Translation of "Frontstadt" in English
Die
ersten
Gäste
kommen
in
die
"Frontstadt"
des
Kalten
Kriegs.
The
first
guests
arrive
at
the
"frontline"
of
the
Cold
War.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Koalitionskriege
gegen
das
revolutionäre
Frankreich
war
Trier
erneut
Frontstadt.
During
the
wars
against
the
French
Revolutionary
troops,
Trier
was
once
again
a
city
at
the
front.
ParaCrawl v7.1
Bald
wurde
Kobryn
auf
drei
Wochen
Frontstadt.
Soon
Kobrin
became
for
three
weeks
the
front
city.
ParaCrawl v7.1
Berlin
wird
Frontstadt.
Berlin
will
be
a
front
city.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
immer
wieder
Zusammenstöße
zwischen
Habsburg
auf
der
rechten
Rheinseite
und
Frankreich
auf
der
linken
Rheinseite,
dabei
wechselte
Neuenburg
als
so
genannte
Frontstadt
je
nach
Besatzung
öfters
die
Herrschaft.
Again
and
again,
there
were
clashes
between
Habsburg
on
the
right
side
of
the
Rhine
and
France
on
the
left
side
of
the
Rhine,
while
Neuenburg
as
a
so-called
"front
city"
changed
occupation
several
times.
WikiMatrix v1
Mit
dem
Verlust
des
Elsass
und
des
Sundgaus
im
Westfälischen
Frieden
an
Frankreich
wurde
das
rechtsrheinische
Freiburg
an
Stelle
von
Ensisheim
nicht
nur
Hauptstadt
der
vorderösterreichischen
Lande,
sondern
auch
Frontstadt.
After
losing
Alsace
and
Sundgau
in
the
Peace
of
Westphalia
to
France,
Freiburg,
in
place
of
Ensisheim,
did
not
just
become
the
capital
of
Further
Austria
but
also
a
"frontline"
city.
WikiMatrix v1
Sie
ist
nach
wie
vor
umgeben
von
der
beruechtigten
Aura
der
Reichshauptstadt
Adolf
Hitlers
und
der
der
Frontstadt
des
Kalten
Krieges.
And
it
is
still
enveloped
by
the
notorious
aura
of
being
Adolf
Hitler's
imperial
capital
and
the
city
at
the
front
of
the
Cold
War.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Gesamtheit
jedoch
verkörperte
sie
im
Ausland
das
Bild
der
Frontstadt
–
eines
kreativen
Labors,
das
gerade
durch
sein
Inseldasein
avantgardistische
Impulse
gab.
As
a
whole,
however,
they
embodied
the
image
of
a
front
city
abroad,
a
creative
laboratory
that
produced
avant-garde
impulses
by
virtue
of
its
very
island
existence.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
sich
vor
Augen
führen,
dass
die
politischen
Skandale
ein
bisschen
weniger
geworden
sind,
seit
Berlin
nicht
mehr
die
"Frontstadt"
ist
und
das
Festival
nicht
mehr
der
Ort,
an
dem
die
zwei
Blöcke
Ost
und
West
aufeinanderprallen.
It
should
be
clear
that
there
have
been
less
political
scandals
since
Berlin
lost
its
status
as
"front
city"
and
since
the
festival
is
no
longer
the
place
where
the
Eastern
and
Western
blocs
collide.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Kommentatoren
forderten
von
Berlin
und
der
Berlinale
einen
Wandel:
weg
vom
Trotz
der
Frontstadt,
hin
zu
mehr
Weltoffenheit
–
sonst
werde
aus
der
vermeintlichen
Prinzipienfestigkeit
bald
eine
"anachronistische
Rechthaberei",
wie
die
Journalistin
Karena
Niehoff
in
einem
Artikel
für
den
"Tagesspiegel"
mahnte.
Commentators
also
demanded
change
from
Berlin
and
the
Berlinale:
to
move
away
from
the
"city
on
the
frontline"
mentality,
towards
to
a
more
cosmopolitan
outlook
–
otherwise
supposedly
sticking
to
principles
would
soon
become
"
outdated
dogma,"
as
journalist
Karena
Niehoff
warned
in
an
article
in
the
"Tagesspiegel".
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
schon
die
Frontstadt
war,
aber,
schien
es,
wandte
niemand
die
Aufmerksamkeit
darauf,
dachte
niemand
an
die
Möglichkeit
des
Überfalles
der
feindlichen
Luftflotte.
Though
it
was
already
front
city,
but,
appear,
nobody
paid
attention
to
it,
nobody
thought
of
a
possibility
of
a
raid
of
enemy
aircraft.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurde
Wien
zur
neuen
Frontstadt
des
Kalten
Krieges,
zur
Drehscheibe
des
organisierten
Verbrechens,
der
Spionagewelt
sowie
alter
Nazi-Seilschaften,
die
Grenzen
dazwischen
verschwimmend.
Additionally,
Vienna
ended
up
on
the
frontline
of
the
Cold
War,
a
hub
for
both
organized
crime
and
espionage,
not
to
mention
old
Nazi
cells
with
very
blurry
boundaries
between
the
players.
ParaCrawl v7.1
Als
Kind
des
Kalten
Kriegs
blieben
die
Internationalen
Filmfestspiele
lange
ein
politisches
Festival
in
der
"Frontstadt"
West-Berlin:
1970
trat
die
Jury
im
Streit
über
Michael
Verhoevens
Vietnamkriegsfilm
o.k.
zurück,
1979
boykottierten
die
sozialistischen
Länder
das
Festival
aus
Protest
gegen
Michael
Ciminos
The
Deer
Hunter
.
As
a
child
of
the
Cold
War,
for
many
years
the
Berlinale
remained
a
political
festival
in
the
"frontline
city"
of
West
Berlin.
In
1970,
for
example,
the
jury
resigned
due
to
the
controversy
over
Michael
Verhoeven's
Vietnam
war
movie
O.K.
.
In
1979
the
socialist
countries
boycotted
the
festival
in
protest
against
Michael
Cimino's
The
Deer
Hunter
.
ParaCrawl v7.1
In
Douaumont,
einer
Gedenkstätte
unweit
der
französischen
Frontstadt
Verdun,
ist
kürzlich
erstmals
der
Name
eines
deutschen
Soldaten
in
eine
Gedenktafel
gemeißelt
worden.
For
example,
at
the
Douaumont
memorial
in
France,
near
the
Verdun
front,
the
name
of
a
German
soldier
was
recently
inscribed
on
a
memorial
plaque
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Ob
Aufrüstung,
bedrohliche
Konfrontationen,
die
Welt
am
Rande
des
Atomkriegs
oder
spektakuläre
Spionagefälle:
Die
Ereignisse
dieser
Ära
finden
im
Herzen
der
Frontstadt
konkrete
Gestalt
–
und
werden
in
dem
ungewöhnlichen
Ausstellungsgebäude
reflektiert.
Whether
it
is
rearmament,
hostile
confrontations,
the
world
on
the
brink
of
nuclear
war,
or
spectacular
espionage,
the
events
of
this
era
become
tangible
in
the
heart
of
the
city
-
and
are
reflected
in
this
unusual
building.
ParaCrawl v7.1
Das
große
Interesse
an
der
Berlinale
wird
als
Zeichen
dafür
gewertet,
dass
sich
das
Festival
ein
Stück
weit
emanzipiert
hat
vom
politischen
Schicksal
der
"Frontstadt".
The
heightened
interest
in
the
Berlinale
was
seen
as
a
sign
that
the
festival
had
freed
itself
considerably
from
the
political
fate
of
the
"frontline
city".
ParaCrawl v7.1
Der
Sehnsuchtsort
Venedig
-
am
Kreuzungspunkt
dreier
Korridore
der
Migration
-
erscheint
darin
als
europäische
Frontstadt
und
exemplarischer
Prototyp
für
die
Eskalation
der
globalisierten
Stadt,
in
der
eine
dezimierte
innerstädtische
Bevölkerung
mit
dem
Millionenheer
des
Tourismus
und
einer
Parallelökonomie
illegaler
Immigranten
zusammentrifft.
In
this
archive,
Venice,
the
place
of
longing
at
the
junction
of
three
migration
corridors,
emerges
as
a
front-line
European
city
and
an
exemplary
prototype
of
the
increasingly
globalized
city
in
which
a
decimated
inner-city
population
meets
armies
of
tourists
and
a
parallel
economy
supported
by
illegal
immigrants.
ParaCrawl v7.1
In
der
„Frontstadt
des
Kalten
Krieges“
etabliert
sich
die
1964
gegründete
Galerie
von
René
Block
als
wichtigstes
Forum
der
neuen
Kunst.
In
the
“front
city
of
the
Cold
War,”
Rene
Block’s
gallery,
founded
in
1964,
became
the
most
important
forum
for
the
new
art.
ParaCrawl v7.1
In
der
"Frontstadt
des
Kalten
Krieges"
etabliert
sich
die
1964
gegründete
Galerie
von
René
Block
als
wichtigstes
Forum
der
neuen
Kunst.
In
the
"front
city
of
the
Cold
War,"
Rene
Block's
gallery,
founded
in
1964,
became
the
most
important
forum
for
the
new
art.
ParaCrawl v7.1
Er
zeigt
eines
der
typischen
dämmrigen
Treppenhäuser
oder
die
improvisierten
Wohnungen
von
jungen
Menschen,
die
zur
radikalen
Selbstverwirklichung
in
die
eingemauerte
"Frontstadt"
geflohen
waren.
He
portrays
the
typical
murky
stairwells
and
improvised
apartments
of
young
people
who
fled
to
the
walled-in
"frontline"
city
to
pursue
radical
self-discovery.
ParaCrawl v7.1
Das
große
Interesse
an
der
Berlinale
wird
als
Zeichen
dafür
gewertet,
dass
sich
das
Festival
ein
Stück
weit
emanzipiert
hat
vom
politischen
Schicksal
der
„Frontstadt“.
The
heightened
interest
in
the
Berlinale
was
seen
as
a
sign
that
the
festival
had
freed
itself
considerably
from
the
political
fate
of
the
“frontline
city”.
ParaCrawl v7.1