Translation of "Fußbodenplatten" in English

Die Fußbodenstrukturen werden mit Hilfe von Fußbodenplatten geschlossen.
The floor structures are closed off with the use of floor panels.
EuroPat v2

Dieses große Zimmer hat große Fußbodenplatten, Gunstock Eckpfosten und moderne Annehmlichkeiten.
This large room has wide floor boards, gunstock corner posts and modern amenities.
ParaCrawl v7.1

Ich kaufe Eichenparkett und mögliche andere Fußbodenplatten.
I am interested in buying oak flooring and possible other floor boards.
ParaCrawl v7.1

Und derweil haben so unschuldige Gegenstände in unseren Häusern wie Fußbodenplatten oder Schuppendächer standardmäßig Asbest enthalten.
Meanwhile, in our homes, items as innocuous as floor tiles or shed roofs have routinely contained asbestos.
WMT-News v2019

Ich brannte deine Fußbodenplatten weg, aber ich habe sie auf meine Kosten wieder ersetzt.
I burned off your floor plates, but I replaced them out of my own salary.
OpenSubtitles v2018

Die EP 1 197 611 A1 offenbart Fußbodenplatten, die über Formfedern miteinander verbunden werden können.
EP 1 197 611 A1 discloses flooring boards that can be connected to one another via form springs.
EuroPat v2

Die Fußbodenplatten sind in der Regel mit Sandwichplatten gebildet, die mit faserverstärkten Kunststoffen hergestellt werden.
The floor plates are usually formed using sandwich plates which are produced using fibre-reinforced plastics materials.
EuroPat v2

Fußbodenplatten müssen relativ abriebfest sein, daher verstärkt man deren Oberflächen mit diesen Füllstoffen.
Floor panels need to be relatively resistant to abrasion and their surfaces are therefore reinforced with these fillers.
EuroPat v2

Das Mycel breitet sich hier oft unter den Dielen und zwischen den Fußbodenplatten aus.
The Mycelium often stretches under the boards and between the floor-plates here.
ParaCrawl v7.1

Es wurde für Dachplatten, Fußbodenplatten, Rohrisolationen, Boilerisolierungen, sogar für Bremsbeläge in Autos verwendet.
It was used in roofing panels, floor tiles, pipe insulation, boiler seals, even brake linings in cars.
WMT-News v2019

Jetzt hat eine Gruppe von KMU die Technologie auf Erzeugnisse aus Holz, zum Beispiel Fußbodenplatten und Büromöbel, übertragen.
Now a group of SMEs has transferred the technolo­gy to products made from wood, such as floor tiles and office furniture.
EUbookshop v2

Die hergestellten Gipsfaserplatten sind insbesondere als Fußbodenplatten für Doppelböden, aber auch als Unterbodenplatten, Bauplatten für den Innenausbau oder dergleichen einsetzbar.
The gypsum/fiber board has been found to be especially effective as floor boards for double-floor structures, as underlayment board, as structural slabs for interior construction or the like.
EuroPat v2

Für viele Anwendungsfälle, wie z.B. für Fußbodenplatten in Flugzeugen, können damit nicht die erforderlichen Festigkeitswerte erreicht werden.
For many applications, for example for floor panels in aircraft, this does not permit the requisite strength characteristics to be achieved.
EuroPat v2

Durch die Bombenexplosion war die Schlitzwand in Gefahr, da durch den Verlust der Fußbodenplatten die seitliche Unterstützung nicht mehr gewährleistet war, um den Druck vom Hudson-Flusswasser auf der anderen Seite entgegenzuwirken.
The slurry wall was in peril following the bombing and loss of the floor slabs which provided lateral support to counteract pressure from Hudson River water on the other side.
WikiMatrix v1

Bei Verwendung solcher Seitenwände als Fußbodenplatten, auf denen gegebenenfalls Heizungsrohre oder -schläuche verlegt werden, bringt man die Nut-Feder-Seite nach unten, um eine bessere Trittschallisolierung zu ermöglichen.
When such side wall portions are used as floor panels on which heating tubes or pipes are possibly laid, the side bearing the grooves is disposed downwardly in order to provide for better footstep sound insulation.
EuroPat v2

Glücklicherweise ist das Gebäude, was das Mausrwerk in Stein, in Beton und das Stahltragwerk anbetrifft, gut msgeführt worden, und abgesehen von vereinzelten Rißbildungen Ln den Fußbodenplatten der Galerie, die auf die erhöhte Last tes Projektorraums zurückzuführen sind, so daß das Tragwerk des Gebäudes selbst in gutem Zustand war.
Fortunately, the house had been well constructed in masonry, concrete and structural steelwork, and apart from some isolated cracking of the gallery floor slabs due to the increased load from the projection room, the structure of the building itself was in a good condition.
EUbookshop v2

In der Kabine von Verkehrsflugzeugen sind im allgemeinen die Fußbodenplatten mit textilem Teppichboden oder mit einem nicht textilen Belag (NTF) abgedeckt.
In the cabin of commercial airplanes, the floor plates are covered with a textile carpet or floor covering and with a non-textile covering or layer (NTF).
EuroPat v2

Zur Überbrückung der Sitzschienen in der Kabine und zum Schutz der Fußbodenplatten gegen ein Durchstoßen des NTF bei hoher punktueller Belastung, z.B. durch spitze Absätze, wird vor dem Verkleben zunächst eine GFK-Platte verlegt.
For bridging seat rails and for protecting the floor plates against perforation of the NTF at highly concentrated loading points, such as where pointed heels may be used, a GFK plate is installed before cementing.
EuroPat v2

Für viele Anwendungsfälle, wie z.B für Fußbodenplatten in Flugzeugen, können damit nicht der erforderlichen Festigkeitswerte erreicht werden.
For many applications, for example for floor panels in aircraft, this does not permit the requisite strength characteristics to be achieved.
EuroPat v2

Zwischen den Sitzschienenprofilen werden zur Schaffung eines durchgehenden, begehbaren und ebenen Fußbodens Fußbodenplatten eingelegt und befestigt.
Floor plates are inserted and attached between the seat rail profiled parts to obtain a continuous, walkable and planar floor.
EuroPat v2

Die Fußbodenplatten bilden einen durchgehenden und ebenen Fußboden 109 innerhalb der Rumpfzelle 100, wodurch diese über ihre Längserstreckung hinweg in einen Passagierraum 110 und einen Frachtraum 111 unterteilt wird.
The floor plates form a continuous and planar floor 109 inside the fuselage airframe 100, by which the fuselage airframe 100 is divided over its longitudinal extent into a passenger cabin 110 and a hold 111 .
EuroPat v2

Auf der aus Querträgern 32 und Längsträgern 4, 5, 30 gebildeten Fußbodenstruktur sind Fußbodenplatten 34 angebracht, die den Fußboden eines unteren Raumes im Rumpf des Luftfahrzeugs bilden.
Floor panels 34 are mounted on the floor structure formed of the transverse beams 32 and longitudinal beams 4, 5, 30 and form the floor of a lower space in the fuselage of the aircraft.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist es auch, wenn die nach unten verlängerten außenseitigen Fußbodenlängsträger, die Fußbodenquerträger der unteren Fußbodenstruktur und die Spanten gemeinsam mit der in diesem Bereich mit den Spanten verbundenen Beplankung des Rumpfes und gegebenenfalls mit in diesem Bereich vorgesehenen und mit der unteren Fußbodenstruktur verbundenen Fußbodenplatten ein biegesteifes und verwindungssteifes Kastenprofil bilden.
It is also advantageous when the downwardly extended outer longitudinal floor beams, the transverse floor beams of the lower floor structure, and the frames, together with the covering of the fuselage, which covering is connected in this region to the frames, and optionally together with floor panels which are provided in this region and connected to the lower floor structure, form a box profile which is resistant to bending and warping.
EuroPat v2

In der Regel ist zwischen den Sitzschienenprofilen eine Vielzahl von Fußbodenplatten, die in der Regel mit Sandwichplatten mit einer Stärke von etwa 1 cm gebildet sind, eingelegt.
Usually inserted between the seat rail profiled parts is a plurality of floor panels which are generally formed by sandwich panels approximately 1 cm thick.
EuroPat v2

Die Fußbodenplatten verfügen über eine in der Regel honigwabenförmige Kernstruktur, die beidseitig mit Deckschichten belegt ist.
The floor panels have a generally honeycomb-shaped core structure which is overlaid on both sides by cover layers.
EuroPat v2

Die Kernstruktur der Fußbodenplatten ist im Allgemeinen mit Nomex ® -Papier gebildet, während die Deckschichten mit einem faserarmierten Kunststoffmaterial wie zum Beispiel einem glasfaserverstärkten Phenolharz oder einem kohlefaserverstärkten Epoxidharz hergestellt sind.
The core structure of the floor panels is generally formed by Nomex® paper, while the cover layers are produced with a fiber-reinforced plastics material such as, for example, a glass fiber-reinforced phenol resin or a carbon fiber-reinforced epoxy resin.
EuroPat v2

In den Bereichen der Sanitär- und der Kücheneinrichtungen wirken hohe Lasten, die von den Fußbodenplatten bzw. dem darunter liegenden Fußbodengerüst aufgenommen und in die Rumpfzellenstruktur übergeleitet werden müssen.
In the regions of the sanitary and galley facilities, heavy loads are applied which have to be absorbed by the floor panels, that is to say, the underlying floor frame, and transferred into the fuselage airframe structure.
EuroPat v2