Translation of "Güterbahn" in English

Aber erst im Jahr 1907 folgte die Zustimmung für eine Güterbahn.
But not until 1907 was a goods line agreed.
WikiMatrix v1

Marcel Jufer allerdings sieht wenig Sinn in einer superschnellen Güterbahn.
Jufer, however, sees little sense in a super-fast freight railway.
ParaCrawl v7.1

Die DB Schenker Rail GmbH ist die führende Güterbahn in Europa.
DB Schenker Rail GmbH is Europe`s leading freight railway.
ParaCrawl v7.1

Die anfänglich nur als Güterbahn konzipierte Strecke zählt heute zu den verkehrsreichsten in Deutschland.
It was initially designed as a freight line only but is it now one of the busiest lines in Germany.
Wikipedia v1.0

Seit Anfang 2009 erstellt die Schweizer Güterbahn auch ein individuelles Emissionsreporting für ihre Kunden.
Since the beginning of 2009 the Swiss railfreight operator has also been providing its customers with individual emission reports.
Wikipedia v1.0

Im Bahnhof beginnt die Güterbahn nach Saarbrücken Rangierbahnhof, weswegen der Abschnitt Dudweiler-Jägersfreude dreigleisig ist.
Because freight train branch off at the station to the Saarbrücken marshalling yard, the line from Dudweiler-Jägersfreude section has three tracks.
WikiMatrix v1

Die dort seit dem 1. März 1866 betriebene private 8,7 km lange Deggendorf–Plattlinger Güterbahn wurde abgebrochen.
The privately operated 8.7 km long Deggendorf–Plattling goods line, which had been opened on 1 March 1866, was broken up.
WikiMatrix v1

Bei Haltingen entstehen Überleitmöglichkeiten zwischen Fern- und Güterbahn, insbesondere für Güterzüge von und zum Katzenbergtunnel.
In Haltingen, long-distance passenger traffic overtakes freight traffic, especially freight trains running to and from the Katzenberg Tunnel.
WikiMatrix v1

Gleichzeitig mit der Unterzeichnung hat die Güterbahn der DB 40 Mehrsystem-Lokomotiven vom Typ Vectron abgerufen.
At the signing of the contract, DB's freight division placed an initial call for 40 Vectron multisystem locomotives.
ParaCrawl v7.1

Die ältere Güterbahn über Grauhof wurde Opfer der deutschen Teilung und verlor 1954 den Verkehr.
The old goods line via Grauhof was a victim of the division of Germany and lost its traffic in 1954.
WikiMatrix v1

Als Pionierleistung für eine europäische Güterbahn setzt SBB Cargo in Zukunft auf Rangierlokomotiven mit Hybrid-Antrieb.
As a pioneer in European rail freight, in future SBB Cargo is committing to shunting locomotives with a hybrid drive.
ParaCrawl v7.1

Wir überqueren die Bahnstrecke und das Gleis der Güterbahn, danach biegen wir links ab.
We will cross the railway tracks and freight tracks and turn left.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Zentrum dieses Netzes heraus agiert DB Cargo – die größte und leistungsfähigste Güterbahn Europas.
DB Cargo – Europe's largest and most efficient freight railway – operates from the heart of this network.
ParaCrawl v7.1

Rund um den Bahnhof waren daher einst Industriebetriebe der Tabakindustrie angesiedelt, die per Güterbahn mit Holz für die Tabakkisten und natürlich Tabak versorgt wurden und die umgekehrt per Bahn auch den Abtransport der Endprodukte sicherstellten.
The tobacco companies were located around the station, therefore, the wood for tobacco boxes and, of course tobacco, were brought in by rail and its products were exported by rail.
Wikipedia v1.0

Die Deutsche Bahn hat im Juli 2007 die Mehrheit an diesem unter anderem für die spanische Güterbahn zuständigen Unternehmen gekauft.
In August 2007 it was announced that German railway company Deutsche Bahn would be acquiring a majority stake in the company.
Wikipedia v1.0

Gegen Brühl ist der Stadtteil durch die Breisgau-S-Bahn getrennt, gegen Landwasser durch die Westrandstraße (Paduaallee/Mooswaldallee) und gegen den Stühlinger durch die Gleise der Güterbahn.
Mooswald is separated from Brühl by the Breisgau S-Bahn, from Landwasser by the Westrandstraße (Paduaallee/Mooswaldallee) and from Stühlinger by the railway tracks of the freight railway.
WikiMatrix v1

Durch diese zusätzlichen Betriebs- und Traktionsleistungen konnte die Schweizer Güterbahn ihre bestehenden Produktionskapazitäten und Ressourcen besser auslasten.
Thanks to these additional operational and traction services, Swiss rail freight has been able to make better use of its existing production capacities and resources.
WikiMatrix v1

Als Güterbahn führten die Gleise weiter bis zur Porzellanfabrik Hutschenreuther (heute: BHS Tabletop) bei der Ludwigsmühle.
The railway continued, as a goods line only, to the Hutschenreuther porcelain factory at Ludwigsmühle.
WikiMatrix v1

Die weitgehende Umgestaltung der erweiterten Bahnanlagen, bei der auch alle höhengleichen Bahnübergänge durch Straßenunterführungen ersetzt wurden, kam im August 1932 mit Fertigstellung der neuen Güterabfertigung jenseits der Güterbahn am Langen Weg zum Abschluss.
The extensive rebuilding of the extensive rail facilities, which replaced all the level crossings with underpasses, was completed in 1930 with the opening of the new freight yard beyond the freight tracks on Langer Weg.
WikiMatrix v1

Abschnitt 8: Kenzingen–Heitersheim (km 178,00–222,40): 44,4 Kilometer (geplant) Abschnitt 8.0: Herbolzheim–Riegel (km 178,00–184,50): Parallele Streckenführung von Hochgeschwindigkeits- und Güterverkehrstrasse im Norden, im Süden (km 182) höhenfreie Trennung der für 160 km/h ausgelegten Güterbahn (Strecke 4280) von der Rheintalbahn zur Umfahrung der Freiburger Bucht (in Bündelung mit der A 5 ab km 185).
Section 8: Kenzingen–Heitersheim (km 178.00–222.40): 44.4 kilometre (planned) Section 8.0: Herbolzheim–Riegel (km 178.00–184.50): parallel routing of the high-speed tracks and the freight tracks in the north, in the south (km 182) a grade separated junction designed for rail freight operating at 160 km/h (route 4280) from the Rhine Valley railway to the bypass of the Freiburger Bucht (“Freiburg Bay”), which will run next to the A 5 from km 185.
WikiMatrix v1

Obwohl es für ein Unternehmen oft leichter sei, einfach einen Lkw zu bestellen, plant Henkel, weitere Teile der Transportkette von der Straße auf die Güterbahn zu verlegen und dabei verstärkt den KV zu nutzen.
Although it is often easier for a company to call a road haulage company, Henkel is planning to shift more sections of its transport chain from the roads to the railways and to therefore make more use of combined transport.
ParaCrawl v7.1

Die Güterbahn soll nicht mehr den Kürzeren ziehen: Nur jeder 10. Güterzug in Deutschland erreicht die EU-Standardlänge von 740 Metern.
Freight trains will no longer come up short: only 1 in 10 freight trains in Germany reach the standard EU length of 740 metres.
ParaCrawl v7.1

Hier radeln wir auf einem asphaltierten Weg weiter, der uns auf der Trasse der Güterbahn bis nach Cigelnica führt.
Here we will again ride on an asphalt trail which runs along the freight railway to Cegelnica.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es daher, mit einer schlanken, auf Kostenführerschaft abzielenden internationalen Güterbahn in diesem Bereich wirtschaftlich bestehen zu können, ohne dabei auf die Schweizer Qualität zu verzichten.
The aim is therefore to operate a lean international railfreight business which, thanks to its cost leadership, is economically viable but still upholds Swiss quality standards.
ParaCrawl v7.1