Translation of "Funkenregen" in English

Perth, der Schmied, war ständig von einem dichten Funkenregen umgeben.
Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks.
OpenSubtitles v2018

Schließlich fällt es in einem Funkenregen auf die Erde zurück.
And afterwards, it falls back onto the world – with sparkles.
ParaCrawl v7.1

Er schoss in einem Funkenregen auf das feindliche Schiff zu.
He was shooting towards the enemy corvette in a shower of sparks.
ParaCrawl v7.1

Braag, Dirac und Bose schossen senkrecht in einem Funkenregen nach oben.
Braag, Dirac and Bose instantly soared vertically in a triple shower of sparks.
ParaCrawl v7.1

Ohne ein Wort oder einer Warnung schoss der junge Ultra in einem Funkenregen nach oben.
Without word or any warning signal, the young Ultra shot straight up in a shower of sparks.
ParaCrawl v7.1

Bei Annäherung und Berührung zündet der Lichtbogen und das Material brennt unter Funkenregen teilweise ab.
At approach or contact the arc ignites and material partially burns off under a ray of sparks.
ParaCrawl v7.1

Die Wunderkerzen sind 45 cm lang und sorgen etwa für 90 Sekunden für ein sprühenden Funkenregen.
The sparklers are 45 cm long and provide about 90 seconds for a sparkling shower of sparks.
ParaCrawl v7.1

Von unserem "Hochsitz" aus erleben wir all die bunten, wunderschönen Feuerwerke, die über ganz Castries explodieren und die Neujahrsnacht mit leuchtenden Feuerkugeln und phantasievollen Funkenregen verzaubern.
From our "viewpoint", we can watch all the multicolored, beautiful fireworks, which explode over Castries and which with their bright fireballs and sparks add to the enchantment of the New Years night.
ParaCrawl v7.1

Aber sie sprühen nur so vor lauter Energie und lassen einen wahren Funkenregen übers Publikum prasseln, und der ist wiederum ansteckender als der Stich einer Tze Tze Fliege.
But they spread out so much energy and let the sparkle reign onto the audiance, and that one is more infecting, than the sting of a mosquito.
ParaCrawl v7.1

Wigner konnte brüllen, wie er wollte, aber der junge Hitzkopf hatte sich bereits in einem Funkenregen auf den Riesen gestürzt.
Wigner could shout all he wanted, the little boiling warrior had already thrown himself in a shower of sparks against the giant.
ParaCrawl v7.1

Zuerst schockierten sie gewöhnlich einen metallenen Wasserbehälter, was einen Funkenregen verursachte, um die Praktizierenden zu erschrecken.
They would first use the electric batons to shock a metal water heater, creating a row of sparks to scare the practitioner.
ParaCrawl v7.1

Es nutzt die Elektrizität in seinem Körper dazu, einen Funkenregen zu erzeugen und seine Teamkameraden anzufeuern.
It shorts out the electricity in its body to create brilliant showers of sparks to cheer on its teammates.
ParaCrawl v7.1

Christian steht am Abreisetag auf dem Balkon im Funkenregen, nachdem Nedal den Wasserversorgungsschlauch vom Dach aus versehentlich gegen die Leitung wirft...
Christian is showered with sparks on our final day, as Nedal accidentally throws a water hose from the roof onto the line...
ParaCrawl v7.1

Die enge Team von sechs Schweißnähte und bewegt sich das Gerät in einem Funkenregen, Abschluss 264 lineare Zoll Schweißen in vier Minuten flach.
The tight team of six welds and moves the fixture in a shower of sparks, completing 264 linear inches of welding in four minutes flat.
ParaCrawl v7.1

Der Motor läuft nicht ein Starter so jeden Zylinder haben, von 7,1 Liter müssen von Hand mit dem Gemisch aus Kraftstoff angesaugt und in der richtigen Kolben gezündet werden, nach Beginn ihrer Abwärtsbewegung durch eine kleine Spule, die einen Funkenregen Hochspannung erzeugt.
The engine does not have a starter so each cylinder, of 7,1 liters must be drawn by hand with the mixture of fuel and detonated in the correct piston, after beginning its downward stroke by a small coil that produces a shower of sparks high voltage.
CCAligned v1

Manchmal stand ihr Gastgeber in einem Funkenregen aus Hochfrequenzstrom, während eine Glasröhre in seiner Hand aufleuchtete, ohne daß sie mit irgendwelchen Drähten verbunden war.
Sometimes their host would stand in the rain of sparks, while a glass tube shone in his hand, without being connected to any wires.
ParaCrawl v7.1

Ein Stich in einem Geburtstagskuchen in Muffins oder Cupcakes, beleuchten sie lange den gesamten Raum mit einem Funkenregen.
In a birthday cake, in muffins or cupcakes, they illuminate the entire room with a shower of sparks.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn sie sich zwischendurch für das eine oder andere Stücke erhebt, dann erleben wir hier einen kleinen Vulkan, der sich förmlich in einem Funkenregen ergießt.
But when she does get up between, it's like a little volcano, spreading tons of sparkles.
ParaCrawl v7.1

Das alles kommt zudem unheimlich sympathisch rüber und der Funkenregen von Morse und Vai hat sich bei Satch in eine Sturzflut verwandelt.
In addition to that, he seems very close to the audiance, and the sparkle of sympathy is reigning on our heads.
ParaCrawl v7.1

Von einem Wutanfall angeheizt bedeckte sich der Ultra mit einem Frontalschild, um in einem Funkenregen auf den Boden zuzurasen, genau auf diese Bodentruppen zu.
Overtaken by a sudden fit of rage, the Ultra covered himself with a frontal shield angled toward the ground to fly, sparks blazing, to the ongoing cannonade against the troupes.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss griffen sie noch mal richtig tief in die Trickkiste, vor der RAMMSTEIN-Nummer "Sonne" gabs nen Funkenregen, danach noch mal die Rauchwand und nach dem abschließenden "It's Our Burden To Bleed" schossen sie drei riesige, lang andauernde Konfettifontänen in den Farben rot, weiß und grün in den Himmel.
There was a rain of sparks before the RAMMSTEIN cover "Sonne", then it was the turn of the wall of smoke again, and after the closing "It's Our Burden To Bleed" three cannons shot red, white and green confetti in the air.
ParaCrawl v7.1

Dann stiegen Raketen auf, und wie Diamanten erhellten Sterne den Himmel, und Wasserfälle von Feuerwerk ergossen sich in einem Funkenregen.
Then rockets went up and diamond-like stars lit up the sky, and waterfalls of fireworks gushed down in a rain of sparks.
ParaCrawl v7.1

Auf gut deutsch: viel Bewegung is’ nicht... und demzufolge springt der berühmte Funkenregen auch nicht rüber.
To get it straight: there ain't no much movement up there and the famous sparkle is missing.
ParaCrawl v7.1

Die Kinder auf der Straße schreien, waehrend wir dieses Foto schiessen, unser Gastgeber hingegen klopft bei Stromausfall gelangweilt mit einem Stock dagegen.Christian steht am Abreisetag auf dem Balkon im Funkenregen, nachdem Nedal den Wasserversorgungsschlauch vom Dach aus versehentlich gegen die Leitung wirft...
The children in the street are yelling as we take this picture, our host, on the other hand, hits the line with a stick with a bored look during a power outage.Christian is showered with sparks on our final day, as Nedal accidentally throws a water hose from the roof onto the line...
ParaCrawl v7.1