Translation of "Fußbodenplatten" in English
Die
Fußbodenstrukturen
werden
mit
Hilfe
von
Fußbodenplatten
geschlossen.
The
floor
structures
are
closed
off
with
the
use
of
floor
panels.
EuroPat v2
Dieses
große
Zimmer
hat
große
Fußbodenplatten,
Gunstock
Eckpfosten
und
moderne
Annehmlichkeiten.
This
large
room
has
wide
floor
boards,
gunstock
corner
posts
and
modern
amenities.
ParaCrawl v7.1
Ich
kaufe
Eichenparkett
und
mögliche
andere
Fußbodenplatten.
I
am
interested
in
buying
oak
flooring
and
possible
other
floor
boards.
ParaCrawl v7.1
Und
derweil
haben
so
unschuldige
Gegenstände
in
unseren
Häusern
wie
Fußbodenplatten
oder
Schuppendächer
standardmäßig
Asbest
enthalten.
Meanwhile,
in
our
homes,
items
as
innocuous
as
floor
tiles
or
shed
roofs
have
routinely
contained
asbestos.
WMT-News v2019
Ich
brannte
deine
Fußbodenplatten
weg,
aber
ich
habe
sie
auf
meine
Kosten
wieder
ersetzt.
I
burned
off
your
floor
plates,
but
I
replaced
them
out
of
my
own
salary.
OpenSubtitles v2018
Die
EP
1
197
611
A1
offenbart
Fußbodenplatten,
die
über
Formfedern
miteinander
verbunden
werden
können.
EP
1
197
611
A1
discloses
flooring
boards
that
can
be
connected
to
one
another
via
form
springs.
EuroPat v2
Die
Fußbodenplatten
sind
in
der
Regel
mit
Sandwichplatten
gebildet,
die
mit
faserverstärkten
Kunststoffen
hergestellt
werden.
The
floor
plates
are
usually
formed
using
sandwich
plates
which
are
produced
using
fibre-reinforced
plastics
materials.
EuroPat v2
Fußbodenplatten
müssen
relativ
abriebfest
sein,
daher
verstärkt
man
deren
Oberflächen
mit
diesen
Füllstoffen.
Floor
panels
need
to
be
relatively
resistant
to
abrasion
and
their
surfaces
are
therefore
reinforced
with
these
fillers.
EuroPat v2
Das
Mycel
breitet
sich
hier
oft
unter
den
Dielen
und
zwischen
den
Fußbodenplatten
aus.
The
Mycelium
often
stretches
under
the
boards
and
between
the
floor-plates
here.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
für
Dachplatten,
Fußbodenplatten,
Rohrisolationen,
Boilerisolierungen,
sogar
für
Bremsbeläge
in
Autos
verwendet.
It
was
used
in
roofing
panels,
floor
tiles,
pipe
insulation,
boiler
seals,
even
brake
linings
in
cars.
WMT-News v2019
Jetzt
hat
eine
Gruppe
von
KMU
die
Technologie
auf
Erzeugnisse
aus
Holz,
zum
Beispiel
Fußbodenplatten
und
Büromöbel,
übertragen.
Now
a
group
of
SMEs
has
transferred
the
technology
to
products
made
from
wood,
such
as
floor
tiles
and
office
furniture.
EUbookshop v2
Die
hergestellten
Gipsfaserplatten
sind
insbesondere
als
Fußbodenplatten
für
Doppelböden,
aber
auch
als
Unterbodenplatten,
Bauplatten
für
den
Innenausbau
oder
dergleichen
einsetzbar.
The
gypsum/fiber
board
has
been
found
to
be
especially
effective
as
floor
boards
for
double-floor
structures,
as
underlayment
board,
as
structural
slabs
for
interior
construction
or
the
like.
EuroPat v2
Für
viele
Anwendungsfälle,
wie
z.B.
für
Fußbodenplatten
in
Flugzeugen,
können
damit
nicht
die
erforderlichen
Festigkeitswerte
erreicht
werden.
For
many
applications,
for
example
for
floor
panels
in
aircraft,
this
does
not
permit
the
requisite
strength
characteristics
to
be
achieved.
EuroPat v2
Durch
die
Bombenexplosion
war
die
Schlitzwand
in
Gefahr,
da
durch
den
Verlust
der
Fußbodenplatten
die
seitliche
Unterstützung
nicht
mehr
gewährleistet
war,
um
den
Druck
vom
Hudson-Flusswasser
auf
der
anderen
Seite
entgegenzuwirken.
The
slurry
wall
was
in
peril
following
the
bombing
and
loss
of
the
floor
slabs
which
provided
lateral
support
to
counteract
pressure
from
Hudson
River
water
on
the
other
side.
WikiMatrix v1
Bei
Verwendung
solcher
Seitenwände
als
Fußbodenplatten,
auf
denen
gegebenenfalls
Heizungsrohre
oder
-schläuche
verlegt
werden,
bringt
man
die
Nut-Feder-Seite
nach
unten,
um
eine
bessere
Trittschallisolierung
zu
ermöglichen.
When
such
side
wall
portions
are
used
as
floor
panels
on
which
heating
tubes
or
pipes
are
possibly
laid,
the
side
bearing
the
grooves
is
disposed
downwardly
in
order
to
provide
for
better
footstep
sound
insulation.
EuroPat v2
Glücklicherweise
ist
das
Gebäude,
was
das
Mausrwerk
in
Stein,
in
Beton
und
das
Stahltragwerk
anbetrifft,
gut
msgeführt
worden,
und
abgesehen
von
vereinzelten
Rißbildungen
Ln
den
Fußbodenplatten
der
Galerie,
die
auf
die
erhöhte
Last
tes
Projektorraums
zurückzuführen
sind,
so
daß
das
Tragwerk
des
Gebäudes
selbst
in
gutem
Zustand
war.
Fortunately,
the
house
had
been
well
constructed
in
masonry,
concrete
and
structural
steelwork,
and
apart
from
some
isolated
cracking
of
the
gallery
floor
slabs
due
to
the
increased
load
from
the
projection
room,
the
structure
of
the
building
itself
was
in
a
good
condition.
EUbookshop v2
In
der
Kabine
von
Verkehrsflugzeugen
sind
im
allgemeinen
die
Fußbodenplatten
mit
textilem
Teppichboden
oder
mit
einem
nicht
textilen
Belag
(NTF)
abgedeckt.
In
the
cabin
of
commercial
airplanes,
the
floor
plates
are
covered
with
a
textile
carpet
or
floor
covering
and
with
a
non-textile
covering
or
layer
(NTF).
EuroPat v2
Zur
Überbrückung
der
Sitzschienen
in
der
Kabine
und
zum
Schutz
der
Fußbodenplatten
gegen
ein
Durchstoßen
des
NTF
bei
hoher
punktueller
Belastung,
z.B.
durch
spitze
Absätze,
wird
vor
dem
Verkleben
zunächst
eine
GFK-Platte
verlegt.
For
bridging
seat
rails
and
for
protecting
the
floor
plates
against
perforation
of
the
NTF
at
highly
concentrated
loading
points,
such
as
where
pointed
heels
may
be
used,
a
GFK
plate
is
installed
before
cementing.
EuroPat v2
Für
viele
Anwendungsfälle,
wie
z.B
für
Fußbodenplatten
in
Flugzeugen,
können
damit
nicht
der
erforderlichen
Festigkeitswerte
erreicht
werden.
For
many
applications,
for
example
for
floor
panels
in
aircraft,
this
does
not
permit
the
requisite
strength
characteristics
to
be
achieved.
EuroPat v2
Zwischen
den
Sitzschienenprofilen
werden
zur
Schaffung
eines
durchgehenden,
begehbaren
und
ebenen
Fußbodens
Fußbodenplatten
eingelegt
und
befestigt.
Floor
plates
are
inserted
and
attached
between
the
seat
rail
profiled
parts
to
obtain
a
continuous,
walkable
and
planar
floor.
EuroPat v2
Die
Fußbodenplatten
bilden
einen
durchgehenden
und
ebenen
Fußboden
109
innerhalb
der
Rumpfzelle
100,
wodurch
diese
über
ihre
Längserstreckung
hinweg
in
einen
Passagierraum
110
und
einen
Frachtraum
111
unterteilt
wird.
The
floor
plates
form
a
continuous
and
planar
floor
109
inside
the
fuselage
airframe
100,
by
which
the
fuselage
airframe
100
is
divided
over
its
longitudinal
extent
into
a
passenger
cabin
110
and
a
hold
111
.
EuroPat v2
Auf
der
aus
Querträgern
32
und
Längsträgern
4,
5,
30
gebildeten
Fußbodenstruktur
sind
Fußbodenplatten
34
angebracht,
die
den
Fußboden
eines
unteren
Raumes
im
Rumpf
des
Luftfahrzeugs
bilden.
Floor
panels
34
are
mounted
on
the
floor
structure
formed
of
the
transverse
beams
32
and
longitudinal
beams
4,
5,
30
and
form
the
floor
of
a
lower
space
in
the
fuselage
of
the
aircraft.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
es
auch,
wenn
die
nach
unten
verlängerten
außenseitigen
Fußbodenlängsträger,
die
Fußbodenquerträger
der
unteren
Fußbodenstruktur
und
die
Spanten
gemeinsam
mit
der
in
diesem
Bereich
mit
den
Spanten
verbundenen
Beplankung
des
Rumpfes
und
gegebenenfalls
mit
in
diesem
Bereich
vorgesehenen
und
mit
der
unteren
Fußbodenstruktur
verbundenen
Fußbodenplatten
ein
biegesteifes
und
verwindungssteifes
Kastenprofil
bilden.
It
is
also
advantageous
when
the
downwardly
extended
outer
longitudinal
floor
beams,
the
transverse
floor
beams
of
the
lower
floor
structure,
and
the
frames,
together
with
the
covering
of
the
fuselage,
which
covering
is
connected
in
this
region
to
the
frames,
and
optionally
together
with
floor
panels
which
are
provided
in
this
region
and
connected
to
the
lower
floor
structure,
form
a
box
profile
which
is
resistant
to
bending
and
warping.
EuroPat v2
In
der
Regel
ist
zwischen
den
Sitzschienenprofilen
eine
Vielzahl
von
Fußbodenplatten,
die
in
der
Regel
mit
Sandwichplatten
mit
einer
Stärke
von
etwa
1
cm
gebildet
sind,
eingelegt.
Usually
inserted
between
the
seat
rail
profiled
parts
is
a
plurality
of
floor
panels
which
are
generally
formed
by
sandwich
panels
approximately
1
cm
thick.
EuroPat v2
Die
Fußbodenplatten
verfügen
über
eine
in
der
Regel
honigwabenförmige
Kernstruktur,
die
beidseitig
mit
Deckschichten
belegt
ist.
The
floor
panels
have
a
generally
honeycomb-shaped
core
structure
which
is
overlaid
on
both
sides
by
cover
layers.
EuroPat v2
Die
Kernstruktur
der
Fußbodenplatten
ist
im
Allgemeinen
mit
Nomex
®
-Papier
gebildet,
während
die
Deckschichten
mit
einem
faserarmierten
Kunststoffmaterial
wie
zum
Beispiel
einem
glasfaserverstärkten
Phenolharz
oder
einem
kohlefaserverstärkten
Epoxidharz
hergestellt
sind.
The
core
structure
of
the
floor
panels
is
generally
formed
by
Nomex®
paper,
while
the
cover
layers
are
produced
with
a
fiber-reinforced
plastics
material
such
as,
for
example,
a
glass
fiber-reinforced
phenol
resin
or
a
carbon
fiber-reinforced
epoxy
resin.
EuroPat v2
In
den
Bereichen
der
Sanitär-
und
der
Kücheneinrichtungen
wirken
hohe
Lasten,
die
von
den
Fußbodenplatten
bzw.
dem
darunter
liegenden
Fußbodengerüst
aufgenommen
und
in
die
Rumpfzellenstruktur
übergeleitet
werden
müssen.
In
the
regions
of
the
sanitary
and
galley
facilities,
heavy
loads
are
applied
which
have
to
be
absorbed
by
the
floor
panels,
that
is
to
say,
the
underlying
floor
frame,
and
transferred
into
the
fuselage
airframe
structure.
EuroPat v2