Translation of "Führungselite" in English

In Kopenhagen werden sich die Blicke der internationalen Öffentlichkeit auf die Führungselite konzentrieren.
In Copenhagen, the eyes of the international public will be glued on its ruling class.
Europarl v8

Auf der Tribüne sprechen Künstler, Bürgerrechtler und Angehörige der staatlichen Führungselite.
Artists, civil rights activists and members of the state elite addressed the crowds from a grandstand.
ParaCrawl v7.1

Einer derart wankelmütigen Führungselite traut man nicht zu, von jetzt an beständig zu sein.
Such a volatile ruling elite cannot be counted on to be consistent from now on.
News-Commentary v14

In einer Analyse von BBC News ist kürzlich festgestellt worden, dass obwohl sich die Gewalt zwischen Muslimen und Christen entlädt, die Analysten zu dem Ergebnis kommen, dass die eigentlichen Ursachen politischer und wirtschaftlicher Natur seien und verweisen auf die extreme Armut des Großteils der nigerianischen Bevölkerung und die offensichtliche Korruption in der Führungselite.
The BBC's news analysis recently declared that, although the violence is between Muslim and Christian, analysts say underlying causes are political and economic, referring to the dire poverty of the masses of the Nigerian people and the outright corruption of the ruling elites.
Europarl v8

Die gegenwärtige Führungselite ist seit der Wahl von Präsident Janukowitsch an der Macht, und vieles, was bisher umgesetzt wurde, weist auf die Begünstigung einer Machtkonzentration hin.
The present ruling élite has been exercising power since the election of President Yanukovych and much of what has been done points in the direction of favouring the concentration of power.
Europarl v8

Ich habe den Eindruck, dass es innerhalb der Führungselite in Havanna einen ständigen Kampf zwischen Hardlinern und konstruktiveren, aufgeschlosseneren Menschen gibt.
As I see it there is an ongoing struggle between hardliners and more constructive, open-minded people in the leadership in Havana.
Europarl v8

Wenn es um die in der stalinistischen Vergangenheit der UdSSR begangenen Verbrechen geht, folgt Russlands Führungselite, statt sich von den schwerwiegenden Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Kriegsverbrechen und anderen Untaten mit der gebührenden Verachtung zu distanzieren, nicht dem guten Beispiel des entnazifizierten Deutschland.
As far as the crimes committed in the Stalinist past of the USSR are concerned, instead of distancing themselves with proper condemnation of gross crimes against humanity, war crimes and other wrongdoings, Russia's ruling elite is not following the good example of denazified Germany.
Europarl v8

Laut seinem Buch bestand Perkins' Funktion darin, die politische und wirtschaftliche Führungselite unterentwickelter Staaten dazu zu bringen, enorme Entwicklungshilfekredite von Institutionen wie der Weltbank und der United States Agency for International Development (USAID) aufzunehmen.
"According to his book, Perkins' function was to convince the political and financial leadership of underdeveloped countries to accept enormous development loans from institutions like the World Bank and USAID.
Wikipedia v1.0

Gouverneur Harrison aber hegt den Plan, seine Nichte Bessi mit Lilo-Taro zu vermählen, um so Einfluss auf die hawaiische Führungselite zu gewinnen.
Governor Harrison plans to marry his niece Bessi to Lilo-Taro to gain influence over the Hawaiian leadership.
Wikipedia v1.0

Das aktuelle Hauptdilemma des GTUC besteht gegenüber der Präsidentschaft Saakaschwilis darin, dass er einerseits dem in Bezug auf die organisierte Zivilgesellschaft arroganten Verhalten der selbstgefälligen Führungselite entgegentreten, andererseits jedoch die offene Kritik meiden muss, um nicht die eigenen Mitglieder zu verärgern, bei denen der Präsident wegen seiner patriotischen Rhetorik Zustimmung findet.
The current principal dilemma facing the GTUC as far as Saakashvili's presidency is concerned is that it must deal with the self-satisfied ruling elite's arrogant behaviour towards organised civil society while avoiding any open criticism so as not to annoy the individual members with whom the president finds favour because of his patriotic rhetoric.
TildeMODEL v2018

Erstens sind Präsident Saakaschwili und seine Führungselite seit Amtsantritt voller Ehrgeiz bis zur Selbstüberschätzung, so dass sie die Umsetzung des AP in vielen Einzelpunkten auf 33 Seiten als bürokratischen Kleinkram abtun, der ihnen bei ihrem geostrategischen Großprojekt der raschen Integration in die euroatlantischen Strukturen, d.h. vor allem in die NATO, eher lästig vorkommt.
Firstly, since taking office, President Saakashvili and his governing elite have succumbed to vaulting ambition, not to say an overestimation of their own capabilities, and have, as a result, dismissed many individual aspects of the 33-page action plan as bureaucratic trivia and, if anything, nothing more than an inconvenience to their main geostrategic plan for speedy integration into Euro-Atlantic structures, not least NATO.
TildeMODEL v2018

In Georgien wie in den anderen postsowjetischen Ländern ist der Anteil an vom Staat weiter in Besitz oder unter maßgeblicher Kontrolle gehaltenen Unternehmen mehr oder weniger hoch, zumindest in einigen Branchen, auch wenn der ausgesprochen prononcierte Neolibera­lismus von Präsident Saakaschwili und seiner Führungselite die Privatisierung nach Kräften unterstützt.
In Georgia, as in other post-Soviet countries, the share of companies that are still state-owned or under significant state control is relatively high, at least in certain sectors, even if the boldly declared neoliberalism of President Saakashvili and his ruling elite strongly favoured privatisation.
TildeMODEL v2018

Die Führungselite weiß, dass solche Kritik folgenlos bleibt, solange das Land als Exporteur und Transporteur von kaspischem Öl und Gas nach Westen eine geopolitische Schlüsselrolle innehat.
The governing elite know that such criticism will have no impact as long as the country continues to play a key geopolitical role as an exporter and transporter of Caspian oil and gas to the west.
TildeMODEL v2018

Die politische Opposition ist meist zersplittert und wird von informellen Vereinigungen wie der "Karabach-Kaste" in Armenien und dem "Nachitschewan-Klan" in Aserbaidschan in den Schatten gestellt, die jeweils mit dem Präsidenten und der ihm nahe stehenden Führungselite der "business community" verbunden sind.
The political opposition is mostly fragmented and is eclipsed by informal groupings such as the Karabakh caste in Armenia and the Nakhchivan clan in Azerbaijan, each of which has links with the president of the respective country and his associates in the governing elite of the business community.
TildeMODEL v2018

Die politische Opposition ist meist zersplittert und wird von informellen Vereinigungen wie der "Karabach-Kaste" in Armenien und dem "Nachitschewan-Klan" in Aser­baidschan in den Schatten gestellt, die jeweils mit dem Präsidenten und der ihm nahe stehenden Führungselite der "business community" verbunden sind.
The political opposition is mostly fragmented and is eclipsed by informal groupings such as the Karabakh caste in Armenia and the Nakhchivan clan in Azerbaijan, each of which has links with the president of the respective country and his associates in the governing elite of the business community.
TildeMODEL v2018

Die überwiegend militärisch orientierte Führungselite hat bisher offenkundig kaum Interesse an der Förderung zivilgesellschaftlicher Projekte, die über humanitäre Hilfsleistungen hinausgehen und die ihre Machtposition von innen heraus in Frage stellen könnten.
The overwhelmingly military-oriented leadership elite has clearly had very little interest up till now in promoting civil society projects, which go beyond humanitarian aid and could call into question their position of power from within.
TildeMODEL v2018

Die überwiegend militärisch orientierte Führungselite hat bisher offenkundig kaum Interesse an der Förderung zivilgesellschaftlicher Projekte, die über humanitäre Hilfsleis­tungen hinausgehen und die ihre Machtposition von innen heraus in Frage stellen könnten.
The overwhelmingly military-oriented leadership elite has clearly had very little interest up till now in promoting civil society projects, which go beyond humanitarian aid and could call into question their position of power from within.
TildeMODEL v2018

Etliche davon betrafen die Ausbildung von lokalen Wahlbeobachtern zur Durchführung von fairen Wahlen, was offenkundig zu dem im postsowjetischen Kontext relativ guten Standard und zum friedlichen Machtwechsel innerhalb der Führungselite führte.
Quite a few of them involve training local election observers to ensure that elections are conducted fairly, something which has clearly led to the relatively good standards in the post-Soviet era and to the peaceful changeover of power within the ruling elite.
TildeMODEL v2018

Letztere konnten sich in den letzten Jahren in ihrem Bemühen zur demokratischen Veränderung nicht auf die Unterstützung der USA verlassen, da letztlich die Führungselite in Washington den politischen Status quo für das Funktionieren der BTC-Pipeline und anderer energiepolitischer Projekte im Kontext des "Great Game" für bedeutender einstufte.
In their efforts to secure democratic change, these players have been unable over the last few years to count on US support, since the leadership in Washington ultimately saw maintaining the political status quo as more important for the functioning of the BTC pipeline and other energy projects in the context of the "Great Game".
TildeMODEL v2018

Wie in der Länderanalyse ausgeführt und oben zusammenfassend angedeutet, gab es in Bezug auf die wirtschaftliche Führungselite Aserbaidschans praktisch keinen Bruch nach 1991, denn ein Großteil der Unternehmensleiter und der anderen Führungskräfte staatlicher Betriebe behielten ihre Positionen auch während der kurzen Regierungszeit der antikommunistischen, nationalen Bewegung.
As spelled out in detail in the country profile and mentioned in summary form above, there was after 1991 no sharp change in Azerbaijan's ruling economic elite, as a large proportion of the managers and leaders of state enterprises retained their positions even during the brief interlude of government by the anti-communist, nationalist movement.
TildeMODEL v2018

Diese neue Führungselite ist in vielerlei Hinsicht auch kosmopolitischer als ihre Vorgänger, ihr durchschnittliches Bildungsniveau ist höher und ein paar verfügen über einen ausländischen Studienabschluss.
This new leadership elite is in many ways more cosmopolitan than its predecessors; their average level of education is higher; a few have foreign degrees.
News-Commentary v14

Doch die Hauptdiskussionen wurden noch nicht von den Herausgebern, sondern der „Führungselite des Landes” beigetragen.
But as yet the principal discussions were contributed not by the editors but by "the master minds of the country.
Wikipedia v1.0

Doch die Hauptdiskussionen wurden noch nicht von den Herausgebern, sondern der „Führungselite des Landes“ beigetragen.
But as yet the principal discussions were contributed not by the editors but by "the master minds of the country."
WikiMatrix v1

Wang wird häufig als führender Liberaler der chinesischen Führungselite angesehen, der eine Denkrichtung vertritt, die für eine größere Rolle des freien Markts, schrittweise politische Liberalisierung und eine Regierung, die mehr im Kontakt mit den Bedürfnissen normaler Leute ist, wirbt.
Wang is often seen as a leading liberal in China's ruling elite, representing a school of thought that advocates for a greater role of the free market, gradual political liberalization, and a government that is more in touch with the needs of ordinary people.
WikiMatrix v1

Laut seinem Buch bestand Perkins’ Funktion darin, die politische und wirtschaftliche Führungselite unterentwickelter Staaten dazu zu bringen, enorme Entwicklungshilfekredite von Institutionen wie der Weltbank und der United States Agency for International Development (USAID) aufzunehmen.
According to his book, Perkins' function was to convince the political and financial leadership of underdeveloped countries to accept enormous development loans from institutions like the World Bank and USAID.
WikiMatrix v1

Das Projekt wurde jedoch aufgrund interner Machtverteilungskämpfe der nationalsozialistischen Führungselite nie realisiert, weitere Denkschriften an Hitler blieben ebenfalls erfolglos.
However, the project was never realized due to internal power distribution struggles of the National Socialist leadership elite; further petitions to Hitler also remained unsuccessful.
WikiMatrix v1