Translation of "Güterbahn" in English
Aber
erst
im
Jahr
1907
folgte
die
Zustimmung
für
eine
Güterbahn.
But
not
until
1907
was
a
goods
line
agreed.
WikiMatrix v1
Marcel
Jufer
allerdings
sieht
wenig
Sinn
in
einer
superschnellen
Güterbahn.
Jufer,
however,
sees
little
sense
in
a
super-fast
freight
railway.
ParaCrawl v7.1
Die
DB
Schenker
Rail
GmbH
ist
die
führende
Güterbahn
in
Europa.
DB
Schenker
Rail
GmbH
is
Europe`s
leading
freight
railway.
ParaCrawl v7.1
Die
anfänglich
nur
als
Güterbahn
konzipierte
Strecke
zählt
heute
zu
den
verkehrsreichsten
in
Deutschland.
It
was
initially
designed
as
a
freight
line
only
but
is
it
now
one
of
the
busiest
lines
in
Germany.
Wikipedia v1.0
Seit
Anfang
2009
erstellt
die
Schweizer
Güterbahn
auch
ein
individuelles
Emissionsreporting
für
ihre
Kunden.
Since
the
beginning
of
2009
the
Swiss
railfreight
operator
has
also
been
providing
its
customers
with
individual
emission
reports.
Wikipedia v1.0
Im
Bahnhof
beginnt
die
Güterbahn
nach
Saarbrücken
Rangierbahnhof,
weswegen
der
Abschnitt
Dudweiler-Jägersfreude
dreigleisig
ist.
Because
freight
train
branch
off
at
the
station
to
the
Saarbrücken
marshalling
yard,
the
line
from
Dudweiler-Jägersfreude
section
has
three
tracks.
WikiMatrix v1
Die
dort
seit
dem
1.
März
1866
betriebene
private
8,7
km
lange
Deggendorf–Plattlinger
Güterbahn
wurde
abgebrochen.
The
privately
operated
8.7
km
long
Deggendorf–Plattling
goods
line,
which
had
been
opened
on
1
March
1866,
was
broken
up.
WikiMatrix v1
Bei
Haltingen
entstehen
Überleitmöglichkeiten
zwischen
Fern-
und
Güterbahn,
insbesondere
für
Güterzüge
von
und
zum
Katzenbergtunnel.
In
Haltingen,
long-distance
passenger
traffic
overtakes
freight
traffic,
especially
freight
trains
running
to
and
from
the
Katzenberg
Tunnel.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
mit
der
Unterzeichnung
hat
die
Güterbahn
der
DB
40
Mehrsystem-Lokomotiven
vom
Typ
Vectron
abgerufen.
At
the
signing
of
the
contract,
DB's
freight
division
placed
an
initial
call
for
40
Vectron
multisystem
locomotives.
ParaCrawl v7.1
Die
ältere
Güterbahn
über
Grauhof
wurde
Opfer
der
deutschen
Teilung
und
verlor
1954
den
Verkehr.
The
old
goods
line
via
Grauhof
was
a
victim
of
the
division
of
Germany
and
lost
its
traffic
in
1954.
WikiMatrix v1
Als
Pionierleistung
für
eine
europäische
Güterbahn
setzt
SBB
Cargo
in
Zukunft
auf
Rangierlokomotiven
mit
Hybrid-Antrieb.
As
a
pioneer
in
European
rail
freight,
in
future
SBB
Cargo
is
committing
to
shunting
locomotives
with
a
hybrid
drive.
ParaCrawl v7.1
Wir
überqueren
die
Bahnstrecke
und
das
Gleis
der
Güterbahn,
danach
biegen
wir
links
ab.
We
will
cross
the
railway
tracks
and
freight
tracks
and
turn
left.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Zentrum
dieses
Netzes
heraus
agiert
DB
Cargo
–
die
größte
und
leistungsfähigste
Güterbahn
Europas.
DB
Cargo
–
Europe's
largest
and
most
efficient
freight
railway
–
operates
from
the
heart
of
this
network.
ParaCrawl v7.1
Rund
um
den
Bahnhof
waren
daher
einst
Industriebetriebe
der
Tabakindustrie
angesiedelt,
die
per
Güterbahn
mit
Holz
für
die
Tabakkisten
und
natürlich
Tabak
versorgt
wurden
und
die
umgekehrt
per
Bahn
auch
den
Abtransport
der
Endprodukte
sicherstellten.
The
tobacco
companies
were
located
around
the
station,
therefore,
the
wood
for
tobacco
boxes
and,
of
course
tobacco,
were
brought
in
by
rail
and
its
products
were
exported
by
rail.
Wikipedia v1.0
Die
Deutsche
Bahn
hat
im
Juli
2007
die
Mehrheit
an
diesem
unter
anderem
für
die
spanische
Güterbahn
zuständigen
Unternehmen
gekauft.
In
August
2007
it
was
announced
that
German
railway
company
Deutsche
Bahn
would
be
acquiring
a
majority
stake
in
the
company.
Wikipedia v1.0
Gegen
Brühl
ist
der
Stadtteil
durch
die
Breisgau-S-Bahn
getrennt,
gegen
Landwasser
durch
die
Westrandstraße
(Paduaallee/Mooswaldallee)
und
gegen
den
Stühlinger
durch
die
Gleise
der
Güterbahn.
Mooswald
is
separated
from
Brühl
by
the
Breisgau
S-Bahn,
from
Landwasser
by
the
Westrandstraße
(Paduaallee/Mooswaldallee)
and
from
Stühlinger
by
the
railway
tracks
of
the
freight
railway.
WikiMatrix v1
Durch
diese
zusätzlichen
Betriebs-
und
Traktionsleistungen
konnte
die
Schweizer
Güterbahn
ihre
bestehenden
Produktionskapazitäten
und
Ressourcen
besser
auslasten.
Thanks
to
these
additional
operational
and
traction
services,
Swiss
rail
freight
has
been
able
to
make
better
use
of
its
existing
production
capacities
and
resources.
WikiMatrix v1
Als
Güterbahn
führten
die
Gleise
weiter
bis
zur
Porzellanfabrik
Hutschenreuther
(heute:
BHS
Tabletop)
bei
der
Ludwigsmühle.
The
railway
continued,
as
a
goods
line
only,
to
the
Hutschenreuther
porcelain
factory
at
Ludwigsmühle.
WikiMatrix v1
Die
weitgehende
Umgestaltung
der
erweiterten
Bahnanlagen,
bei
der
auch
alle
höhengleichen
Bahnübergänge
durch
Straßenunterführungen
ersetzt
wurden,
kam
im
August
1932
mit
Fertigstellung
der
neuen
Güterabfertigung
jenseits
der
Güterbahn
am
Langen
Weg
zum
Abschluss.
The
extensive
rebuilding
of
the
extensive
rail
facilities,
which
replaced
all
the
level
crossings
with
underpasses,
was
completed
in
1930
with
the
opening
of
the
new
freight
yard
beyond
the
freight
tracks
on
Langer
Weg.
WikiMatrix v1
Abschnitt
8:
Kenzingen–Heitersheim
(km
178,00–222,40):
44,4
Kilometer
(geplant)
Abschnitt
8.0:
Herbolzheim–Riegel
(km
178,00–184,50):
Parallele
Streckenführung
von
Hochgeschwindigkeits-
und
Güterverkehrstrasse
im
Norden,
im
Süden
(km
182)
höhenfreie
Trennung
der
für
160
km/h
ausgelegten
Güterbahn
(Strecke
4280)
von
der
Rheintalbahn
zur
Umfahrung
der
Freiburger
Bucht
(in
Bündelung
mit
der
A
5
ab
km
185).
Section
8:
Kenzingen–Heitersheim
(km
178.00–222.40):
44.4
kilometre
(planned)
Section
8.0:
Herbolzheim–Riegel
(km
178.00–184.50):
parallel
routing
of
the
high-speed
tracks
and
the
freight
tracks
in
the
north,
in
the
south
(km
182)
a
grade
separated
junction
designed
for
rail
freight
operating
at
160
km/h
(route
4280)
from
the
Rhine
Valley
railway
to
the
bypass
of
the
Freiburger
Bucht
(“Freiburg
Bay”),
which
will
run
next
to
the
A
5
from
km
185.
WikiMatrix v1
Obwohl
es
für
ein
Unternehmen
oft
leichter
sei,
einfach
einen
Lkw
zu
bestellen,
plant
Henkel,
weitere
Teile
der
Transportkette
von
der
Straße
auf
die
Güterbahn
zu
verlegen
und
dabei
verstärkt
den
KV
zu
nutzen.
Although
it
is
often
easier
for
a
company
to
call
a
road
haulage
company,
Henkel
is
planning
to
shift
more
sections
of
its
transport
chain
from
the
roads
to
the
railways
and
to
therefore
make
more
use
of
combined
transport.
ParaCrawl v7.1
Die
Güterbahn
soll
nicht
mehr
den
Kürzeren
ziehen:
Nur
jeder
10.
Güterzug
in
Deutschland
erreicht
die
EU-Standardlänge
von
740
Metern.
Freight
trains
will
no
longer
come
up
short:
only
1
in
10
freight
trains
in
Germany
reach
the
standard
EU
length
of
740
metres.
ParaCrawl v7.1
Hier
radeln
wir
auf
einem
asphaltierten
Weg
weiter,
der
uns
auf
der
Trasse
der
Güterbahn
bis
nach
Cigelnica
führt.
Here
we
will
again
ride
on
an
asphalt
trail
which
runs
along
the
freight
railway
to
Cegelnica.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es
daher,
mit
einer
schlanken,
auf
Kostenführerschaft
abzielenden
internationalen
Güterbahn
in
diesem
Bereich
wirtschaftlich
bestehen
zu
können,
ohne
dabei
auf
die
Schweizer
Qualität
zu
verzichten.
The
aim
is
therefore
to
operate
a
lean
international
railfreight
business
which,
thanks
to
its
cost
leadership,
is
economically
viable
but
still
upholds
Swiss
quality
standards.
ParaCrawl v7.1