Translation of "Furchteinflößend" in English
So
furchteinflößend
dies
auch
schien,
er
würde
ins
Nachbarbüro
gehen.
As
frightening
as
the
prospect
was,
he
was
going
into
the
next
office.
TED2020 v1
Ein
Löwe
als
Haustier
wäre
furchteinflößend.
A
lion
would
be
scary
to
have
as
a
pet.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Wandel
mag
furchteinflößend
sein,
aber
er
ist
unvermeidlich.
Change
may
be
frightening,
but
it
is
inevitable.
News-Commentary v14
Jetzt
siehst
du
nicht
so
furchteinflößend
aus,
Amenadude.
Got
to
say,
you
don't
look
so
scary
now,
amenadude.
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du
mit,
ich
bin
nicht
sehr
furchteinflößend?
What
do
you
mean,i'm
not
even
scary?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
das
Sagen
habe,
ist
es
furchteinflößend.
When
I'm
in
charge,
it's
terrifying.
OpenSubtitles v2018
Es
stimmt
alles,
und
es
war
furchteinflößend.
They
got
it
right,
except
that
it
was
terrifying.
OpenSubtitles v2018
Sie
finden
die
Maschine
furchteinflößend,
doch
sie
wurde
von
Menschen
erbaut.
This
machine
is
frightening
to
people,
but
it's
made
by
people.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
wie
furchteinflößend
Camomile
sein
kann.
You
know
how
scary
she
can
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
vorstellen,
dass
das
furchteinflößend
ist.
I,
I
can
imagine
that
that
would
be...
kind
of
scary.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
furchteinflößend,
wenn
es
eine
Geburtstagsparty
für
Grillen
wäre.
That'd
be
scary
if
it
was
a
birthday
party
for
crickets.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
die
schnelleren
Passagen
etwas
furchteinflößend
finde.
Although
I
find
the
more
turbulent
parts
a
little
scary.
OpenSubtitles v2018
Mallam
Haruna
ist
ein
starker
Mann
und
sein
Blick
ist
immer
furchteinflößend.
Mallam
Haruna
is
a
tough
man
and
always
has
a
scary
look.
GlobalVoices v2018q4
In
"Alien"
wird
das
Alien
nie
wirklich
gezeigt:
furchteinflößend!
In
"Alien",
they
never
really
showed
the
alien:
terrifying!
TED2020 v1
Ooh,
du
bist
so
furchteinflößend.
Ooh,
you're
so
scary.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
das
Video
nicht
so
furchteinflößend,
aber...
I
honestly
didn't
find
the
tape
to
be
that
scary,
but...
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
nicht,
wie
furchteinflößend
das
mich
machen
kann.
You
don't
know
how
scary
that
can
make
me.
OpenSubtitles v2018
Genau,
denn
an
dir
ist
nichts
furchteinflößend.
Right,
because
there's
nothing
scary
about
you.
OpenSubtitles v2018
Also,
Sie
sind
ein
großartiger
Dracula,
richtig
furchteinflößend.
I
had
no
idea
Dracula
could
look
so
fierce.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
dich
so
furchteinflößend,
George
King?
What
makes
you
so
scary,
George
King?
OpenSubtitles v2018