
during
the
validity
period
of
their
status.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
mögliche
Änderungen
der
Zeiten,
Preise,
Zahlungs-
und
Rabattbedingungen
vor,
die
während
der
Gültigkeitsperiode
des
Fahrplans
gelten.
Changes
may
occur
Changes
may
occur
in
times,
prices
and
payment/discount
terms
during
the
validity
of
the
time
table.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
muss
die
Forderung
bis
spätestens
einen
Tag
vor
Beginn
der
nächsten
Gültigkeitsperiode
des
Abonnements
bezahlen,
ansonsten
gerät
er
ohne
Weiteres
in
Verzug.
The
purchaser
must
pay
the
claim
at
the
latest
one
day
before
the
subscription's
next
period
of
validity
commences,
otherwise
he
will
immediately
be
in
default.
ParaCrawl v7.1